+ اِمْنَحْنِي بَهْجَةَ خَلَاصِكَ: وَبِرُوحٍ رِئَاسِيٍّ عَضِّدْنِي.
+ نَجِّنِي مِنَ الدِّمَاءِ يَا اَللهُ: إِلَهَ خَلَاصِي: يَبْتَهِجُ لِسَانِي بِعَدْلِكَ.
+ Ⲙⲟⲓⲛⲏⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛⲓⲕⲟⲛ ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟⲓ.
+ Ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥ̀ⲛⲟϥ Ⲫϯ: Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉⲧⲁⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ: ⲉϥⲉ̀ⲑⲗⲏⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁⲗⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲉⲟ̀ⲥⲩⲛⲏ.
+ مويني إم إبثيليلي إنچى بيك أوجاي: أووه إن أهري خين أو إبنيڤما إن هيجيمونيكون ماتاچروي.
+ ناه ميت إيڤول خين هان إس نوف إفطى: إفطى إنتى تاسوتيريا: إيفى إثليلي إنچى بالاس خين تيك ذيكيؤسينى.
+ Grant me the joy of Your salvation: and uphold me with a princely spirit.
+ Deliver me from bloodguilt O God: O God of my salvation: my tongue shall rejoice in Your righteousness.
+ Gib mir die Freude Deines Heils wieder: und stärke mich mit einem willigen Geist.
+ Errette mich von Blutschuld o Gott: Gott meines Heils: meine Zunge soll frohlocken über Deine Gerechtigkeit.
+ Rends-moi la joie de Ton salut: et soutiens-moi par un esprit de volonté.
+ Délivre-moi du sang versé ô Dieu: Dieu de mon salut: ma langue célébrera Ta justice.
+ Devuélveme el gozo de Tu salvación: y confírmame con un espíritu generoso.
+ Líbrame de homicidios oh Dios: Dios de mi salvación: mi lengua cantará Tu justicia.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
يا رب ارحم
Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ
مديح يا م ر ي م
يا م ر ي م
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 5
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ
قانون ختام قداس سبت النور
Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ ⲓⲥϫⲉ ⲉⲕⲟⲓ
مرد أنجيل كيهك الأحد الأول
Ⲁ̀ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲱⲣⲡ
ذكصولوجية سبت النور
Ⲫⲏⲉⲧⲁϥϣⲁⲛϣ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
التفسير السادس لثيؤطوكية يوم الاحد
Ⲏⲗⲓⲁⲃ ⲡⲓⲥⲟⲫⲟⲥ
أبصالية آدام تقال على تي أووي أن هيكانوس
Ⲁⲓⲛⲁϩⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع