| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء (العذراء) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | Μριάμ / מִרְיָם | مريم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲱⲥⲏⲫ | Ἰωσήφ / יוֹסֵף | يوسف | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲥⲁⲗⲟⲩⲙⲏ | Σαλώμη | سالومي | |
| ⲁⲩ-ⲉⲣ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | هم قد – عملوا – شركة (تعجبوا) | ||
| ⲉⲙⲁϣⲱ | جداً | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲛⲁⲩ | اولئك – الذين – هم قد – رأوا (ما رأوه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ | إياهم (ـهم) | ||
+ اَلْعَذْرَاءُ مَرْيَمُ: وَيُوسُفُ وَسَالُومِي: تَعَجَّبُوا جِدًّا: مِمَّا رَأَوْهُ.
+ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲛⲉⲙ Ⲥⲁⲗⲟⲩⲙⲏ: ⲁⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲉⲙⲁϣⲱ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
+ تي بارثينوس ماريام: نيم يوسف نيم سالومي: آف إير إشفيري إيماشو: إثفيه ني إيطاف ناف إيرؤو.
+ The Virgin Mary: and Joseph and Salome: marveled greatly: at what they saw.
+ Die Jungfrau Maria: und Joseph und Salome: wunderten sich sehr: über das: was sie sahen.
+ La Vierge Marie: et Joseph et Salomé: s’émerveillèrent grandement: de ce qu’ils virent.
+ La Virgen María: y José y Salomé: se maravillaron grandemente: de lo que vieron.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء (العذراء) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | Μριάμ / מִרְיָם | مريم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲱⲥⲏⲫ | Ἰωσήφ / יוֹסֵף | يوسف | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲥⲁⲗⲟⲩⲙⲏ | Σαλώμη | سالومي | |
| ⲁⲩ-ⲉⲣ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | هم قد – عملوا – شركة (تعجبوا) | ||
| ⲉⲙⲁϣⲱ | جداً | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲛⲁⲩ | اولئك – الذين – هم قد – رأوا (ما رأوه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ | إياهم (ـهم) | ||
لحن ديماس
Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ
إبصالية واطس لصوم الرسل
Ⲁ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
نيف سينتي
Ⲛⲉϥⲥⲉⲛϯ
مقدمة الذكصولوجيات لسبوت واحاد الصوم الكبير
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ
مرد أبركسيس عيد الختان (1)
Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
أستر ماجي لتوزيع برمون الميلاد
Ⲁⲥⲧⲏⲣ ⲙⲁⲅⲓⲥ ⲉⲫⲁⲛⲏ
طرح الأحد الرابع من شهر كيهك
Ⲁ ⲡⲓⲥⲏⲟⲩ
البولس الحزايني تي ابستولي
Ϯⲉ̀ⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲥⲁϧ Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع