| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲥ-ϥ | هم – دفنوا – ـه (دفنوه) | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم – وضعوا – ـه (وضعوه) | ||
| ϧⲉⲛ ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | في الـ – قبر | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲭⲏ | ذلك – الذي – موضوع | ||
| ⲥⲁ-ⲃⲟⲗ | خارج – من (خارج) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الذي لِـ – الـ – المدينة | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϫⲟ-ϥ | الذي هم – قالوا – ـه (الذي قالوه) | ||
| ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲏⲧ | في ـهم – حالة – عدم – قلب (في عدم فهمهم) | ||
| ϫⲉ ⲫⲁⲓ | أنّ هذا | ||
| ϥ̀-ⲛⲁ-ϣ̀ⲧⲱⲛ-ϥ | هو – سوف – يُقيم – نفسه (سيقيم نفسه) | ||
| ⲁⲛ | لا / ليس | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ✠ | |||
| ⲕ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتَ – مبارك | ||
+ كُفِّنَ وَوُضِعَ فِي الْقَبْرِ: اَلْكَائِنُ خَارِجَ الْمَدِينَةِ: وَقَالُوا بِجَهْلِهِمْ: إِنَّ هٰذَا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ بَعْدُ.
مُبَارَكٌ أَنْتَ.
+ Ⲁⲩⲕⲟⲥϥ ⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲫⲏⲉⲧⲭⲏ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲃⲁⲕⲓ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ: ϫⲉ ⲫⲁⲓ ϥ̀ⲛⲁϣ̀ⲧⲱⲛϥ ⲁⲛ ϫⲉ.
Ⲕ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ . . .
+ أفكوسف أفكاف خين بي امهاف: في اتشي سافول انتي فاكي: ايطافجوس خين توو ميت أت هيت: جي فاي افنا اشتونف أن جي.
اك اسماروؤت . . .
+ He was shrouded and placed in the tomb: which was outside the city: they said in their ignorance: he cannot rise.
Blessed are you . . .
+ Er wurde eingehüllt und in das Grab gelegt: das sich außerhalb der Stadt befindet: und sie sagten in ihrer Unwissenheit: Dieser kann nicht mehr auferstehen.
Gesegnet bist du . . .
+ Il fut enseveli et placé dans le tombeau: Lui qui est hors de la ville: et ils dirent dans leur ignorance: que Celui-ci ne peut plus ressusciter.
Béni sois-Tu.
+ Fue amortajado y puesto en el sepulcro: Él que está fuera de la ciudad: y dijeron en su ignorancia: que Él no puede resucitar de nuevo.
Bendito seas Tú.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲥ-ϥ | هم – دفنوا – ـه (دفنوه) | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم – وضعوا – ـه (وضعوه) | ||
| ϧⲉⲛ ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | في الـ – قبر | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲭⲏ | ذلك – الذي – موضوع | ||
| ⲥⲁ-ⲃⲟⲗ | خارج – من (خارج) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الذي لِـ – الـ – المدينة | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϫⲟ-ϥ | الذي هم – قالوا – ـه (الذي قالوه) | ||
| ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲏⲧ | في ـهم – حالة – عدم – قلب (في عدم فهمهم) | ||
| ϫⲉ ⲫⲁⲓ | أنّ هذا | ||
| ϥ̀-ⲛⲁ-ϣ̀ⲧⲱⲛ-ϥ | هو – سوف – يُقيم – نفسه (سيقيم نفسه) | ||
| ⲁⲛ | لا / ليس | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ✠ | |||
| ⲕ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتَ – مبارك | ||
Azukozzcf ax u,azzf qex n pix x.`x x mhav.v.x cd u.
vyzezt,yx cdd.xx zz cax bov.x l `x n]x x.x c.z x bax.zzkicd.
`ezztax ujozzc qezn touzmex x t.ax x thyv.v.x cd t.
jex vax cdd.xx zzi `x fnav.x `x stwx x.x c.z x x nf azzn jecd.
التفسير التاسع من البحيري (1)
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ
مرد انجيل عشية وباكر لعيد العنصرة
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ (ⲇ̅)
ختام الثيؤطوكيات الادام – مراحمك يا الهي
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
أرباع الناقوس للملاك غبريال
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ
التفسير الأول للمعلم غبريال القايي (3)
غير الدنسة إبنة يواقيم
ذكصولوجية القديسين بطرس وبولس
Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
ابصالية يوم الاربعاء
Ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ
ختام الاجتماعات عيد الصليب
Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲁϣϥ ⲉ̀ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع