+ اَللهُ اَلْأَزَلِيُّ قَبِلَ اَلْأَدْهَارِ: أَرْسَلَ مَلَاكَهُ اَلْمُخْتَارَ: نَجَّى اَلْفِتْيَةَ مِنْ أَتُونِ اَلنَّارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ بَارِكُوا اَلرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ: حَنَانَا وَعَزَارَا وَمِصَائِيلَ: سَبِّحُوهُ بِصَوْتِ اَلتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ بُخْتَنَصَّرُ اَلْمَلِكُ أَقَامَ صُورَةَ ذَهَبٍ: وَقَالَ لِلْوُزَرَاءِ وَكُلِّ اَلشَّعْبِ: إِذَا مَا سَمِعْتُمْ آلَاتِ اَلطَّرَبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ تَعَالَوْا لِوَقْتِكُمْ خَارِّينَ: وَلِتِلْكَ اَلصُّورَةِ سَاجِدِينَ: وَإِذَا لَمْ تَسْجُدُوا تُطْرَحُونَ فِي اَلْأَتُونِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ تَقَدَّمَ اَلْكَلْدَانِيُّونَ: لِتِلْكَ اَلصُّورَةِ خَرُّوا سَاجِدِينَ: مَا خَلَا اَلثَّلَاثَةَ فِتْيَةَ اَلْقِدِّيسِينَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ تَعَالَ إِلَيْنَا يَا أَنَانِيَاسُ: وَرَتِّلْ مَعَنَا لِصَوْتِ اَلْخَلَاصِ: وَسَبِّحْ إِلَهَكَ مَاسِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ جَاءَ قَوْمٌ وَأَعْلَمُوا اَلْمَلِكَ: قَائِلِينَ هَا هُنَا ثَلَاثَةُ رِجَالٍ سَاكِنِينَ: لَمْ يَسْجُدُوا لِلصُّورَةِ بَلْ مُهْمِلِينَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ جَمَعَ اَلْمَلِكُ رُؤَسَاءَ اَلشَّعْبِ: وَأَرْبَابَ اَلدَّوْلَةِ وَكُلَّ اَلرُّتَبِ: وَقَالَ لَهُمْ أَوْقِدُوا اَلْأَتُونَ بِالْحَطَبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ أَتَوْا بِالْفِتْيَةِ مُوثَقِينَ: وَطَرَحُوهُمْ فِي وَسَطِ اَلْأَتُونِ: فَصَارَ كَنَدًى بَارِدٍ بِغَيْرِ تَسْخِينٍ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ حِينَئِذٍ مَلَاكُ اَللهِ جَاءَهُمْ: أَطْفَأَ اَلْأَتُونَ وَقَوَّاهُمْ: وَفَرِحُوا بِهِ لَمَّا أَتَاهُمْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ حِينَئِذٍ صَلَّى عَزَارِيَاسُ: صَلَاةً قَوِيَّةً بِغَيْرِ أَدْنَاسٍ: صَارِخًا إِلَى إِلَهِ اَلْخَلَاصِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ خَاصَّةً بِالْأَكْثَرِ مِيصَائِيلُ: رَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّهْلِيلِ: اِسْمُو إِفْرَانْ إِنْ أَمَّانُوئِيلَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ دَهِشَ اَلْمَلِكُ أَيْضًا وَاحْتَارَ: أَلَيْسَ ثَلَاثَةً أُلْقُوا فِي اَلنَّارِ: هُوَذَا أَرْبَعَةٌ يَمْشُونَ أَجْهَارَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ رَأَى اَلْمَلِكُ حَقًّا أَجْهَارَ: أَرْبَعَةَ رِجَالٍ يَمْشُونَ فِي اَلنَّارِ: وَيُسَبِّحُونَ بِبَهْجَةٍ وَوَقَارٍ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ زَادَ عَجَبًا وَنَطَقَ بِفَاهِ: هُوَذَا اَلرَّابِعُ يُشْبِهُ اِبْنَ اَللهِ: فِي مَنْظَرِهِ وَفِي رُؤْيَاهُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ سَبِّحُوهُ أَيُّهَا اَلسَّادَاتُ: وَالْمَلَائِكَةُ وَالْقُوَّاتُ: وَأَرْوَاحُ اَلْبَشَرِ ذَوُو اَلْقُوَّاتِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ سَبِّحْ إِلَهَكَ يَا سِدْرَاكُ: وَأَبْدَنَاغُو وَالْمَمْدُوحُ مِيسَاكُ: لِأَنَّهُ نَجَّاكُمْ مِنَ اَلْهَلَاكِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ سَبِّحُوهُ يَا جَمِيعَ اَلْأُمَمِ: وَالْأَحْرَارَ وَالْعَبِيدَ وَالْخَدَمَ: لِأَنَّهُ أَنْشَأَكُمْ مِنَ اَلْعَدَمِ: سَعِيرْ هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ اَللَّهِيبُ يَا أَنَانِيَاسُ: أَطْفَأَهُ إِلَهُكَ مَاسِيَاسُ: اِسْمُو أَبِيفْرَانْ تُودِيمِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ صَاحَ اَلْفِتْيَةُ بِصَوْتٍ عَالٍ: بَارِكُوا اَلرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ: حَنَانِيَا وَعَزَارِيَا وَمِيصَائِيلَ: عَبِيدُ اَللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمُتَعَالِ.
+ ضَحِيَّةٌ قُرِّبَتْ بِغَيْرِ أَدْنَاسٍ: أَيُّهَا اَلْمَمْدُوحُ عَزَارِيَاسُ: اِسْمُو إِيهْ إِفْرَانْ تُو دِيمِيَاسُ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ طَفَّى اَللَّهَبَ عَمَّانُوئِيلُ: فَسُرَّ وَسَبِّحْ يَا مِيصَائِيلُ: وَرَتِّلْ لِإِلَهِكَ بِالتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ ظَهَرَ اَلْفِتْيَةُ بِالتَّمْجِيدِ: لِلْآبِ وَالِابْنِ اَلْوَحِيدِ: إِفْؤَابْ أَبْشِيرِي أَمْمِنْرِيتْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ عَلَا أَيْضًا لَهِيبُ اَلْأَتُونِ: تِسْعَةً وَأَرْبَعِينَ ذِرَاعًا كَامِلُونَ: وَلَمْ يَرْهَبْهُ اَلْمُجَاهِدُونَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ غَلَبَ اَلْفِتْيَةُ لَهِيبَ اَلنَّارِ: وَقَهَرُوا اَلْأَعْدَاءَ وَالْكُفَّارَ: فَاسْتَحَقُّوا اَلْمَدِيحَ وَالتِّذْكَارَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ فَصَاحَ اَلْمَلِكُ بِصَوْتٍ عَالٍ: حَنَانِيَا وَعَزَارِيَا وَمِيصَائِيلَ: عَبِيدُ اَللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمُتَعَالِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ تَعَالَوْا اَخْرُجُوا مِنَ اَلنَّارِ: لِأَنَّ إِلَهَكُمْ ذُو اِقْتِدَارٍ: صَانِعُ اَلْعَجَائِبِ اَلْكِبَارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ قَدِّمْ إِلَيْنَا أَيُّهَا اَلْمُخْتَارُ: دَانِيَالُ اَلنَّبِيُّ اَلْبَارُّ: لِتُخْبِرَنَا بِهَذِهِ اَلْأَسْرَارِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ كَرَامَةً وَمَجْدًا يَا إِسْرَائِيلُ: قَدِّمْ لِإِلَهِكَ عَمَّانُوئِيلَ: تَسَابِيحَ اَلْبَرَكَةِ وَالتَّهْلِيلِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ لَهُ يَسْجُدُ كُلُّ اَلْأَسْبَاطِ: وَكُلُّ اَلْأَلْسُنِ وَاللُّغَاتِ: يُسَبِّحُونَ رَبَّ اَلْقُوَّاتِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ مَنْ يُشْبِهُكَ يَا رَبَّ اَلْأَرْبَابِ: إِلَهٌ قَوِيٌّ عَظِيمٌ مَهَابٌ: سُلْطَانُكَ فِي كُلِّ اَلْأَحْقَابِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ نَدًى بَارِدٌ صَارَ اَلْأَتُونُ: فَصَاحَ اَلْفِتْيَةُ بِصَوْتٍ حَنُونٍ: اِسْمُو إِإِبْشُوِيسْ تُون كِيرِيُونْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ هَلِّلُوا لِإِلَهِ يَعْقُوبَ: وَابْتَهِجُوا بِاللهِ اَلْقَوِيِّ اَلْمَرْهُوبِ: وَرَتِّلُوا لِاسْمِهِ اَلْمَحْبُوبِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ وَسَبِّحُوهُ أَيْضًا بِالْأَلْحَانِ: بَارِكُوا اَلرَّبَّ أَيُّهَا اَلْفِتْيَانُ: إِفْهُوسْ إِإِفْنُوتِي إِنْ سِيُو نِيفِينْ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ لِأَنَّهُ عَظِيمٌ وَمُبَارَكٌ جِدًّا: وَمَخُوفٌ عَلَى كُلِّ اَلْآلِهَةِ: بِقُدْرَتِهِ نَجَّى اَلْفِتْيَةَ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ يَلِيقُ اَلْإِكْرَامُ وَالسُّجُودُ: بِالْإِلَهِ اَلْخَالِقِ اَلْمَعْبُودِ: رَبِّ اَلْإِحْسَانِ مَصْدَرِ اَلْجُودِ: هُوسْ إِيرُوفْ أَرِي هُؤُوو تُشَاسْف.
+ The Eternal God before the ages: sent His chosen angel: He saved the youths from the furnace of fire: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Bless the Lord O God of Israel: Hananiah and Azariah and Mishael: praise Him with a voice of rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ King Nebuchadnezzar set up an image of gold: and said to the ministers and all the people: when you hear the musical instruments: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Come at your time bowing down: and to that image worshipping: and if you do not worship you shall be cast into the furnace: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The Chaldeans advanced: to that image they bowed down worshipping: except the three holy youths: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Come to us O Ananias: and chant with us for the voice of salvation: and praise your God Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ People came and informed the King: saying here are three men dwelling: they did not worship the image but are negligent: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The King gathered the leaders of the people: and the masters of the state and all the ranks: and said to them kindle the furnace with wood: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ They brought the youths bound: and cast them into the midst of the furnace: it became like cool dew without heat: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Then the angel of God came to them: he quenched the furnace and strengthened them: and they rejoiced in Him when He came to them: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Then Azariah prayed: a powerful prayer without defilement: crying out to the God of salvation: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Especially Mishael: raised his voice with rejoicing: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The King was also amazed and perplexed: are there not three who were cast into the fire: behold four walking openly: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The King saw truly openly: four men walking in the fire: and praising with joy and reverence: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ He increased in wonder and spoke with his mouth: behold the fourth is like the Son of God: in His appearance and in His vision: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Praise Him O you lords: and the angels and the powers: and the spirits of men who have power: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Praise your God O Sedrach: and Abednego and the praised Mishael: for He saved you from destruction: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Praise Him O all the nations: and the free and the slaves and the servants: for He created you from nothing: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The flame O Ananias: your God Messias quenched it: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The youths cried out with a loud voice: bless the Lord God of Israel: Hananiah and Azariah and Mishael: servants of the High and Powerful God.
+ A sacrifice offered without defilement: O you praised Azariah: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Emmanuel quenched the flame: so rejoice and praise O Mishael: and chant to your God with rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The youths appeared with glory: to the Father and the Only-Begotten Son: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The flame of the furnace also rose: forty-nine cubits complete: and the strugglers did not fear it: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The youths overcame the flame of fire: and conquered the enemies and the infidels: so they deserved praise and remembrance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The King cried out with a loud voice: Hananiah and Azariah and Mishael: servants of the High and Powerful God: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Come out from the fire: for your God has power: the Maker of great wonders: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Come to us O chosen one: Daniel the righteous prophet: to tell us these mysteries: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honor and glory O Israel: offer to your God Emmanuel: praises of blessing and rejoicing: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ To Him bow all the tribes: and all tongues and languages: they praise the Lord of hosts: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Who is like You O Lord of lords: a powerful God great and feared: Your authority is in all ages: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ The furnace became cool dew: so the youths cried out with a tender voice: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Praise the God of Jacob: and rejoice in the Powerful and Feared God: and chant to His beloved Name: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ And praise Him also with melodies: bless the Lord O you youths: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ For He is great and very blessed: and feared above all gods: by His power He saved the youths: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honor and worship befit: the Creator God who is worshipped: Lord of kindness the source of goodness: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der ewige Gott vor den Zeitaltern: sandte Seinen auserwählten Engel: Er rettete die Jünglinge aus dem Feuerofen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Lobet den Herrn den Gott Israels: Hananja und Asarja und Mischael: preiset Ihn mit einer Stimme des Jubels: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ König Nebukadnezar errichtete ein goldenes Bild: und sprach zu den Ministern und allem Volk: wenn ihr die Musikinstrumente hört: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Kommt zu eurer Zeit niederfallend: und vor jenem Bild anbetend: und wenn ihr nicht anbetet werdet ihr in den Ofen geworfen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Chaldäer traten vor: vor jenem Bild fielen sie nieder anbetend: außer den drei heiligen Jünglingen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Komm zu uns o Ananias: und singe mit uns für die Stimme des Heils: und preise deinen Gott Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Leute kamen und informierten den König: sagend hier sind drei Männer wohnhaft: sie beteten das Bild nicht an sondern sind nachlässig: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der König versammelte die Anführer des Volkes: und die Herren des Staates und alle Ränge: und sprach zu ihnen heizt den Ofen mit Holz an: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Sie brachten die Jünglinge gebunden: und warfen sie in die Mitte des Ofens: es wurde wie kühler Tau ohne Hitze: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Da kam der Engel Gottes zu ihnen: er löschte den Ofen und stärkte sie: und sie freuten sich in Ihm als Er zu ihnen kam: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Da betete Asarja: ein kraftvolles Gebet ohne Befleckung: schreiend zu dem Gott des Heils: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Besonders Mischael: erhob seine Stimme mit Jubel: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der König war auch erstaunt und verwirrt: sind da nicht drei die ins Feuer geworfen wurden: siehe vier wandeln offen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der König sah wahrlich offen: vier Männer im Feuer wandeln: und preisen mit Freude und Ehrfurcht: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Er staunte mehr und sprach mit seinem Mund: siehe der Vierte gleicht dem Sohn Gottes: in Seinem Aussehen und in Seiner Erscheinung: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Preiset Ihn o ihr Herren: und die Engel und die Mächte: und die Geister der Menschen die Macht haben: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Preise deinen Gott o Sedrach: und Abed-Nego und der gepriesene Mischael: denn Er rettete euch vor dem Verderben: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Preiset Ihn o alle Nationen: und die Freien und die Sklaven und die Diener: denn Er schuf euch aus dem Nichts: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Flamme o Ananias: dein Gott Messias löschte sie: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Jünglinge riefen mit lauter Stimme: lobet den Herrn Gott Israels: Hananja und Asarja und Mischael: Diener des hohen und mächtigen Gottes.
+ Ein Opfer dargebracht ohne Befleckung: o du gepriesener Asarja: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Emmanuel löschte die Flamme: also freue dich und preise o Mischael: und singe deinem Gott mit Jubel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Jünglinge erschienen mit Herrlichkeit: dem Vater und dem eingeborenen Sohn: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Flamme des Ofens stieg auch: neunundvierzig Ellen voll: und die Kämpfer fürchteten sie nicht: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Die Jünglinge überwanden die Flamme des Feuers: und besiegten die Feinde und die Ungläubigen: so verdienten sie Lob und Gedenken: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der König rief mit lauter Stimme: Hananja und Asarja und Mischael: Diener des hohen und mächtigen Gottes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Kommt heraus aus dem Feuer: denn euer Gott hat Macht: der Schöpfer großer Wunder: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Komm zu uns o Auserwählter: Daniel der gerechte Prophet: um uns diese Geheimnisse zu verkünden: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ehre und Herrlichkeit o Israel: bringe deinem Gott Emmanuel: Lobpreisungen des Segens und des Jubels: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ihm beugen sich alle Stämme: und alle Zungen und Sprachen: sie preisen den Herrn der Heerscharen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Wer ist wie Du o Herr der Herren: ein mächtiger Gott groß und gefürchtet: Deine Autorität ist in allen Zeitaltern: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Der Ofen wurde zu kühlem Tau: so riefen die Jünglinge mit sanfter Stimme: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Preiset den Gott Jakobs: und freut euch in dem mächtigen und gefürchteten Gott: und singt Seinem geliebten Namen: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Und preiset Ihn auch mit Melodien: lobet den Herrn o ihr Jünglinge: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Denn Er ist groß und sehr gesegnet: und gefürchtet über allen Göttern: durch Seine Kraft rettete Er die Jünglinge: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ehre und Anbetung gebühren: dem Schöpfergott der angebetet wird: Herr der Güte die Quelle des Guten: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le Dieu éternel avant les âges: envoya Son ange choisi: Il sauva les jeunes gens de la fournaise de feu: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Bénissez le Seigneur Dieu d’Israël: Hanania et Azaria et Misaël: louez-Le avec une voix de réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le roi Nabuchodonosor érigea une image d’or: et dit aux ministres et à tout le peuple: quand vous entendrez les instruments de musique: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Venez à votre heure en vous prosternant: et devant cette image en adorant: et si vous n’adorez pas vous serez jetés dans la fournaise: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Les Chaldéens s’avancèrent: devant cette image ils se prosternèrent en adorant: sauf les trois saints jeunes gens: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Viens à nous ô Ananias: et chante avec nous pour la voix du salut: et loue ton Dieu Messias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Des gens vinrent et informèrent le roi: disant voici trois hommes qui demeurent: ils n’ont pas adoré l’image mais sont négligents: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le roi rassembla les chefs du peuple: et les maîtres de l’État et tous les rangs: et leur dit allumez la fournaise avec du bois: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ils amenèrent les jeunes gens liés: et les jetèrent au milieu de la fournaise: elle devint comme une rosée fraîche sans chaleur: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alors l’ange de Dieu vint à eux: il éteignit la fournaise et les fortifia: et ils se réjouirent en Lui quand Il vint à eux: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alors Azaria pria: une prière puissante sans souillure: criant vers le Dieu du salut: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Surtout Misaël: éleva sa voix avec réjouissance: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le roi fut aussi étonné et perplexe: n’y en a-t-il pas trois qui furent jetés dans le feu: voici quatre marchant ouvertement: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le roi vit vraiment ouvertement: quatre hommes marchant dans le feu: et louant avec joie et révérence: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Il s’émerveilla davantage et parla avec sa bouche: voici le quatrième ressemble au Fils de Dieu: dans Son apparence et dans Sa vision: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Louez-Le ô vous seigneurs: et les anges et les puissances: et les esprits des hommes qui ont du pouvoir: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Loue ton Dieu ô Sedrach: et Abed-Nego et le loué Misaël: car Il vous a sauvés de la destruction: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Louez-Le ô toutes les nations: et les libres et les esclaves et les serviteurs: car Il vous a créés à partir de rien: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ La flamme ô Ananias: ton Dieu Messias l’a éteinte: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Les jeunes gens crièrent d’une voix forte: bénissez le Seigneur Dieu d’Israël: Hanania et Azaria et Misaël: serviteurs du Dieu haut et puissant.
+ Un sacrifice offert sans souillure: ô toi loué Azaria: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Emmanuel éteignit la flamme: alors réjouis-toi et loue ô Misaël: et chante à ton Dieu avec réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Les jeunes gens apparurent avec gloire: au Père et au Fils unique: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ La flamme de la fournaise monta aussi: quarante-neuf coudées complètes: et les combattants ne la craignirent pas: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Les jeunes gens vainquirent la flamme du feu: et conquirent les ennemis et les infidèles: ainsi ils méritèrent louange et souvenir: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Le roi cria d’une voix forte: Hanania et Azaria et Misaël: serviteurs du Dieu haut et puissant: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Sortez du feu: car votre Dieu a le pouvoir: le Créateur de grandes merveilles: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Viens à nous ô élu: Daniel le prophète juste: pour nous dire ces mystères: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honneur et gloire ô Israël: offre à ton Dieu Emmanuel: des louanges de bénédiction et de réjouissance: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ À Lui se prosternent toutes les tribus: et toutes les langues et les langages: ils louent le Seigneur des armées: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Qui est comme Toi ô Seigneur des seigneurs: un Dieu puissant grand et redouté: Ton autorité est dans tous les âges: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ La fournaise devint une rosée fraîche: alors les jeunes gens crièrent d’une voix tendre: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Louez le Dieu de Jacob: et réjouissez-vous dans le Dieu puissant et redouté: et chantez à Son Nom bien-aimé: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Et louez-Le aussi avec des mélodies: bénissez le Seigneur ô vous jeunes gens: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Car Il est grand et très béni: et redouté au-dessus de tous les dieux: par Sa puissance Il sauva les jeunes gens: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honneur et adoration conviennent: au Dieu Créateur qui est adoré: Seigneur de bonté la source du bien: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El Dios eterno antes de las edades: envió a Su ángel elegido: Él salvó a los jóvenes del horno de fuego: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Bendecid al Señor Dios de Israel: Hananías y Azarías y Misael: alabadle con una voz de regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El rey Nabucodonosor erigió una imagen de oro: y dijo a los ministros y a todo el pueblo: cuando oigáis los instrumentos musicales: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Venid a vuestra hora postrándoos: y ante esa imagen adorando: y si no adoráis seréis arrojados al horno: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Los caldeos avanzaron: ante esa imagen se postraron adorando: excepto los tres santos jóvenes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ven a nosotros oh Ananías: y canta con nosotros por la voz de la salvación: y alaba a tu Dios Mesías: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Gente vino e informó al rey: diciendo aquí hay tres hombres que habitan: no adoraron la imagen sino que son negligentes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El rey reunió a los líderes del pueblo: y a los maestros del estado y todos los rangos: y les dijo encended el horno con leña: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Trajeron a los jóvenes atados: y los arrojaron en medio del horno: se convirtió en un rocío fresco sin calor: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Entonces el ángel de Dios vino a ellos: él apagó el horno y los fortaleció: y ellos se regocijaron en Él cuando Él vino a ellos: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Entonces Azarías oró: una oración poderosa sin mancha: clamando al Dios de la salvación: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Especialmente Misael: alzó su voz con regocijo: Ismo Efran En Emmanuel: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El rey también estaba asombrado y perplejo: ¿no hay tres que fueron arrojados al fuego?: he aquí cuatro caminando abiertamente: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El rey vio verdaderamente abiertamente: cuatro hombres caminando en el fuego: y alabando con alegría y reverencia: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Se maravilló más y habló con su boca: he aquí el cuarto se parece al Hijo de Dios: en Su apariencia y en Su visión: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alabadle oh vosotros señores: y los ángeles y las potestades: y los espíritus de los hombres que tienen poder: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alaba a tu Dios oh Sedrac: y Abed-Nego y el alabado Misael: porque Él os salvó de la destrucción: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alabadle oh todas las naciones: y los libres y los esclavos y los siervos: porque Él os creó de la nada: Seir Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ La llama oh Ananías: tu Dios Mesías la apagó: Ismo Efran Toudimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Los jóvenes clamaron con voz fuerte: bendecid al Señor Dios de Israel: Hananías y Azarías y Misael: siervos del Dios alto y poderoso.
+ Un sacrificio ofrecido sin mancha: oh tú alabado Azarías: Ismo Eih Efran Tou Dimias: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Emmanuel apagó la llama: así que regocíjate y alaba oh Misael: y canta a tu Dios con regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Los jóvenes aparecieron con gloria: al Padre y al Hijo unigénito: Efoab Epshiri Emmenrit: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ La llama del horno también subió: cuarenta y nueve codos completos: y los luchadores no la temieron: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Los jóvenes vencieron la llama del fuego: y conquistaron a los enemigos y a los infieles: así merecieron alabanza y recuerdo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El rey clamó con voz fuerte: Hananías y Azarías y Misael: siervos del Dios alto y poderoso: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Salid del fuego: porque vuestro Dios tiene poder: el Hacedor de grandes maravillas: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Ven a nosotros oh elegido: Daniel el profeta justo: para decirnos estos misterios: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honor y gloria oh Israel: ofrece a tu Dios Emmanuel: alabanzas de bendición y regocijo: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ A Él se postran todas las tribus: y todas las lenguas y los idiomas: ellos alaban al Señor de los ejércitos: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Quién es como Tú oh Señor de señores: un Dios poderoso grande y temido: Tu autoridad está en todas las edades: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ El horno se convirtió en rocío fresco: así que los jóvenes clamaron con voz tierna: Ismo Eipshois Ton Kyrion: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Alabad al Dios de Jacob: y regocijaos en el Dios poderoso y temido: y cantad a Su Nombre amado: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Y alabadle también con melodías: bendecid al Señor oh vosotros jóvenes: Ephos Eifnouti En Siou Nifin: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Porque Él es grande y muy bendito: y temido sobre todos los dioses: por Su poder Él salvó a los jóvenes: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
+ Honor y adoración convienen: al Dios Creador que es adorado: Señor de bondad la fuente del bien: Hos Eirof Ari Hoou Chasf.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
مرد انجيل عيد النيروز
ⲁ̅ⲗ̅: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓ̀ⲭ̀ⲗⲟⲙ
هيتينية عيد الصليب
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ
ارباع الناقوس سبت النور
Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
مزمور الأحد الثاني من شهر كيهك
Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲧⲁϣⲉⲣⲓ
القطعة الثامنة من ثيؤطوكية السبت (الكيهكي)
Ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲑⲱⲛϯ ⲉ̀ϯⲙⲟⲩⲕⲓ
التفسير الثالث للمعلم غبريال القايي (3)
كعروسة بكر ونقية
ابصالية يوم الاثنين
Ⲁⲛⲓⲁ̀ⲛⲁⲛϣⲟ ⲛ̀ϣⲟ
مرد أنجيل سبت لعازر
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع