| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϥ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | هو – مستحق (مستحق) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | إذ (لأنه) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (بالحق) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲛ | δίκαιον | (أداة نكرة) – عادل (عدل) | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲉⲑⲣⲉ-ⲛ-ϩⲟⲥ | لكي – نحن – نسبح (أن نسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲫϯ | إلى – الـ – الله (الله) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲫ̀-ⲙⲏⲓ | الخاص بـ – الـ – حق (الحق) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | ذاك – الذي – كائن (الكائن) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ-ⲫⲉ | الـ – سماء (السماوات) | ||
| ✠ | |||
| ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | ـه – اسم (اسمه) | ||
| ϩⲟⲗϫ | مقدس | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | أفواه – هم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | (أداة ربط للإضافة) – أولئك – الـ – قديسين (القديسين) | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | الذي هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (الابن) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – روح – الـ – قدوس (الروح القدس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ϯ-ⲱⲟ̀ⲩ | لكي – نحن – نعطي – مجد (فلنمجد) | ||
| ⲛ̀-ⲧ-ⲥⲉⲙⲛⲉ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مكرمة (المكرمة) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ϯ-ⲙⲁϩ-ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ | الـ – (مقطع ترتيب عددي) – اثنان (الثانية) | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ | (أداة ربط للإضافة) – مسكن (المسكن) | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ϩⲟ | ἀγρός | الـ – حقل | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط للإضافة) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ⲱϣ | لكي – نحن – نصرخ (فلنصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بصراخ) | ||
| ⲣⲏⲧⲱⲥ | بصوت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم (عظمة) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲉⲧ-ⲥⲁⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – (مقطع المعنى) – حكمة (حكمة) | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | افرحي | ||
| ⲛⲉ | يا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲥⲱⲧ | الـ – خلاص | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲇⲁⲙ | (أداة ربط للإضافة) – آدم | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲉⲩⲁ̀ | Εὔα / חַוָּה | حواء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲅⲉⲛⲉⲁ̀ | γενεά | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أجيال | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | الـ – تهليل | ||
| ⲛ̀-Ⲁ̀ⲃⲉⲗ | Ἄβελ / הֶבֶל | (أداة ربط للإضافة) – هابيل | |
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲙⲏⲓ | الـ – بار | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲉⲧ-ⲥⲁ-ⲡϣ̀ⲱⲓ | التي – في – علو (التي في الأعالي) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲣⲫⲉⲓ | إلى – الـ – هيكل | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ | κιβωτός | الـ – فلك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲛⲱⲉ̀ | Νῶε / נֹחַ | نوح | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲓϥⲓ | الـ – نسمة | ||
| ⲛ̀-ϧⲁⲉ̀ | (أداة ربط للإضافة) – نهاية (الأخير) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | الـ – نعمة | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | (أداة ربط للإضافة) – إبراهيم | |
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبونا) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣ̀ⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | التي – لنا – خوف (التي لنا مخافة) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲥⲱϯ | الـ – خلاص | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة ربط للإضافة) – إسحاق | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – قدوس | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲫⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قدوس | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | الـ – تهليل (فرح) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – أب (أبونا) | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | يعقوب | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϩⲁⲛ-ⲁⲛϣⲟ | (أداة نكرة للجمع) – رؤى | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϩⲁⲛ-ⲑ̀ⲃⲁ | (أداة نكرة للجمع) – أحلام | ||
| ⲛ̀-ⲕⲱⲃ | (أداة ربط للإضافة) – تعب (أتعاب) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲟⲩⲇⲁ | (أداة ربط للإضافة) – يهوذا | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ | ـه – إخوة (إخوته) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥⲏⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أزمان | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲁ | θεωρία | الـ – رؤية | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | موسى | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – سيد | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϫⲟⲙ | الـ – قوة | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲏⲥⲟⲩ | יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς | (أداة ربط للإضافة) – يسوع | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ | Γεδεών / גִּדְעוֹן | جدعون | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϭ̀ⲣⲟ | الـ – نصرة | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲁⲣⲁⲕ | Βαράκ / בָּרָק | (أداة ربط للإضافة) – باراق | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲥⲁⲙⲯⲱⲛ | Σαμψών / שִׁמְשׁוֹן | شمشون | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲉⲧ-ϫⲱⲣⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – قوة (قوة) | ||
| ⲛ̀-Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ | Σαμουήλ / שְׁמוּאֵל | (أداة ربط للإضافة) – صموئيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲙ̀-ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ | ὑπομονή | الـ – صبر | |
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲓⲱⲃ | Ἰώβ / אִיּוֹב | الخاص بـ – أيوب | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲑⲟ | (أداة نكرة) – هيئة | ||
| ⲛ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط للإضافة) – مثل | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲏϣ | (أداة نكرة) – كثير | ||
| ⲛ̀-ⲥⲟⲡ | (أداة ربط للإضافة) – مرة | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϣⲉⲣⲓ | الـ – ابنة | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | (أداة ربط للإضافة) – داود | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ϫⲟⲗϩ | تلك – التي – تضيء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – طهارة | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϣ̀ⲫⲉⲣⲓ | الـ – زهرة | ||
| ⲛ̀-Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ | Σολομών / שְׁלֹמֹה | (أداة ربط للإضافة) – سليمان | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲃⲱⲧ | الـ – غصن | ||
| ⲛ̀-ϣⲉ | (أداة ربط للإضافة) – خشب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲩⲕⲓⲛⲱⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – كرمة (الكرمة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ | προφητεία | الـ – نبوة | |
| ⲛ̀-Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ | Ἠσαΐας / יְשַׁעְיָהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إشعياء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁⲥⲑⲟ | الـ – رجوع | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ | Ἰερεμίας / יִרְמְיָהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إرميا | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϩⲁⲣⲙⲁ | الـ – مركبة | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ | Ἰεζεκιήλ / יְחֶזְקֵאל | (أداة ربط للإضافة) – حزقيال | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ | ὅρασις | الـ – رؤيا | |
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | (أداة ربط للإضافة) – دانيال | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ | الـ – علو | ||
| ⲛ̀-Ⲏⲗⲓⲁⲥ | Ἠλίας / אֵלִיָּהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إيليا | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲥ-ⲙⲓⲥⲓ | تلك – التي – هي قد – ولدت | ||
| ⲙ̀-Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ | Μεσσίας / מָשִׁיחַ | (أداة ربط للإضافة) – مسيح | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | χάρις | الـ – نعمة | |
| ⲛ̀-Ⲉⲗⲓⲥⲉⲟⲥ | Ἐλισαῖος / אֱלִישָׁע | (أداة ربط) – أليشع | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲛ̀-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ | καθαρός | (أداة ربط) – طاهرة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | ῥάχος / ῥαχία | الـ – فرح | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (أداة ربط) – الـ – ملائكة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – سرور | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | (أداة ربط) – الـ – رؤساء ملائكة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ | الـ – كرامة | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ | πατριάρχης | (أداة ربط) – الـ – بطاركة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϩⲓⲱⲓϣ | الـ – كرازة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – أنبياء | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲗⲁⲥ | الـ – لسان | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – الـ – رسل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – الـ – عذارى | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲗⲟⲙ | χλῶμος | الـ – إكليل | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ | μάρτυρες | (أداة ربط) – الـ – شهداء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | الـ – تهليل (فرح) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ | δίκαιος | (أداة ربط) – الـ – صديقين | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁϫⲣⲟ | الـ – تثبيت (ثبات) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ | ἐκκλησία | (أداة ربط) – الـ – كنيسة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲁⲅⲓⲁ | ἁγία | الـ – قديسة | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط) – حقيقية | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲙⲟⲩⲙⲓ | الـ – ميناء | ||
| ⲛ̀-ⲱⲛϧ | (أداة ربط) – حياة | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲥ-ⲃⲉⲃⲓ | التي هي قد – ارتفعت | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲭⲱ | الـ – غفران (ترك) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (غفران) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| ⲛⲓ-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطايا | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ⲥⲡ̀ⲉⲣⲙⲁ | σπέρμα | الـ – زرع (نسل) | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | الـ – إسرائيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲁ̀ⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ | أنتِ قد – ولدتِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲁⲛⲛⲟⲩⲏⲗ | Ἐμμανουήλ / עִמָּנוּאֵל | (أداة ربط) – عمانوئيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϩⲉⲃⲥⲱ | الـ – كسوة (غطاء) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ | σταυροφόρος | (أداة ربط) – الـ – حاملي الصليب | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة ربط) – الـ – مسيحيين | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نتضرع) | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنعي – ـنا – ذكر (اذكرينا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | التي – نحن – نخاف (التي نلجأ إليها) | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | ذاك – الذي – هو قد – عمل – إنسان (الذي صار إنساناً) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϯ-ⲛⲁⲛ | هو قد – أعطى – ـنا (أعطانا) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – ـه – نعمة (نعمته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ⲛ | لكي – هو – يثبت – ـنا (ليثبتنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲁϩϯ | الـ – إيمان | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲉⲛ | كل – ـنا (كلنا) | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲉϥ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | ـه – خراف (خرافه) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ϭⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | لكي – هو – يأخذ – طريق (يهدينا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ϯⲙⲁϯ | ـه – مسرة (مسرة) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط) – الـ – أيام | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉ-ϥ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | لكي – هو – يحرس (ليحرس) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | إلى – ـنا – راعي (راعينا) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | أبانا | ||
| (…) | (فراغ) | ||
| ⲉϥⲉ̀-ϭⲓⲥⲓ | هو سوف – يرتفع (ليعلو) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط) – ـه – مجد (مجده) | ||
| ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | لكي – هو – يمسك (ليتعهد) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲗⲁⲟⲥ | (أداة ربط) – ـه – شعب (شعبه) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | (أداة ربط) – أساقفة | |
| Ⲛⲧⲉϥ-ϣⲱⲡ | لكي هو – يقبل (ليقبل) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲉⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – صلوات (صلواتنا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϣⲱⲡⲓ | لكي هو – يصير (ليصير) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲁ-ⲙ̀ⲫⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – مكان – راحة (مكان راحة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | لكي هو – يعطي – نياح (ليعطي نياحاً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – نفوس (للنفوس) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيحيين (للمسيحيين) | |
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉⲛⲕⲟⲧ | الذين هم قد – رقدوا | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉϥ-ϯ | لكي هو – يعطي (ليعطي) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | παρρησία | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – دالة (دالة) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛⲓ-ⲧⲱⲃϩ | الـ – طلبات | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | الـ – شفاعات | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط للإضافة) – ربة (ملكتنا) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال (نهاية) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (النهاية) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲓⲁ | συντέλεια | (أداة ربط للإضافة) – الـ – انقضاء (الانقضاء) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجدك) | ||
| ⲛⲉ | يا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲛϩⲟⲧ | تلك – التي – نحن نوقرها (الموقرة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة (المبارك) | ||
| ϫⲉ | قائلين (لأن) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | افرحي | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| ⲟ̀-Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | ـك (معك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | اصنعي – شفاعة | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل (عن) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | عنا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط للإضافة) – ربة (ملكتنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر (ليغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ مُسْتَحَقٌّ بِالْحَقِيقَةِ: وَعَادِلٌ هُوَ: أَنْ نُسَبِّحَ اَللهَ اَلْحَقِيقِيَّ: اَلرَّبَّ اَلْكَائِنَ فِي اَلسَّمَاءِ.
+ اِسْمُهُ حُلْوٌ وَمُبَارَكٌ: فِي أَفْوَاهِ اَلْقِدِّيسِينَ: اَلَّذِي هُوَ اَللهُ اَلْآبُ: وَالِابْنُ وَالرُّوحُ اَلْقُدُسُ.
+ وَنُمَجِّدُ بِوَقَارٍ: مَرْيَمَ وَالِدَةَ اَلْإِلَهِ: اَلْقُبَّةَ اَلثَّانِيَةَ: اَلْكَنْزَ اَلْحَقِيقِيَّ.
+ وَنَصْرُخُ عَلَانِيَةً: بِعِظَمِ اَلْبَهَاءِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: وَالرَّبُّ مَعَكِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: فَخْرَ آدَمَ وَحَوَّاءَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: فَرَحَ اَلْأَجْيَالِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: فَرَحَ هَابِيلَ اَلْبَارِّ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلْمُرْتَفِعَةَ عَلَى اَلْهَيْكَلِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: سَفِينَةَ نُوحٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: إِلَى اَلنَّفَسِ اَلْأَخِيرِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: نِعْمَةَ إِبْرَاهِيمَ أَبِينَا: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلشَّفِيعَةَ اَلْمُؤْتَمَنَةَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: خَلَاصَ إِسْحَاقَ اَلْقِدِّيسِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: أُمَّ اَلْقُدُّوسِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: تَهْلِيلَ أَبِينَا يَعْقُوبَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: أُلُوفًا وَرِبْوَاتٍ أَضْعَافًا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: فَخْرَ يَهُوذَا وَإِخْوَتِهِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: إِلَى كَمَالِ اَلْأَزْمَانِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: رُؤْيَا مُوسَى: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: أُمَّ اَلسَّيِّدِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: قُوَّةَ يَشُوعَ وَجِدْعُونَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: غَلَبَةَ بَارَاقَ وَشَمْشُونَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: قُوَّةَ صَمُوئِيلَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: مَلِكَةَ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: صَبْرَ أَيُّوبَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: بِأَنْوَاعٍ كَثِيرَةٍ وَمِرَارًا شَتَّى.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اِبْنَةَ دَاوُدَ اَلْمَلِكِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلْمُشْتَمِلَةَ بِالطَّهَارَةِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: خَلِيلَةَ سُلَيْمَانَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: عَصَا خَشَبِ اَللَّوْزِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: نُبُوَّةَ إِشَعْيَاءَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: عَوْدَةَ إِرْمِيَا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: مَرْكَبَةَ حِزْقِيَالَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: رُؤْيَا دَانِيَالَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: رِفْعَةَ إِيلِيَّا: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلَّتِي وَلَدَتْ مَاسِيَّا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: نِعْمَةَ أَلِيشَعَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلْعَرُوسَةَ اَلنَّقِيَّةَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: فَرَحَ اَلْمَلَائِكَةِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: بَهْجَةَ رُؤَسَاءِ اَلْمَلَائِكَةِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: كَرَامَةَ رُؤَسَاءِ اَلْآبَاءِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: كِرَازَةَ اَلْأَنْبِيَاءِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: لِسَانَ اَلرُّسُلِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: طُهْرَ اَلْعَذَارَى.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: إِكْلِيلَ اَلشُّهَدَاءِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: تَهْلِيلَ اَلصِّدِّيقِينَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: ثَبَاتَ اَلْكَنَائِسِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: اَلْقِدِّيسَةَ اَلْحَقِيقِيَّةَ مَرْيَمَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: يَنْبُوعَ اَلْحَيَاةِ اَلْفَائِضَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: غُفْرَانَ اَلْخَطَايَا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: نَسْلَ إِسْرَائِيلَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: وَلَدَتْ لَنَا عَمَّانُوئِيلَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: حُلَّةَ لِبَاسِ اَلصَّلِيبِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ: رَجَاءَ اَلْمَسِيحِيِّينَ.
+ نَسْأَلُكِ اذْكُرِينَا: أَيَّتُهَا اَلشَّفِيعَةُ اَلْمُؤْتَمَنَةُ: أَمَامَ اَلرَّبِّ اَلَّذِي تَأَنَّسَ: وَأَعْطَانَا نِعْمَتَهُ.
+ لِيُثَبِّتَنَا فِي اَلْإِيمَانِ: نَحْنُ كُلَّنَا خِرَافُهُ: وَيَهْدِيَنَا بِمَسَرَّتِهِ: إِلَى كَمَالِ اَلْأَيَّامِ.
+ وَلِيَحْفَظْ رَاعِيَنَا: أَنْبَا (…) وَيَرْفَعْ مَجْدَهُ: لِيَرْعَى شَعْبَهُ: مَعَ آبَائِنَا اَلْأَسَاقِفَةِ.
+ وَلِيَقْبَلْ إِلَيْهِ صَلَوَاتِنَا: وَلِيَكُنْ لَنَا مَلْجَأً: وَلِيُنِيحَ نُفُوسَ: اَلْمَسِيحِيِّينَ اَلرَّاقِدِينَ.
+ وَلِيُعْطِنَا دَالَّةً: بِالطِّلْبَاتِ وَالشَّفَاعَاتِ: لِسَيِّدَتِنَا كُلِّنَا مَرْيَمَ: إِلَى اِنْقِضَاءِ اَلدُّهُورِ.
+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: مَعَ مَلَاكِ اَلْبَرَكَةِ: قَائِلِينَ اَلسَّلَامُ لِلْمُمْتَلِئَةِ نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ اِشْفَعِي فِينَا: يَا سَيِّدَتَنَا كُلَّنَا وَالِدَةَ اَلْإِلَهِ: مَرْيَمَ أُمَّ مُخَلِّصِنَا: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ϥ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲇⲓⲕⲉⲟⲛⲡⲉ: ⲉⲑⲣⲉⲛϩⲟⲥ ⲉ̀Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲫⲏⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ.
+ Ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲟⲗϫ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛϯⲱⲟ̀ⲩ ⲛ̀ⲧⲥⲉⲙⲛⲉ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ϯⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ: ⲡⲓⲁ̀ϩⲟ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲣⲏⲧⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲩⲟⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲥⲱⲧ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲉⲩⲁ̀: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲓⲅⲉⲛⲉⲁ̀.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀Ⲁ̀ⲃⲉⲗ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲉⲧⲥⲁⲡϣ̀ⲱⲓ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲫⲉⲓ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲛⲱⲉ̀: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϣⲁ ⲡⲓⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ϧⲁⲉ̀.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲡ̀ⲣ̀ⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲥⲱϯ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲓⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲫⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϩⲁⲛⲁⲛϣⲟ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲑ̀ⲃⲁ ⲛ̀ⲕⲱⲃ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀Ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲏⲟⲩ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀Ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲛⲉⲙ Ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓϭ̀ⲣⲟ ⲙ̀Ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲉⲙ Ⲥⲁⲙⲯⲱⲛ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑ̀ⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲡⲒⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲱⲃ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲟ ⲛ̀ⲣⲏϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲟⲡ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑⲏⲉⲧϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯϣ̀ⲫⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓϣ̀ⲃⲱⲧ ⲛ̀ϣⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲩⲕⲓⲛⲱⲛ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲛ̀Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ϩⲁⲣⲙⲁ ⲛ̀Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀Ⲏⲗⲓⲁⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲉⲗⲓⲥⲉⲟⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲫ̀ⲗⲁⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲁⲅⲓⲁ ⲙ̀ⲙⲏⲓ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲙⲟⲩⲙⲓ ⲛ̀ⲱⲛϧ ⲉ̀ⲧⲁⲥⲃⲉⲃⲓ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡⲓⲥⲡ̀ⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲒⲥⲣⲁⲏⲗ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲁⲛⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲧ̀ϩⲉⲃⲥⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥϩ̀ⲙⲟⲧ.
+ Ⲉⲑⲣⲉϥⲧⲁϫⲣⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ϧⲁ ⲛⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲉϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϯⲙⲁϯ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.
+ Ⲛⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲁⲃⲃⲁ (…) ⲉϥⲉ̀ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ: ⲉⲑⲣⲉϥⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ.
+ Ⲛⲧⲉϥϣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲉⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ⲛ̀ⲧⲉϥϯⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲯⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ.
+ Ⲛⲧⲉϥϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲓⲁ.
+ Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟ̀ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.
+ Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
+ Κύριος μετὰ σοῦ.
–
+ ف إم إبشاغار خين أو ميثمى: أووه أوذيكيئون بى: إثرين هوس إى إفنوتى انتا إفمى: ابشويس فيتنشوب خين اتفى.
+ بيفران هولج أووه إفإزماروؤوت: خين روانى اثؤاب: إتى فاى بى إفنوتى افيوت: نيم ابشيرى نيم بى ابنفما إثؤاب.
+ أووه انتينتى أو أو إنتى سمينى : ماري ثيثيؤطوكوس: تى ماه إسنوتى إن إسكينى بى أهو إن أليثينوس.
+ أووه انتين أوش ايفول ريتوس: خين أونيشتى إمميتساى إ: جى شيرى نى أوتى بارثينوس: أووه ابشويس شوب نيمى.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إبسوتى ان آدام نيم ايفا: شيرى نى أوتى بارثينوس: ابؤونوف انى جينيئا.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: افراشى إن أفيل بى إثمى: شيرى: إتسا إبشوى إبى إرفيى.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى كيفوتوس إنتى نوتى: شيرى نى أوتى بارثينوس: شا بينيفى إن خائى.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: بى إهموت ان أبراآم بينيوت: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى ابروستاتيس إتينهوت.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إبسوتى إن إيساك بينثؤاب: شيرى نى أوتى بارثينوس: اثماف إم فيئيئؤواب.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: ابسليل ام بينيوت ياكوب: شيرى نى أوتى بارثينوس: هان أنشونيم هان إثفا إن كوب.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: ابشوشو ان يودا نيم نيف اسنيو: شيرى نى أوتى بارثينوس: شا إيجوك ايفول إنيسيو.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى ثيئوريا إنتى مويسيس: شيرى نى أوتى بارثينوس: إثماف ايبذيسبوتيس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: اتجوم ان إيسؤو نيم جيدأون: شيرى نى أوتى بارثينوس: بى إتشرو إم فاراك نيم سام ابسون.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إثميتجورى إن ساموئيل: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى أورو إم بى إسرائيل.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى هيبومونى انتى يوب: شيرى نى أوتى بارثينوس: خين أوثو إنريتى نيم أؤميش انسوب.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إتشيرى ان داڤيد ابؤورو: شيرى نى أوتى بارثينوس: ثيئتجوله إم بى توفو.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى اشفيرى إنسولومون: شيرى. بى إشفوت انشى امبيف كينون.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى ابروفيتيا إن إسائياس: شيرى نى أوتى بارثينوس: ابتاس ثو ان إرمياس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إبهارما ان إيزئكيئيل: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى هوراسيس ان دانييل.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: ابتشيس إن إيلياس: شيرى نى أوتى بارثينوس: ثيئتياس ميس إماسياس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: بى إهموت إن إليسيئوس: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى شيليت إنكاثاروس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إفراشى إنى أنجيلوس: شيرى نى أوتى بارثينوس: إيؤونوف إنى أرشى أنجيلوس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إبتايو إنتى باتريارشيس: شيرى نى أوتى بارثينوس: إبهى أويش انتى نى إبروفيتيس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: إفلاس إنى أبوسطولوس: شيرى نى أوتى بارثينوس: ابتوفو إنى بارثينوس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: بى إلكوم إنى مارتيروس: شيرى نى أوتى بارثينوس: إبسليل أني ذيكيئوس.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: ابتاجرو إئى إكلكليسيا: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى أجيا إمى ماريا.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: تى مومى إنؤنخ إتاسفيفى: شيرى نى أوتى بارثينوس: إبكو إيفول إنتى نينوفى.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: بى اسبيرما إنتى بى إسرائيل: شيرى نى أوتى بارثينوس: أرى اجفو نان إن إمانوئيل.
+ شيرى نى أوتى بارثينوس: اتهيبسو إنى استافروس: شيرى نى أوتى بارثينوس: تى هيلبيس إنى اخرستيانوس.
+ تنتى هو أرى بينمفئى: أو تى ابروستاتيس إتينهوت: ناهرين ابشويس فيئتاف إير رومى: أووه أفتى نان إمبيف اهموت.
+ اثريف تاجرون خين بى ناهتى: أنون تيرين خا نيف إيسوؤو: انتيف تشى مويت نان خين بيفتى ماتى: شا إيجوك إيفول إنى ايهوؤو.
+ انتيف أريه إبينما ان إسوؤو: أفا (…) إف إى اتشيسى إمبيف أوأو: اثريف أمونى امبيف لاؤس: نيم نينيوتى إن اى بيسكوبوس.
+ إنتيف شوبى إيروف إن نين إفشى: انتف إشوبى نان ان أوما إم فوت: إنتيفتى إمتون إنى إبسيشى: إنى اخرستيانوس ايتاف إنكوت.
+ إنتيفتى نان انؤو باريسيا: هيتين نى توفه نيم تى ابريسفيا: انتى تين شويس إنيب ماريا: شا إيجوك إيفول إنى سينتليا.
+ تنتى أو أو نى أو ثيئ تينهوت: نيم بى آنجيلوس نتى بى إسمو: جى شيرى ثى اثميه إن اهموت: أو كيريوس ميتا سو.
+ آري إبريسفيفين إهري إيجون: أو تين تشويس إن نيب تيرين تي ثيئوطوكوس: ماريا إثماف إم بينسوتير: إنتيف كا نين نوفي نان إيفول.
+ It is truly meet: and just: to praise the true God: the Lord who exists in Heaven.
+ His name is sweet and blessed: in the mouths of the saints: who is God the Father: and the Son and the Holy Spirit.
+ And we glorify with reverence: Mary the Mother of God: the second tabernacle: the true treasure.
+ And we cry out openly: with great splendor: Peace be to you O Virgin: and the Lord is with you.
+ Peace be to you O Virgin: the pride of Adam and Eve: Peace be to you O Virgin: the joy of the generations.
+ Peace be to you O Virgin: the joy of Abel the righteous: Peace be to you O Virgin: the one exalted above the temple.
+ Peace be to you O Virgin: the ark of Noah: Peace be to you O Virgin: until the last breath.
+ Peace be to you O Virgin: the grace of Abraham our father: Peace be to you O Virgin: the trusted intercessor.
+ Peace be to you O Virgin: the salvation of Isaac the saint: Peace be to you O Virgin: the mother of the Holy One.
+ Peace be to you O Virgin: the exultation of our father Jacob: Peace be to you O Virgin: thousands and ten thousands fold.
+ Peace be to you O Virgin: the pride of Judah and his brothers: Peace be to you O Virgin: until the fullness of times.
+ Peace be to you O Virgin: the vision of Moses: Peace be to you O Virgin: the mother of the Lord.
+ Peace be to you O Virgin: the power of Joshua and Gideon: Peace be to you O Virgin: the victory of Barak and Samson.
+ Peace be to you O Virgin: the power of Samuel: Peace be to you O Virgin: the queen of Israel.
+ Peace be to you O Virgin: the patience of Job: Peace be to you O Virgin: in many ways and in various times.
+ Peace be to you O Virgin: the daughter of David the King: Peace be to you O Virgin: the one clothed with purity.
+ Peace be to you O Virgin: the beloved of Solomon: Peace be to you O Virgin: the rod of almond wood.
+ Peace be to you O Virgin: the prophecy of Isaiah: Peace be to you O Virgin: the return of Jeremiah.
+ Peace be to you O Virgin: the chariot of Ezekiel: Peace be to you O Virgin: the vision of Daniel.
+ Peace be to you O Virgin: the exaltation of Elijah: Peace be to you O Virgin: who gave birth to the Messiah.
+ Peace be to you O Virgin: the grace of Elisha: Peace be to you O Virgin: the pure bride.
+ Peace be to you O Virgin: the joy of the angels: Peace be to you O Virgin: the delight of the archangels.
+ Peace be to you O Virgin: the honor of the patriarchs: Peace be to you O Virgin: the preaching of the prophets.
+ Peace be to you O Virgin: the tongue of the apostles: Peace be to you O Virgin: the purity of the virgins.
+ Peace be to you O Virgin: the crown of the martyrs: Peace be to you O Virgin: the exultation of the righteous.
+ Peace be to you O Virgin: the stability of the churches: Peace be to you O Virgin: the true saint Mary.
+ Peace be to you O Virgin: the overflowing fountain of life: Peace be to you O Virgin: the forgiveness of sins.
+ Peace be to you O Virgin: the seed of Israel: Peace be to you O Virgin: you gave birth for us to Emmanuel.
+ Peace be to you O Virgin: the garment of the Cross: Peace be to you O Virgin: the hope of the Christians.
+ We ask you remember us: O trusted intercessor: before the Lord who became man: and gave us His grace.
+ May He establish us in the faith: we are all His sheep: and guide us by His good pleasure: until the fullness of days.
+ And may He preserve our shepherd: Anba (…) and lift up his glory: to shepherd His people: with our fathers the bishops.
+ And may He accept our prayers: and may He be a refuge for us: and may He give rest to the souls: of the departed Christians.
+ And may He give us boldness: through the petitions and intercessions: of our Lady of us all Mary: until the end of ages.
+ We glorify you O faithful one: with the angel of blessing: saying Peace to the full of grace: the Lord is with you.
+ Intercede for us: O our Lady of us all the Mother of God: Mary the mother of our Savior: to forgive us our sins.
+ Es ist wahrhaft würdig: und gerecht: dass wir den wahren Gott preisen: den Herrn: der im Himmel ist.
+ Sein Name ist süß und gesegnet: in den Mündern der Heiligen: der da ist Gott der Vater: und der Sohn und der Heilige Geist.
+ Und wir verherrlichen mit Ehrfurcht: Maria: die Mutter Gottes: das zweite Zelt: den wahren Schatz.
+ Und wir rufen öffentlich: mit großer Herrlichkeit: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: und der Herr ist mit Dir.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Stolz Adams und Evas: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Freude der Generationen.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Freude Abels des Gerechten: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Erhabene über dem Tempel.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Arche Noahs: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: bis zum letzten Atemzug.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Gnade Abrahams: unseres Vaters: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die treue Fürsprecherin.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: das Heil Isaaks des Heiligen: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Mutter des Heiligen.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Jubel unseres Vaters Jakob: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: tausend- und zehntausendfach.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Stolz Judas und seiner Brüder: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: bis zur Fülle der Zeiten.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Vision Moses: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Mutter des Herrn.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Kraft Josuas und Gideons: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Sieg Baraks und Simsons.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Kraft Samuels: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Königin Israels.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Geduld Hiobs: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: auf vielfältige Weise und zu verschiedenen Zeiten.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Tochter Davids: des Königs: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die mit Reinheit Bekleidete.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Geliebte Salomos: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Stab aus Mandelholz.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Prophezeiung Jesajas: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Rückkehr Jeremias.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Wagen Ezechiels: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Vision Daniels.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Erhöhung Elias: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die den Messias gebar.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Gnade Elisas: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die reine Braut.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Freude der Engel: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Wonne der Erzengel.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Ehre der Erzväter: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Verkündigung der Propheten.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Zunge der Apostel: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Reinheit der Jungfrauen.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Krone der Märtyrer: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Jubel der Gerechten.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Beständigkeit der Kirchen: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die wahre heilige Maria.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der überfließende Quell des Lebens: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Vergebung der Sünden.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: der Same Israels: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: Du hast uns Immanuel geboren.
+ Friede sei mit Dir: o Jungfrau: das Gewand des Kreuzes: Friede sei mit Dir: o Jungfrau: die Hoffnung der Christen.
+ Wir bitten Dich: gedenke unser: o treue Fürsprecherin: vor dem Herrn: der Mensch wurde: und uns Seine Gnade gab.
+ Möge Er uns im Glauben festigen: wir sind alle Seine Schafe: und uns nach Seinem Wohlgefallen leiten: bis zur Fülle der Tage.
+ Und möge Er unseren Hirten bewahren: Anba (…) und seine Herrlichkeit erhöhen: um Sein Volk zu weiden: mit unseren Vätern: den Bischöfen.
+ Und möge Er unsere Gebete annehmen: und möge Er uns eine Zuflucht sein: und möge Er den Seelen: der verstorbenen Christen Ruhe geben.
+ Und möge Er uns Freimütigkeit schenken: durch die Bitten und Fürsprachen: unserer aller Herrin Maria: bis zum Ende der Zeiten.
+ Wir verherrlichen Dich: o Treue: mit dem Engel des Segens: und sagen: Friede sei mit der Gnadenreichen: der Herr ist mit Dir.
+ Bitte für uns: o unsere aller Herrin: die Mutter Gottes: Maria: die Mutter unseres Erlösers: damit Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Il est vraiment digne: et juste: de louer le vrai Dieu: le Seigneur qui est dans les Cieux.
+ Son nom est doux et béni: dans la bouche des saints: Lui qui est Dieu le Père: et le Fils et le Saint-Esprit.
+ Et nous glorifions avec révérence: Marie: Mère de Dieu: le second tabernacle: le vrai trésor.
+ Et nous crions ouvertement: avec une grande splendeur: Paix à toi ô Vierge: et le Seigneur est avec toi.
+ Paix à toi ô Vierge: fierté d’Adam et d’Ève: Paix à toi ô Vierge: joie des générations.
+ Paix à toi ô Vierge: joie d’Abel le juste: Paix à toi ô Vierge: celle qui est élevée au-dessus du temple.
+ Paix à toi ô Vierge: arche de Noé: Paix à toi ô Vierge: jusqu’au dernier souffle.
+ Paix à toi ô Vierge: grâce d’Abraham notre père: Paix à toi ô Vierge: l’intercesseur fidèle.
+ Paix à toi ô Vierge: salut d’Isaac le saint: Paix à toi ô Vierge: mère du Saint.
+ Paix à toi ô Vierge: exultation de notre père Jacob: Paix à toi ô Vierge: par milliers et par dizaines de milliers.
+ Paix à toi ô Vierge: fierté de Juda et de ses frères: Paix à toi ô Vierge: jusqu’à la plénitude des temps.
+ Paix à toi ô Vierge: vision de Moïse: Paix à toi ô Vierge: mère du Seigneur.
+ Paix à toi ô Vierge: force de Josué et de Gédéon: Paix à toi ô Vierge: victoire de Barak et de Samson.
+ Paix à toi ô Vierge: force de Samuel: Paix à toi ô Vierge: reine d’Israël.
+ Paix à toi ô Vierge: patience de Job: Paix à toi ô Vierge: de bien des manières et en divers temps.
+ Paix à toi ô Vierge: fille de David le Roi: Paix à toi ô Vierge: celle qui est revêtue de pureté.
+ Paix à toi ô Vierge: bien-aimée de Salomon: Paix à toi ô Vierge: bâton de bois d’amandier.
+ Paix à toi ô Vierge: prophétie d’Ésaïe: Paix à toi ô Vierge: retour de Jérémie.
+ Paix à toi ô Vierge: char d’Ézéchiel: Paix à toi ô Vierge: vision de Daniel.
+ Paix à toi ô Vierge: élévation d’Élie: Paix à toi ô Vierge: toi qui as enfanté le Messie.
+ Paix à toi ô Vierge: grâce d’Élisée: Paix à toi ô Vierge: l’épouse pure.
+ Paix à toi ô Vierge: joie des anges: Paix à toi ô Vierge: délice des archanges.
+ Paix à toi ô Vierge: honneur des patriarches: Paix à toi ô Vierge: prédication des prophètes.
+ Paix à toi ô Vierge: langue des apôtres: Paix à toi ô Vierge: pureté des vierges.
+ Paix à toi ô Vierge: couronne des martyrs: Paix à toi ô Vierge: exultation des justes.
+ Paix à toi ô Vierge: stabilité des églises: Paix à toi ô Vierge: la vraie sainte Marie.
+ Paix à toi ô Vierge: source de vie débordante: Paix à toi ô Vierge: pardon des péchés.
+ Paix à toi ô Vierge: lignée d’Israël: Paix à toi ô Vierge: tu as enfanté pour nous Emmanuel.
+ Paix à toi ô Vierge: vêtement de la Croix: Paix à toi ô Vierge: espérance des chrétiens.
+ Nous te prions: souviens-toi de nous: ô fidèle intercesseur: devant le Seigneur qui s’est fait homme: et nous a donné Sa grâce.
+ Qu’Il nous établisse dans la foi: nous sommes tous Ses brebis: et qu’Il nous guide par Son bon plaisir: jusqu’à la plénitude des jours.
+ Et qu’Il préserve notre pasteur: Anba (…) et élève sa gloire: pour paître Son peuple: avec nos pères les évêques.
+ Et qu’Il accepte nos prières: et qu’Il soit pour nous un refuge: et qu’Il donne le repos aux âmes: des chrétiens défunts.
+ Et qu’Il nous donne de l’assurance: par les supplications et les intercessions: de notre Dame à tous Marie: jusqu’à la fin des siècles.
+ Nous te glorifions ô fidèle: avec l’ange de la bénédiction: disant Paix à la pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.
+ Intercède pour nous: ô notre Dame à tous Mère de Dieu: Marie mère de notre Sauveur: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Es verdaderamente justo: y recto: alabar al verdadero Dios: el Señor que existe en el Cielo.
+ Su nombre es dulce y bendito: en la boca de los santos: quien es Dios el Padre: y el Hijo y el Espíritu Santo.
+ Y glorificamos con reverencia: a María Madre de Dios: el segundo tabernáculo: el verdadero tesoro.
+ Y clamamos abiertamente: con gran esplendor: Paz a ti oh Virgen: y el Señor es contigo.
+ Paz a ti oh Virgen: orgullo de Adán y Eva: Paz a ti oh Virgen: alegría de las generaciones.
+ Paz a ti oh Virgen: alegría de Abel el justo: Paz a ti oh Virgen: la exaltada sobre el templo.
+ Paz a ti oh Virgen: arca de Noé: Paz a ti oh Virgen: hasta el último aliento.
+ Paz a ti oh Virgen: gracia de Abraham nuestro padre: Paz a ti oh Virgen: la intercesora fiel.
+ Paz a ti oh Virgen: salvación de Isaac el santo: Paz a ti oh Virgen: madre del Santo.
+ Paz a ti oh Virgen: exultación de nuestro padre Jacob: Paz a ti oh Virgen: miles y diez miles de veces.
+ Paz a ti oh Virgen: orgullo de Judá y sus hermanos: Paz a ti oh Virgen: hasta la plenitud de los tiempos.
+ Paz a ti oh Virgen: visión de Moisés: Paz a ti oh Virgen: madre del Señor.
+ Paz a ti oh Virgen: fuerza de Josué y Gedeón: Paz a ti oh Virgen: victoria de Barac y Sansón.
+ Paz a ti oh Virgen: fuerza de Samuel: Paz a ti oh Virgen: reina de Israel.
+ Paz a ti oh Virgen: paciencia de Job: Paz a ti oh Virgen: de muchas maneras y en diversos tiempos.
+ Paz a ti oh Virgen: hija de David el Rey: Paz a ti oh Virgen: la revestida de pureza.
+ Paz a ti oh Virgen: amada de Salomón: Paz a ti oh Virgen: vara de madera de almendro.
+ Paz a ti oh Virgen: profecía de Isaías: Paz a ti oh Virgen: retorno de Jeremías.
+ Paz a ti oh Virgen: carro de Ezequiel: Paz a ti oh Virgen: visión de Daniel.
+ Paz a ti oh Virgen: exaltación de Elías: Paz a ti oh Virgen: tú que diste a luz al Mesías.
+ Paz a ti oh Virgen: gracia de Eliseo: Paz a ti oh Virgen: la novia pura.
+ Paz a ti oh Virgen: alegría de los ángeles: Paz a ti oh Virgen: deleite de los arcángeles.
+ Paz a ti oh Virgen: honor de los patriarcas: Paz a ti oh Virgen: predicación de los profetas.
+ Paz a ti oh Virgen: lengua de los apóstoles: Paz a ti oh Virgen: pureza de las vírgenes.
+ Paz a ti oh Virgen: corona de los mártires: Paz a ti oh Virgen: exultación de los justos.
+ Paz a ti oh Virgen: estabilidad de las iglesias: Paz a ti oh Virgen: la verdadera santa María.
+ Paz a ti oh Virgen: fuente de vida desbordante: Paz a ti oh Virgen: perdón de los pecados.
+ Paz a ti oh Virgen: linaje de Israel: Paz a ti oh Virgen: diste a luz para nosotros a Emmanuel.
+ Paz a ti oh Virgen: vestidura de la Cruz: Paz a ti oh Virgen: esperanza de los cristianos.
+ Te pedimos que te acuerdes de nosotros: oh fiel intercesora: ante el Señor que se hizo hombre: y nos dio Su gracia.
+ Que Él nos establezca en la fe: todos somos Sus ovejas: y nos guíe por Su beneplácito: hasta la plenitud de los días.
+ Y que Él preserve a nuestro pastor: Anba (…) y eleve su gloria: para pastorear a Su pueblo: con nuestros padres los obispos.
+ Y que Él acepte nuestras oraciones: y que Él sea para nosotros un refugio: y que Él dé descanso a las almas: de los cristianos difuntos.
+ Y que Él nos dé confianza: a través de las peticiones e intercesiones: de nuestra Señora de todos nosotros María: hasta el fin de los siglos.
+ Te glorificamos oh fiel: con el ángel de la bendición: diciendo Paz a la llena de gracia: el Señor es contigo.
+ Intercede por nosotros: oh nuestra Señora de todos nosotros Madre de Dios: María madre de nuestro Salvador: para que Él nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϥ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | هو – مستحق (مستحق) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | إذ (لأنه) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (بالحق) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲛ | δίκαιον | (أداة نكرة) – عادل (عدل) | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲉⲑⲣⲉ-ⲛ-ϩⲟⲥ | لكي – نحن – نسبح (أن نسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲫϯ | إلى – الـ – الله (الله) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲫ̀-ⲙⲏⲓ | الخاص بـ – الـ – حق (الحق) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | ذاك – الذي – كائن (الكائن) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ-ⲫⲉ | الـ – سماء (السماوات) | ||
| ✠ | |||
| ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | ـه – اسم (اسمه) | ||
| ϩⲟⲗϫ | مقدس | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | أفواه – هم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | (أداة ربط للإضافة) – أولئك – الـ – قديسين (القديسين) | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | الذي هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (الابن) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – روح – الـ – قدوس (الروح القدس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ϯ-ⲱⲟ̀ⲩ | لكي – نحن – نعطي – مجد (فلنمجد) | ||
| ⲛ̀-ⲧ-ⲥⲉⲙⲛⲉ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مكرمة (المكرمة) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ϯ-ⲙⲁϩ-ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ | الـ – (مقطع ترتيب عددي) – اثنان (الثانية) | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ | (أداة ربط للإضافة) – مسكن (المسكن) | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ϩⲟ | ἀγρός | الـ – حقل | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط للإضافة) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ⲱϣ | لكي – نحن – نصرخ (فلنصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بصراخ) | ||
| ⲣⲏⲧⲱⲥ | بصوت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم (عظمة) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲉⲧ-ⲥⲁⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – (مقطع المعنى) – حكمة (حكمة) | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | افرحي | ||
| ⲛⲉ | يا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲥⲱⲧ | الـ – خلاص | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲇⲁⲙ | (أداة ربط للإضافة) – آدم | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲉⲩⲁ̀ | Εὔα / חַוָּה | حواء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲅⲉⲛⲉⲁ̀ | γενεά | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أجيال | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | الـ – تهليل | ||
| ⲛ̀-Ⲁ̀ⲃⲉⲗ | Ἄβελ / הֶבֶל | (أداة ربط للإضافة) – هابيل | |
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲙⲏⲓ | الـ – بار | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲉⲧ-ⲥⲁ-ⲡϣ̀ⲱⲓ | التي – في – علو (التي في الأعالي) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲣⲫⲉⲓ | إلى – الـ – هيكل | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ | κιβωτός | الـ – فلك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲛⲱⲉ̀ | Νῶε / נֹחַ | نوح | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲓϥⲓ | الـ – نسمة | ||
| ⲛ̀-ϧⲁⲉ̀ | (أداة ربط للإضافة) – نهاية (الأخير) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | الـ – نعمة | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | (أداة ربط للإضافة) – إبراهيم | |
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبونا) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣ̀ⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | التي – لنا – خوف (التي لنا مخافة) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲥⲱϯ | الـ – خلاص | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة ربط للإضافة) – إسحاق | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – قدوس | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲫⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قدوس | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | الـ – تهليل (فرح) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – أب (أبونا) | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | يعقوب | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϩⲁⲛ-ⲁⲛϣⲟ | (أداة نكرة للجمع) – رؤى | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϩⲁⲛ-ⲑ̀ⲃⲁ | (أداة نكرة للجمع) – أحلام | ||
| ⲛ̀-ⲕⲱⲃ | (أداة ربط للإضافة) – تعب (أتعاب) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲟⲩⲇⲁ | (أداة ربط للإضافة) – يهوذا | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ | ـه – إخوة (إخوته) | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥⲏⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أزمان | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲁ | θεωρία | الـ – رؤية | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | موسى | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – سيد | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϫⲟⲙ | الـ – قوة | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲏⲥⲟⲩ | יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς | (أداة ربط للإضافة) – يسوع | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ | Γεδεών / גִּדְעוֹן | جدعون | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϭ̀ⲣⲟ | الـ – نصرة | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲁⲣⲁⲕ | Βαράκ / בָּרָק | (أداة ربط للإضافة) – باراق | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲥⲁⲙⲯⲱⲛ | Σαμψών / שִׁמְשׁוֹן | شمشون | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑ̀-ⲙⲉⲧ-ϫⲱⲣⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – قوة (قوة) | ||
| ⲛ̀-Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ | Σαμουήλ / שְׁמוּאֵל | (أداة ربط للإضافة) – صموئيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲙ̀-ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ | ὑπομονή | الـ – صبر | |
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲓⲱⲃ | Ἰώβ / אִיּוֹב | الخاص بـ – أيوب | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲑⲟ | (أداة نكرة) – هيئة | ||
| ⲛ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط للإضافة) – مثل | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲏϣ | (أداة نكرة) – كثير | ||
| ⲛ̀-ⲥⲟⲡ | (أداة ربط للإضافة) – مرة | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϣⲉⲣⲓ | الـ – ابنة | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | (أداة ربط للإضافة) – داود | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | أنتِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ϫⲟⲗϩ | تلك – التي – تضيء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – طهارة | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϣ̀ⲫⲉⲣⲓ | الـ – زهرة | ||
| ⲛ̀-Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ | Σολομών / שְׁלֹמֹה | (أداة ربط للإضافة) – سليمان | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲃⲱⲧ | الـ – غصن | ||
| ⲛ̀-ϣⲉ | (أداة ربط للإضافة) – خشب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲩⲕⲓⲛⲱⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – كرمة (الكرمة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ | προφητεία | الـ – نبوة | |
| ⲛ̀-Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ | Ἠσαΐας / יְשַׁעְיָהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إشعياء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁⲥⲑⲟ | الـ – رجوع | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ | Ἰερεμίας / יִרְמְיָהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إرميا | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϩⲁⲣⲙⲁ | الـ – مركبة | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ | Ἰεζεκιήλ / יְחֶזְקֵאל | (أداة ربط للإضافة) – حزقيال | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ | ὅρασις | الـ – رؤيا | |
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | (أداة ربط للإضافة) – دانيال | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ | الـ – علو | ||
| ⲛ̀-Ⲏⲗⲓⲁⲥ | Ἠλίας / אֵלִיָּהוּ | (أداة ربط للإضافة) – إيليا | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲥ-ⲙⲓⲥⲓ | تلك – التي – هي قد – ولدت | ||
| ⲙ̀-Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ | Μεσσίας / מָשִׁיחַ | (أداة ربط للإضافة) – مسيح | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | χάρις | الـ – نعمة | |
| ⲛ̀-Ⲉⲗⲓⲥⲉⲟⲥ | Ἐλισαῖος / אֱלִישָׁע | (أداة ربط) – أليشع | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲛ̀-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ | καθαρός | (أداة ربط) – طاهرة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | ῥάχος / ῥαχία | الـ – فرح | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (أداة ربط) – الـ – ملائكة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – سرور | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | (أداة ربط) – الـ – رؤساء ملائكة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ | الـ – كرامة | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ | πατριάρχης | (أداة ربط) – الـ – بطاركة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ϩⲓⲱⲓϣ | الـ – كرازة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – أنبياء | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲫ̀-ⲗⲁⲥ | الـ – لسان | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – الـ – رسل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – الـ – عذارى | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲗⲟⲙ | χλῶμος | الـ – إكليل | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ | μάρτυρες | (أداة ربط) – الـ – شهداء | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | الـ – تهليل (فرح) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ | δίκαιος | (أداة ربط) – الـ – صديقين | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲧⲁϫⲣⲟ | الـ – تثبيت (ثبات) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ | ἐκκλησία | (أداة ربط) – الـ – كنيسة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲁⲅⲓⲁ | ἁγία | الـ – قديسة | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط) – حقيقية | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ⲙⲟⲩⲙⲓ | الـ – ميناء | ||
| ⲛ̀-ⲱⲛϧ | (أداة ربط) – حياة | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲥ-ⲃⲉⲃⲓ | التي هي قد – ارتفعت | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡ̀-ⲭⲱ | الـ – غفران (ترك) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (غفران) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| ⲛⲓ-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطايا | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲡⲓ-ⲥⲡ̀ⲉⲣⲙⲁ | σπέρμα | الـ – زرع (نسل) | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | الـ – إسرائيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲁ̀ⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ | أنتِ قد – ولدتِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲁⲛⲛⲟⲩⲏⲗ | Ἐμμανουήλ / עִמָּנוּאֵל | (أداة ربط) – عمانوئيل | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲧ̀-ϩⲉⲃⲥⲱ | الـ – كسوة (غطاء) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ | σταυροφόρος | (أداة ربط) – الـ – حاملي الصليب | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة ربط) – الـ – مسيحيين | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نتضرع) | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنعي – ـنا – ذكر (اذكرينا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | التي – نحن – نخاف (التي نلجأ إليها) | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | ذاك – الذي – هو قد – عمل – إنسان (الذي صار إنساناً) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϯ-ⲛⲁⲛ | هو قد – أعطى – ـنا (أعطانا) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – ـه – نعمة (نعمته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ⲛ | لكي – هو – يثبت – ـنا (ليثبتنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲁϩϯ | الـ – إيمان | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲉⲛ | كل – ـنا (كلنا) | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲉϥ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | ـه – خراف (خرافه) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ϭⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | لكي – هو – يأخذ – طريق (يهدينا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ϯⲙⲁϯ | ـه – مسرة (مسرة) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط) – الـ – أيام | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉ-ϥ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | لكي – هو – يحرس (ليحرس) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | إلى – ـنا – راعي (راعينا) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | أبانا | ||
| (…) | (فراغ) | ||
| ⲉϥⲉ̀-ϭⲓⲥⲓ | هو سوف – يرتفع (ليعلو) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط) – ـه – مجد (مجده) | ||
| ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | لكي – هو – يمسك (ليتعهد) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲗⲁⲟⲥ | (أداة ربط) – ـه – شعب (شعبه) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | (أداة ربط) – أساقفة | |
| Ⲛⲧⲉϥ-ϣⲱⲡ | لكي هو – يقبل (ليقبل) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲉⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – صلوات (صلواتنا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϣⲱⲡⲓ | لكي هو – يصير (ليصير) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲁ-ⲙ̀ⲫⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – مكان – راحة (مكان راحة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | لكي هو – يعطي – نياح (ليعطي نياحاً) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – نفوس (للنفوس) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيحيين (للمسيحيين) | |
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉⲛⲕⲟⲧ | الذين هم قد – رقدوا | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉϥ-ϯ | لكي هو – يعطي (ليعطي) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | παρρησία | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – دالة (دالة) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛⲓ-ⲧⲱⲃϩ | الـ – طلبات | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | الـ – شفاعات | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط للإضافة) – ربة (ملكتنا) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال (نهاية) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (النهاية) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲓⲁ | συντέλεια | (أداة ربط للإضافة) – الـ – انقضاء (الانقضاء) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجدك) | ||
| ⲛⲉ | يا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲛϩⲟⲧ | تلك – التي – نحن نوقرها (الموقرة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة (المبارك) | ||
| ϫⲉ | قائلين (لأن) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | افرحي | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| ⲟ̀-Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | ـك (معك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | اصنعي – شفاعة | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل (عن) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | عنا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط للإضافة) – ربة (ملكتنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر (ليغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
قانون ختام قداس سبت النور
Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ ⲓⲥϫⲉ ⲉⲕⲟⲓ
ابصالية واطس ثانية علي ثيؤطوكية الأربعاء
Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
هيتينية القديس لعازر
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ
قانون ختام باكر عيد القيامة
Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
تمجيد السلام لك يا ام الإله
أنا أفتح فمى بمدح فتاه
مديح فلنرتل مع داود
فلنرتل مع داود
ابصالية واطس على ثيؤطوكية الجمعة
Ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϧⲁ ⲡⲓϫⲱⲃ
هيتنيات شهر كيهك
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع