مديح بعد ابصالية الثلاثة فتية

مديح بعد ابصالية الثلاثة فتية

-

-

نص اللحن
عربي

+ اَللهُ اَلْأَزَلِيُّ قَبِلَ اَلْأَدْهَارِ: أَرْسَلَ مَلَاكَهُ اَلْمُخْتَارَ: نَجَّى اَلْفِتْيَةَ مِنْ أَتُونِ اَلنَّارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ بَارِكُوا اَلرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ: حَنَانَا وَعَزَارَا وَمِصَائِيلَ: سَبِّحُوهُ بِصَوْتِ اَلتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ بُخْتَنَصَّرُ اَلْمَلِكُ أَقَامَ صُورَةَ ذَهَبٍ: وَقَالَ لِلْوُزَرَاءِ وَكُلِّ اَلشَّعْبِ: إِذَا مَا سَمِعْتُمْ آلَاتِ اَلطَّرَبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ تَعَالَوْا لِوَقْتِكُمْ خَارِّينَ: وَلِتِلْكَ اَلصُّورَةِ سَاجِدِينَ: وَإِذَا لَمْ تَسْجُدُوا تُطْرَحُونَ فِي اَلْأَتُونِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ تَقَدَّمَ اَلْكَلْدَانِيُّونَ: لِتِلْكَ اَلصُّورَةِ خَرُّوا سَاجِدِينَ: مَا خَلَا اَلثَّلَاثَةَ فِتْيَةَ اَلْقِدِّيسِينَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ تَعَالَ إِلَيْنَا يَا أَنَانِيَاسُ: وَرَتِّلْ مَعَنَا لِصَوْتِ اَلْخَلَاصِ: وَسَبِّحْ إِلَهَكَ مَاسِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ جَاءَ قَوْمٌ وَأَعْلَمُوا اَلْمَلِكَ: قَائِلِينَ هَا هُنَا ثَلَاثَةُ رِجَالٍ سَاكِنِينَ: لَمْ يَسْجُدُوا لِلصُّورَةِ بَلْ مُهْمِلِينَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ جَمَعَ اَلْمَلِكُ رُؤَسَاءَ اَلشَّعْبِ: وَأَرْبَابَ اَلدَّوْلَةِ وَكُلَّ اَلرُّتَبِ: وَقَالَ لَهُمْ أَوْقِدُوا اَلْأَتُونَ بِالْحَطَبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ أَتَوْا بِالْفِتْيَةِ مُوثَقِينَ: وَطَرَحُوهُمْ فِي وَسَطِ اَلْأَتُونِ: فَصَارَ كَنَدًى بَارِدٍ بِغَيْرِ تَسْخِينٍ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ حِينَئِذٍ مَلَاكُ اَللهِ جَاءَهُمْ: أَطْفَأَ اَلْأَتُونَ وَقَوَّاهُمْ: وَفَرِحُوا بِهِ لَمَّا أَتَاهُمْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ حِينَئِذٍ صَلَّى عَزَارِيَاسُ: صَلَاةً قَوِيَّةً بِغَيْرِ أَدْنَاسٍ: صَارِخًا إِلَى إِلَهِ اَلْخَلَاصِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ خَاصَّةً بِالْأَكْثَرِ مِيصَائِيلُ: رَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّهْلِيلِ: اِسْمُو إِفْرَانْ إِنْ أَمَّانُوئِيلَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ دَهِشَ اَلْمَلِكُ أَيْضًا وَاحْتَارَ: أَلَيْسَ ثَلَاثَةً أُلْقُوا فِي اَلنَّارِ: هُوَذَا أَرْبَعَةٌ يَمْشُونَ أَجْهَارَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ رَأَى اَلْمَلِكُ حَقًّا أَجْهَارَ: أَرْبَعَةَ رِجَالٍ يَمْشُونَ فِي اَلنَّارِ: وَيُسَبِّحُونَ بِبَهْجَةٍ وَوَقَارٍ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ زَادَ عَجَبًا وَنَطَقَ بِفَاهِ: هُوَذَا اَلرَّابِعُ يُشْبِهُ اِبْنَ اَللهِ: فِي مَنْظَرِهِ وَفِي رُؤْيَاهُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ سَبِّحُوهُ أَيُّهَا اَلسَّادَاتُ: وَالْمَلَائِكَةُ وَالْقُوَّاتُ: وَأَرْوَاحُ اَلْبَشَرِ ذَوُو اَلْقُوَّاتِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ سَبِّحْ إِلَهَكَ يَا سِدْرَاكُ: وَأَبْدَنَاغُو وَالْمَمْدُوحُ مِيسَاكُ: لِأَنَّهُ نَجَّاكُمْ مِنَ اَلْهَلَاكِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ سَبِّحُوهُ يَا جَمِيعَ اَلْأُمَمِ: وَالْأَحْرَارَ وَالْعَبِيدَ وَالْخَدَمَ: لِأَنَّهُ أَنْشَأَكُمْ مِنَ اَلْعَدَمِ: سَعِيرْ هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ اَللَّهِيبُ يَا أَنَانِيَاسُ: أَطْفَأَهُ إِلَهُكَ مَاسِيَاسُ: اِسْمُو أَبِيفْرَانْ تُودِيمِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ صَاحَ اَلْفِتْيَةُ بِصَوْتٍ عَالٍ: بَارِكُوا اَلرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ: حَنَانِيَا وَعَزَارِيَا وَمِيصَائِيلَ: عَبِيدُ اَللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمُتَعَالِ.

+ ضَحِيَّةٌ قُرِّبَتْ بِغَيْرِ أَدْنَاسٍ: أَيُّهَا اَلْمَمْدُوحُ عَزَارِيَاسُ: اِسْمُو إِيهْ إِفْرَانْ تُو دِيمِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ طَفَّى اَللَّهَبَ عَمَّانُوئِيلُ: فَسُرَّ وَسَبِّحْ يَا مِيصَائِيلُ: وَرَتِّلْ لِإِلَهِكَ بِالتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ ظَهَرَ اَلْفِتْيَةُ بِالتَّمْجِيدِ: لِلْآبِ وَالِابْنِ اَلْوَحِيدِ: إِفْؤَابْ أَبْشِيرِي أَمْمِنْرِيتْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ عَلَا أَيْضًا لَهِيبُ اَلْأَتُونِ: تِسْعَةً وَأَرْبَعِينَ ذِرَاعًا كَامِلُونَ: وَلَمْ يَرْهَبْهُ اَلْمُجَاهِدُونَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ غَلَبَ اَلْفِتْيَةُ لَهِيبَ اَلنَّارِ: وَقَهَرُوا اَلْأَعْدَاءَ وَالْكُفَّارَ: فَاسْتَحَقُّوا اَلْمَدِيحَ وَالتِّذْكَارَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ فَصَاحَ اَلْمَلِكُ بِصَوْتٍ عَالٍ: حَنَانِيَا وَعَزَارِيَا وَمِيصَائِيلَ: عَبِيدُ اَللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمُتَعَالِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ تَعَالَوْا اَخْرُجُوا مِنَ اَلنَّارِ: لِأَنَّ إِلَهَكُمْ ذُو اِقْتِدَارٍ: صَانِعُ اَلْعَجَائِبِ اَلْكِبَارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ قَدِّمْ إِلَيْنَا أَيُّهَا اَلْمُخْتَارُ: دَانِيَالُ اَلنَّبِيُّ اَلْبَارُّ: لِتُخْبِرَنَا بِهَذِهِ اَلْأَسْرَارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ كَرَامَةً وَمَجْدًا يَا إِسْرَائِيلُ: قَدِّمْ لِإِلَهِكَ عَمَّانُوئِيلَ: تَسَابِيحَ اَلْبَرَكَةِ وَالتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ لَهُ يَسْجُدُ كُلُّ اَلْأَسْبَاطِ: وَكُلُّ اَلْأَلْسُنِ وَاللُّغَاتِ: يُسَبِّحُونَ رَبَّ اَلْقُوَّاتِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ مَنْ يُشْبِهُكَ يَا رَبَّ اَلْأَرْبَابِ: إِلَهٌ قَوِيٌّ عَظِيمٌ مَهَابٌ: سُلْطَانُكَ فِي كُلِّ اَلْأَحْقَابِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ نَدًى بَارِدٌ صَارَ اَلْأَتُونُ: فَصَاحَ اَلْفِتْيَةُ بِصَوْتٍ حَنُونٍ: اِسْمُو إِإِبْشُوِيسْ تُون كِيرِيُونْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ هَلِّلُوا لِإِلَهِ يَعْقُوبَ: وَابْتَهِجُوا بِاللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمَرْهُوبِ: وَرَتِّلُوا لِاسْمِهِ اَلْمَحْبُوبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ وَسَبِّحُوهُ أَيْضًا بِالْأَلْحَانِ: بَارِكُوا اَلرَّبَّ أَيُّهَا اَلْفِتْيَانُ: إِفْهُوسْ إِإِفْنُوتِي إِنْ سِيُو نِيفِينْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ لِأَنَّهُ عَظِيمٌ وَمُبَارَكٌ جِدًّا: وَمَخُوفٌ عَلَى كُلِّ اَلْآلِهَةِ: بِقُدْرَتِهِ نَجَّى اَلْفِتْيَةَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

+ يَلِيقُ اَلْإِكْرَامُ وَالسُّجُودُ: بِالْإِلَهِ اَلْخَالِقِ اَلْمَعْبُودِ: رَبِّ اَلْإِحْسَانِ مَصْدَرِ اَلْجُودِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.

English

+ The Eternal God before the ages: sent His chosen angel: He saved the youths from the furnace of fire: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Bless the Lord O God of Israel: Hananiah and Azariah and Mishael: praise Him with a voice of rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ King Nebuchadnezzar set up an image of gold: and said to the ministers and all the people: when you hear the musical instruments: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Come at your time bowing down: and to that image worshipping: and if you do not worship you shall be cast into the furnace: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The Chaldeans advanced: to that image they bowed down worshipping: except the three holy youths: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Come to us O Ananias: and chant with us for the voice of salvation: and praise your God Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ People came and informed the King: saying here are three men dwelling: they did not worship the image but are negligent: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The King gathered the leaders of the people: and the masters of the state and all the ranks: and said to them kindle the furnace with wood: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ They brought the youths bound: and cast them into the midst of the furnace: it became like cool dew without heat: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Then the angel of God came to them: he quenched the furnace and strengthened them: and they rejoiced in Him when He came to them: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Then Azariah prayed: a powerful prayer without defilement: crying out to the God of salvation: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Especially Mishael: raised his voice with rejoicing: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The King was also amazed and perplexed: are there not three who were cast into the fire: behold four walking openly: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The King saw truly openly: four men walking in the fire: and praising with joy and reverence: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ He increased in wonder and spoke with his mouth: behold the fourth is like the Son of God: in His appearance and in His vision: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Praise Him O you lords: and the angels and the powers: and the spirits of men who have power: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Praise your God O Sedrach: and Abednego and the praised Mishael: for He saved you from destruction: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Praise Him O all the nations: and the free and the slaves and the servants: for He created you from nothing: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The flame O Ananias: your God Messias quenched it: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The youths cried out with a loud voice: bless the Lord God of Israel: Hananiah and Azariah and Mishael: servants of the High and Powerful God.

+ A sacrifice offered without defilement: O you praised Azariah: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Emmanuel quenched the flame: so rejoice and praise O Mishael: and chant to your God with rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The youths appeared with glory: to the Father and the Only-Begotten Son: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The flame of the furnace also rose: forty-nine cubits complete: and the strugglers did not fear it: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The youths overcame the flame of fire: and conquered the enemies and the infidels: so they deserved praise and remembrance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The King cried out with a loud voice: Hananiah and Azariah and Mishael: servants of the High and Powerful God: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Come out from the fire: for your God has power: the Maker of great wonders: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Come to us O chosen one: Daniel the righteous prophet: to tell us these mysteries: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honor and glory O Israel: offer to your God Emmanuel: praises of blessing and rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ To Him bow all the tribes: and all tongues and languages: they praise the Lord of hosts: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Who is like You O Lord of lords: a powerful God great and feared: Your authority is in all ages: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ The furnace became cool dew: so the youths cried out with a tender voice: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Praise the God of Jacob: and rejoice in the Powerful and Feared God: and chant to His beloved Name: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ And praise Him also with melodies: bless the Lord O you youths: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ For He is great and very blessed: and feared above all gods: by His power He saved the youths: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honor and worship befit: the Creator God who is worshipped: Lord of kindness the source of goodness: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

Deutsch

+ Der ewige Gott vor den Zeitaltern: sandte Seinen auserwählten Engel: Er rettete die Jünglinge aus dem Feuerofen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Lobet den Herrn den Gott Israels: Hananja und Asarja und Mischael: preiset Ihn mit einer Stimme des Jubels: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ König Nebukadnezar errichtete ein goldenes Bild: und sprach zu den Ministern und allem Volk: wenn ihr die Musikinstrumente hört: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Kommt zu eurer Zeit niederfallend: und vor jenem Bild anbetend: und wenn ihr nicht anbetet werdet ihr in den Ofen geworfen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Chaldäer traten vor: vor jenem Bild fielen sie nieder anbetend: außer den drei heiligen Jünglingen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Komm zu uns o Ananias: und singe mit uns für die Stimme des Heils: und preise deinen Gott Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Leute kamen und informierten den König: sagend hier sind drei Männer wohnhaft: sie beteten das Bild nicht an sondern sind nachlässig: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Der König versammelte die Anführer des Volkes: und die Herren des Staates und alle Ränge: und sprach zu ihnen heizt den Ofen mit Holz an: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Sie brachten die Jünglinge gebunden: und warfen sie in die Mitte des Ofens: es wurde wie kühler Tau ohne Hitze: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Da kam der Engel Gottes zu ihnen: er löschte den Ofen und stärkte sie: und sie freuten sich in Ihm als Er zu ihnen kam: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Da betete Asarja: ein kraftvolles Gebet ohne Befleckung: schreiend zu dem Gott des Heils: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Besonders Mischael: erhob seine Stimme mit Jubel: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Der König war auch erstaunt und verwirrt: sind da nicht drei die ins Feuer geworfen wurden: siehe vier wandeln offen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Der König sah wahrlich offen: vier Männer im Feuer wandeln: und preisen mit Freude und Ehrfurcht: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Er staunte mehr und sprach mit seinem Mund: siehe der Vierte gleicht dem Sohn Gottes: in Seinem Aussehen und in Seiner Erscheinung: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Preiset Ihn o ihr Herren: und die Engel und die Mächte: und die Geister der Menschen die Macht haben: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Preise deinen Gott o Sedrach: und Abed-Nego und der gepriesene Mischael: denn Er rettete euch vor dem Verderben: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Preiset Ihn o alle Nationen: und die Freien und die Sklaven und die Diener: denn Er schuf euch aus dem Nichts: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Flamme o Ananias: dein Gott Messias löschte sie: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Jünglinge riefen mit lauter Stimme: lobet den Herrn Gott Israels: Hananja und Asarja und Mischael: Diener des hohen und mächtigen Gottes.

+ Ein Opfer dargebracht ohne Befleckung: o du gepriesener Asarja: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Emmanuel löschte die Flamme: also freue dich und preise o Mischael: und singe deinem Gott mit Jubel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Jünglinge erschienen mit Herrlichkeit: dem Vater und dem eingeborenen Sohn: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Flamme des Ofens stieg auch: neunundvierzig Ellen voll: und die Kämpfer fürchteten sie nicht: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Die Jünglinge überwanden die Flamme des Feuers: und besiegten die Feinde und die Ungläubigen: so verdienten sie Lob und Gedenken: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Der König rief mit lauter Stimme: Hananja und Asarja und Mischael: Diener des hohen und mächtigen Gottes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Kommt heraus aus dem Feuer: denn euer Gott hat Macht: der Schöpfer großer Wunder: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Komm zu uns o Auserwählter: Daniel der gerechte Prophet: um uns diese Geheimnisse zu verkünden: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ehre und Herrlichkeit o Israel: bringe deinem Gott Emmanuel: Lobpreisungen des Segens und des Jubels: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ihm beugen sich alle Stämme: und alle Zungen und Sprachen: sie preisen den Herrn der Heerscharen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Wer ist wie Du o Herr der Herren: ein mächtiger Gott groß und gefürchtet: Deine Autorität ist in allen Zeitaltern: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Der Ofen wurde zu kühlem Tau: so riefen die Jünglinge mit sanfter Stimme: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Preiset den Gott Jakobs: und freut euch in dem mächtigen und gefürchteten Gott: und singt Seinem geliebten Namen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Und preiset Ihn auch mit Melodien: lobet den Herrn o ihr Jünglinge: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Denn Er ist groß und sehr gesegnet: und gefürchtet über allen Göttern: durch Seine Kraft rettete Er die Jünglinge: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ehre und Anbetung gebühren: dem Schöpfergott der angebetet wird: Herr der Güte die Quelle des Guten: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

Français

+ Le Dieu éternel avant les âges: envoya Son ange choisi: Il sauva les jeunes gens de la fournaise de feu: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Bénissez le Seigneur Dieu d’Israël: Hanania et Azaria et Misaël: louez-Le avec une voix de réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Le roi Nabuchodonosor érigea une image d’or: et dit aux ministres et à tout le peuple: quand vous entendrez les instruments de musique: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Venez à votre heure en vous prosternant: et devant cette image en adorant: et si vous n’adorez pas vous serez jetés dans la fournaise: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Les Chaldéens s’avancèrent: devant cette image ils se prosternèrent en adorant: sauf les trois saints jeunes gens: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Viens à nous ô Ananias: et chante avec nous pour la voix du salut: et loue ton Dieu Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Des gens vinrent et informèrent le roi: disant voici trois hommes qui demeurent: ils n’ont pas adoré l’image mais sont négligents: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Le roi rassembla les chefs du peuple: et les maîtres de l’État et tous les rangs: et leur dit allumez la fournaise avec du bois: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ils amenèrent les jeunes gens liés: et les jetèrent au milieu de la fournaise: elle devint comme une rosée fraîche sans chaleur: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alors l’ange de Dieu vint à eux: il éteignit la fournaise et les fortifia: et ils se réjouirent en Lui quand Il vint à eux: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alors Azaria pria: une prière puissante sans souillure: criant vers le Dieu du salut: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Surtout Misaël: éleva sa voix avec réjouissance: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Le roi fut aussi étonné et perplexe: n’y en a-t-il pas trois qui furent jetés dans le feu: voici quatre marchant ouvertement: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Le roi vit vraiment ouvertement: quatre hommes marchant dans le feu: et louant avec joie et révérence: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Il s’émerveilla davantage et parla avec sa bouche: voici le quatrième ressemble au Fils de Dieu: dans Son apparence et dans Sa vision: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Louez-Le ô vous seigneurs: et les anges et les puissances: et les esprits des hommes qui ont du pouvoir: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Loue ton Dieu ô Sedrach: et Abed-Nego et le loué Misaël: car Il vous a sauvés de la destruction: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Louez-Le ô toutes les nations: et les libres et les esclaves et les serviteurs: car Il vous a créés à partir de rien: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ La flamme ô Ananias: ton Dieu Messias l’a éteinte: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Les jeunes gens crièrent d’une voix forte: bénissez le Seigneur Dieu d’Israël: Hanania et Azaria et Misaël: serviteurs du Dieu haut et puissant.

+ Un sacrifice offert sans souillure: ô toi loué Azaria: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Emmanuel éteignit la flamme: alors réjouis-toi et loue ô Misaël: et chante à ton Dieu avec réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Les jeunes gens apparurent avec gloire: au Père et au Fils unique: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ La flamme de la fournaise monta aussi: quarante-neuf coudées complètes: et les combattants ne la craignirent pas: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Les jeunes gens vainquirent la flamme du feu: et conquirent les ennemis et les infidèles: ainsi ils méritèrent louange et souvenir: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Le roi cria d’une voix forte: Hanania et Azaria et Misaël: serviteurs du Dieu haut et puissant: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Sortez du feu: car votre Dieu a le pouvoir: le Créateur de grandes merveilles: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Viens à nous ô élu: Daniel le prophète juste: pour nous dire ces mystères: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honneur et gloire ô Israël: offre à ton Dieu Emmanuel: des louanges de bénédiction et de réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ À Lui se prosternent toutes les tribus: et toutes les langues et les langages: ils louent le Seigneur des armées: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Qui est comme Toi ô Seigneur des seigneurs: un Dieu puissant grand et redouté: Ton autorité est dans tous les âges: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ La fournaise devint une rosée fraîche: alors les jeunes gens crièrent d’une voix tendre: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Louez le Dieu de Jacob: et réjouissez-vous dans le Dieu puissant et redouté: et chantez à Son Nom bien-aimé: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Et louez-Le aussi avec des mélodies: bénissez le Seigneur ô vous jeunes gens: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Car Il est grand et très béni: et redouté au-dessus de tous les dieux: par Sa puissance Il sauva les jeunes gens: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honneur et adoration conviennent: au Dieu Créateur qui est adoré: Seigneur de bonté la source du bien: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

Español

+ El Dios eterno antes de las edades: envió a Su ángel elegido: Él salvó a los jóvenes del horno de fuego: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Bendecid al Señor Dios de Israel: Hananías y Azarías y Misael: alabadle con una voz de regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El rey Nabucodonosor erigió una imagen de oro: y dijo a los ministros y a todo el pueblo: cuando oigáis los instrumentos musicales: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Venid a vuestra hora postrándoos: y ante esa imagen adorando: y si no adoráis seréis arrojados al horno: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Los caldeos avanzaron: ante esa imagen se postraron adorando: excepto los tres santos jóvenes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ven a nosotros oh Ananías: y canta con nosotros por la voz de la salvación: y alaba a tu Dios Mesías: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Gente vino e informó al rey: diciendo aquí hay tres hombres que habitan: no adoraron la imagen sino que son negligentes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El rey reunió a los líderes del pueblo: y a los maestros del estado y todos los rangos: y les dijo encended el horno con leña: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Trajeron a los jóvenes atados: y los arrojaron en medio del horno: se convirtió en un rocío fresco sin calor: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Entonces el ángel de Dios vino a ellos: él apagó el horno y los fortaleció: y ellos se regocijaron en Él cuando Él vino a ellos: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Entonces Azarías oró: una oración poderosa sin mancha: clamando al Dios de la salvación: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Especialmente Misael: alzó su voz con regocijo: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El rey también estaba asombrado y perplejo: ¿no hay tres que fueron arrojados al fuego?: he aquí cuatro caminando abiertamente: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El rey vio verdaderamente abiertamente: cuatro hombres caminando en el fuego: y alabando con alegría y reverencia: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Se maravilló más y habló con su boca: he aquí el cuarto se parece al Hijo de Dios: en Su apariencia y en Su visión: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alabadle oh vosotros señores: y los ángeles y las potestades: y los espíritus de los hombres que tienen poder: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alaba a tu Dios oh Sedrac: y Abed-Nego y el alabado Misael: porque Él os salvó de la destrucción: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alabadle oh todas las naciones: y los libres y los esclavos y los siervos: porque Él os creó de la nada: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ La llama oh Ananías: tu Dios Mesías la apagó: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Los jóvenes clamaron con voz fuerte: bendecid al Señor Dios de Israel: Hananías y Azarías y Misael: siervos del Dios alto y poderoso.

+ Un sacrificio ofrecido sin mancha: oh tú alabado Azarías: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Emmanuel apagó la llama: así que regocíjate y alaba oh Misael: y canta a tu Dios con regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Los jóvenes aparecieron con gloria: al Padre y al Hijo unigénito: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ La llama del horno también subió: cuarenta y nueve codos completos: y los luchadores no la temieron: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Los jóvenes vencieron la llama del fuego: y conquistaron a los enemigos y a los infieles: así merecieron alabanza y recuerdo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El rey clamó con voz fuerte: Hananías y Azarías y Misael: siervos del Dios alto y poderoso: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Salid del fuego: porque vuestro Dios tiene poder: el Hacedor de grandes maravillas: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Ven a nosotros oh elegido: Daniel el profeta justo: para decirnos estos misterios: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honor y gloria oh Israel: ofrece a tu Dios Emmanuel: alabanzas de bendición y regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ A Él se postran todas las tribus: y todas las lenguas y los idiomas: ellos alaban al Señor de los ejércitos: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Quién es como Tú oh Señor de señores: un Dios poderoso grande y temido: Tu autoridad está en todas las edades: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ El horno se convirtió en rocío fresco: así que los jóvenes clamaron con voz tierna: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Alabad al Dios de Jacob: y regocijaos en el Dios poderoso y temido: y cantad a Su Nombre amado: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Y alabadle también con melodías: bendecid al Señor oh vosotros jóvenes: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Porque Él es grande y muy bendito: y temido sobre todos los dioses: por Su poder Él salvó a los jóvenes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

+ Honor y adoración convienen: al Dios Creador que es adorado: Señor de bondad la fuente del bien: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.