| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩ-ⲕⲁⲧⲏⲭⲏⲥⲓⲥ | (أداة تنكير) – تعليم (تعليم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | الذي لـ ـنا – آب (أبينا) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القديس | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ϣⲉⲛⲟⲩϯ | Σενοῦθις | شنودة | |
| ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲙⲁⲛⲇ̀ⲣⲓⲧⲏⲥ | ἀρχιμανδρίτης | الـ – رئيس المتوحدين | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲩⲥⲟⲥⲧⲟⲙⲟⲥ | χρυσόστομος | الـ – ذهبي الفم | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲁⲑⲁⲛⲁⲥⲓⲟⲥ | Ἀθανάσιος | أثناسيوس | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲓⲕⲟⲥ | ἀποστολικός | الـ – رسولي | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲥⲉⲩⲏⲣⲓⲁⲛⲟⲥ | Σεβηριανός | ساويرس | |
| ✠ | |||
| ⲉ̀ⲣⲉ | ليكن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | ـه – بركة (بركته) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدسة | ||
| ϣⲱⲡⲓ | يكون | ||
| ⲛⲉⲙⲁⲛ | معنا | ||
| ✠ | |||
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
+ عِظَةٌ لِأَبِينَا الْقِدِّيسِ: + أَنْبَا شِنُودَةَ رَئِيسِ الْمُتَوَحِّدِينَ.
+ أَنْبَا يُوحَنَّا فَمِ الذَّهَبِ.
+ أَنْبَا أَثَنَاسِيُوسَ الرَّسُولِيِّ.
+ أَنْبَا سَاوِيرُسَ.
+ بَرَكَتُهُ الْمُقَدَّسَةُ تَكُونُ مَعَنَا: آمِينَ.
+ Ⲟⲩⲕⲁⲧⲏⲭⲏⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ:
+ Ⲁⲃⲃⲁ Ϣⲉⲛⲟⲩϯ ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲙⲁⲛⲇ̀ⲣⲓⲧⲏⲥ.
+ Ⲁⲃⲃⲁ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲩⲥⲟⲥⲧⲟⲙⲟⲥ.
+ Ⲁⲃⲃⲁ Ⲁⲑⲁⲛⲁⲥⲓⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲓⲕⲟⲥ.
+ Ⲁⲃⲃⲁ Ⲥⲉⲩⲏⲣⲓⲁⲛⲟⲥ.
+ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ أوكاتي شيسيس انتي بين يوت اثؤواب:
+ أفا شينوتي بي أرشي مان ادراتيس.
+ أفا يوأنيس بي اخريزوستوموس.
+ أفا أثناسيوس بي أبوسطوليكوس.
+ أفا سيفيريانوس.
+ ايري بيف اسمو اثؤواب شوبي نيمان: أمين.
+ A sermon by our holy father:
+ Abba Shenouda the Archimandrite.
+ Abba John Chrysostom.
+ Abba Athanasius the Apostolic.
+ Abba Severus.
+ May his holy blessing be with us: amen.
+ Eine Predigt unseres heiligen Vaters:
+ Abba Schenouda der Archimandrit.
+ Johannes Chrysostomos.
+ Athanasius der Apostolische.
+ Severus.
+ Sein heiliger Segen sei mit uns: amen.
+ Un sermon de notre saint père: + Abba Chenouda l’archimandrite.
+ Abba Jean Chrysostome.
+ Abba Athanase l’Apostolique.
+ Abba Sévère.
+ Sa sainte bénédiction soit avec nous: Amen.
+ Un sermón de nuestro santo padre: + Abba Shenouda el archimandrita.
+ Abba Juan Crisóstomo.
+ Abba Atanasio el Apostólico.
+ Abba Severo.
+ Su santa bendición sea con nosotros: Amén.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
هو لحن قبطي يصلي قبل العظات التي تصلي في البصخة المقدسة بداية من باكر يوم الإثنين من البصخة المقدسة ونصلي فيه ان بركة القديس الذي كتب العظة تكون معنا.
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩ-ⲕⲁⲧⲏⲭⲏⲥⲓⲥ | (أداة تنكير) – تعليم (تعليم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | الذي لـ ـنا – آب (أبينا) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القديس | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ϣⲉⲛⲟⲩϯ | Σενοῦθις | شنودة | |
| ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲙⲁⲛⲇ̀ⲣⲓⲧⲏⲥ | ἀρχιμανδρίτης | الـ – رئيس المتوحدين | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲩⲥⲟⲥⲧⲟⲙⲟⲥ | χρυσόστομος | الـ – ذهبي الفم | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲁⲑⲁⲛⲁⲥⲓⲟⲥ | Ἀθανάσιος | أثناسيوس | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲓⲕⲟⲥ | ἀποστολικός | الـ – رسولي | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أبّا | |
| Ⲥⲉⲩⲏⲣⲓⲁⲛⲟⲥ | Σεβηριανός | ساويرس | |
| ✠ | |||
| ⲉ̀ⲣⲉ | ليكن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | ـه – بركة (بركته) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدسة | ||
| ϣⲱⲡⲓ | يكون | ||
| ⲛⲉⲙⲁⲛ | معنا | ||
| ✠ | |||
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
Ouxx cd.zzkazztyz +x z -xx. ,yzzw x.xssaq cizz -xs.x xe zzc.
`zntezz. peniw+x -xx t. ex ;oux azz.
(ced.-ccd.zzedd.)2 (-ced.)3
(x AS +zz -cd.)2 x cedd b.
ax bbax Seznouz]zz.+x x z -v.zzedd.x zrff.
pix azr,iman`zdriztyzz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
ax bbax Iwzaznnyzz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
piz`z,rux.cozctozmozz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
ax bbaz A;anazcizozz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
pix `azpozctozlizkozz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
ax bbaz Cezuyzriaznozz.+x x z -v.zzedd.x zrff c.
`exx re pexx f`c+xmoux. ex;ouxazz.
(ced.-ccd.zzedd.)2 (-ced.)3
(x AS +zz -cd.)2 x cedd b.
swx pix nemazn `azmyzz.+x x z -v.zzedd.x zrff n.
مرد أنجيل باكر عيد عرس قانا الجليل
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲁⲣⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ
التفسير السادس من الرومي
Ⲥⲟⲙⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲓⲁ̀ⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ
تبكيت يهوذا
Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ
أوندوس
Ⲟⲛⲧⲟⲥ
لبش يوم الجمعة
Ⲁⲓⲛⲁⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲛⲓⲙ
التفسير الثالث لثيؤطوكية يوم الاحد
Ⲁⲣⲉϣⲁⲛ ⲛⲓⲙⲉⲩⲓ̀
ابصالية واطس على الذكصولوجيات
Ⲁⲓⲛⲁⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲓϣϣⲱⲟⲩ
مرد ابركسيس عيد النيروز
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع