الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > اسبوع الالام وسبت النور > احد الشعانين > رفع بخور باكر وعشية > الذكصولوجية الثالثة لأحد الشعانين
+ اَلْجَالِسُ فَوْقَ الشَّارُوبِيمِ: عَلَى كُرْسِيِّ مَجْدِهِ: جَلَسَ عَلَى جَحْشٍ: وَدَخَلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.
+ بَيْتُ عَنْيَا وَبَيْتُ فَاجِي: عِنْدَ جَبَلِ الزَّيْتُونِ: لَمَّا أَرْسَلَ الْمَسِيحُ: تِلْمِيذَيْهِ مِنْ هُنَاكَ.
+ فَحَلَّا الأَتَانَ وَالْجَحْشَ: وَآتَيَا بِهِمَا إِلَيْهِ: وَفَرَشَا ثِيَابَهُمَا عَلَيْهِمَا: فَجَلَسَ فَوْقَهُمْ.
+ وَلَمَّا قَرُبَ الْمَسِيحُ: إِلَى نَوَاحِي أُورُشَلِيمَ: فَرِحَتِ الْجُمُوعُ مَعَ التَّلَامِيذِ: مِنْ أَجْلِ الْقُوَّاتِ الَّتِي رَأَوْهَا.
+ أَطْفَالُ الْعِبْرَانِيِّينَ: نَطَقُوا بِالتَّسْبِيحِ السَّمَائِيِّ: أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ شَهِدَتِ الأَنَاجِيلُ: قَائِلَةً هَكَذَا: إِنَّهُ رَكِبَ الْجَحْشَ: كَمِثَالِ الشَّارُوبِيمِ.
+ وَمُعَلِّمُو الْكَنِيسَةِ أَيْضًا: صَرَخُوا قَائِلِينَ: مُبَارَكٌ الرَّبُّ يَسُوعُ: الَّذِي أَتَى وَخَلَّصَنَا.
+ وَنَحْنُ أَيْضًا نُسَبِّحُهُ: مَعَ الأَطْفَالِ الْمُبَارَكِينَ: الَّذِينَ تَعَلَّمُوا مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ: قَائِلِينَ أُوصَنَّا لِابْنِ دَاوُدَ.
+ مُبَارَكٌ الآتِي: بِاسْمِ رَبِّ الْقُوَّاتِ: وَفِي ظُهُورِهِ الثَّانِي: يَزْدَادُ رِفْعَةً إِلَى الآبَادِ.
+ نُسَبِّحُهُ وَنُمَجِّدُهُ: وَنَرْفَعُهُ كَثِيرًا: كَصَالِحٍ وَمُحِبِّ الْبَشَرِ: ارْحَمْنَا كَعَظِيمِ رَحْمَتِكَ.
+ Ⲫⲏⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲉ̀ⲱ̀: ⲁϥϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅.
+ Ⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ Ⲃⲏⲏⲑⲫⲁⲅⲏ: ϧⲁⲧⲉⲛ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲱⲓⲧ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ.
+ Ⲁⲩⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲉ̀ⲱ̀: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥⲏϫ ⲁⲩⲉ̀ⲛⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲁⲩⲫⲱⲣϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩ̀ⲃⲱⲥ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.
+ Ⲉ̀ⲧⲁϥϧⲱⲛⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅: ⲁⲩⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲏϣ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
+ Ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓ-ϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ: ⲁⲩϫⲱ ⲙ̀-ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧ̀ⲫⲉ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
+ Ⲛⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲁⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ: ⲉⲩϫⲱⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: ϫⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟϥ ⲉ̀ⲟⲩⲉ̀ⲱ̀: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛ̀Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ.
+ Ⲛⲓⲥⲁϧ ⲇⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ̀: ⲁⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉⲠⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.
+ Ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ϩⲱⲛ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ⲉⲧⲁⲩ-ⲧ̀ⲥⲁⲃⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ.
+ Ϥⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ̀: ϥ̀ⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲟⲥⲓ ϣⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϩⲱⲥ ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.
+ في إتهيمسى ﻫﻴﭽين ني شيروبيم: ﻫﻴﭽين بي إثرونوس انتيه بيف إوإوُ: آفهيمسي إيه إهرى اﻴﭽين إوُ إيه إو: آفشيه إيخون إيه يه يروساليم.
+ ﭭيثانيا نيم ﭭيث فاجي: خاتين بي طوإوُ إنتيه ني جويّت: إيطاف إوُ إورب إن نيف ماثيتيس: إﻴﭭول إمماﭪ إﻨﭽيه بخرستوس.
+ آﭪ ﭭول إﻴﭭول إن تي إيه إو: نيم بي سيج آﭪ إيه نوُ ناف: آﭭفورش إم موُإﻫﭭوس إيه جوإوُ: آفهيمسي صا إبشوي إم موإوُ.
+ إيطاف خونت إﻨﭽيه بخرستوس: ايه نيصا إنتيه يروساليم: آﭭراشي إﻨﭽيه نى ميش نيم ني ماثيتيس: إﺜﭭيه نى جوم إيطاﭪ ناﭪ ايه روإوُ.
+ نى آلو إوُي إنتيه نى ﻫﻴﭭريؤس: آﭭجو إم بى هيمنوس إنتيه إتفيه: ﭽيه إوصانا خين نى إتتشوسى: فاى بيه اب إورو إم بيسرائيل.
+ نى إﭪ انجيليون آﭪ إيرميثريه: إﭭجو إمموس إمباي ريتي: ﭽيه آفطالوف إيه إوُ إيه إو: كاطا إبتيبوس إن نى شيروبيم.
+ ني صاخ ذيه هو إوُ إنتيه تي إكليسيا: آﭭؤش إﻴﭭول إﭭجو إمموس: ﭽيه إف إسماروإوُت إﻨﭽيه إبشويس إيسوس: في إيطافئى آفسوتي إممون.
+ آنون ذى هون تين هوس إيروف: نيم ني آلو إوي إن إسماروإوُت: إيطاﭪ إتساﭭوإوُ خين بي إﺒﻨﭭما إثؤواب: ﭽيه إوصانا إبشيري إن داﭭيد.
+ إف إسماروإوُت إﻨﭽيه في إثنيو: خين افران ام إبشويس إنتيه ني جوم: إوُوه خين تيف ماه إسنوتي إم باروسيا: إفئير هوإوُ تشوسي شا ني إينيه.
+ تين هوس ايروف تين تي إوإوُ ناف: تين إير هوإوُ تشيسي إم موف: هوس آغاثوس إوُوه إم ماى رومي: ناى نان كاطا بيك نيشتي إن ناي.
+ He who sits upon the Cherubim: upon the throne of His glory: sat upon a colt: and entered into Jerusalem.
+ Bethany and Bethphage: at the Mount of Olives: when Christ sent: His two disciples from there.
+ They loosed the donkey and the colt: and brought them to Him: and spread their clothes on them: and He sat upon them.
+ When Christ drew near: to the regions of Jerusalem: the crowds rejoiced with the disciples: for the powers which they had seen.
+ The children of the Hebrews: uttered the heavenly praise: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ The Gospels testified: saying thus: that He rode the colt: as an image of the Cherubim.
+ And the teachers of the Church also: cried out saying: Blessed is the Lord Jesus: who came and saved us.
+ And we also praise Him: with the blessed children: who were taught by the Holy Spirit: saying Hosanna to the Son of David.
+ Blessed is He who comes: in the name of the Lord of powers: and in His second appearance: His exaltation increases unto the ages.
+ We praise Him and glorify Him: and exalt Him exceedingly: as a Good One and Lover of Mankind: have mercy upon us according to Your great mercy.
+ Der Er auf den Cherubim sitzt: auf dem Thron Seiner Herrlichkeit: ritt auf einem Füllen: und zog in Jerusalem ein.
+ Betanien und Betfage: am Ölberg: als Christus sandte: Seine zwei Jünger von dort.
+ Sie lösten die Eselin und das Füllen: und brachten sie zu Ihm: und breiteten ihre Kleider auf sie: und Er setzte Sich darauf.
+ Als Christus nahe kam: den Gegenden von Jerusalem: freuten sich die Scharen mit den Jüngern: wegen der Wunder: die sie gesehen hatten.
+ Die Kinder der Hebräer: sprachen den himmlischen Lobpreis: Hosanna in der Höhe: dies ist der König von Israel.
+ Die Evangelien bezeugten: indem sie so sprachen: dass Er auf dem Füllen ritt: nach dem Vorbild der Cherubim.
+ Und auch die Lehrer der Kirche: schrien und sagten: Gesegnet sei der Herr Jesus: der gekommen ist und uns erlöst hat.
+ Und auch wir preisen Ihn: mit den gesegneten Kindern: die vom Heiligen Geist gelehrt wurden: indem sie sagen Hosanna dem Sohne Davids.
+ Gesegnet sei Er: der da kommt im Namen des Herrn der Mächte: und bei Seiner zweiten Erscheinung: mehre sich Seine Erhöhung in Ewigkeit.
+ Wir preisen Ihn und verherrlichen Ihn: und erheben Ihn hoch: als den Gütigen und Menschenliebenden: erbarme Dich unser nach Deiner großen Barmherzigkeit.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | ذالك – الذي – يجلس (هو الجالس) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | فوق / على | ||
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | χερουβίμ | الـ – الشاروبيم | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على / فوق | ||
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – العرش / الكرسي | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ⲡⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـه – مجد (مجده) | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | (فعل ماضٍ مفرد مذكر غائب) جلس | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى الأعلى / فوق (ظرف اتجاه) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲟⲩ-ⲉ̀ⲱ̀ | أداة نكرة – جحش / أتان | ||
| ⲁϥ-ϣⲉ | (فعل ماضٍ مفرد مذكر غائب) دخل | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ : Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | Ἱερουσαλήμ | إلى – أورشليم | |
| ✠ | |||
| Ⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ̀ | Βηθανία | بيت عنيا | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| Ⲃⲏⲏⲑⲫⲁⲅⲏ | Βηθφαγή | بيت فاجي | |
| ϧⲁⲧⲉⲛ | عند / بجانب / قرب | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | الـ – الجبل | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϫⲱⲓⲧ | الـ (جمع) – الزيتون | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | (اسم موصول فعلي ماضٍ) لمّا / حين أرسل | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | (أداة مفعول به) – ـه – تلاميذ (تلاميذه) | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من / خارجًا | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲩ | (أداة ظرفية) – هناك (من هناك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – المسيح | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲃⲱⲗ | (فعل ماضٍ جمع) حلّوا / فكّوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا / (يكمّل معنى الحلّ) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲉ̀ⲱ̀ | (أداة مفعول به) – الـ (مفرد مؤنث) – الأتان | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲡⲓ-ⲥⲏϫ | الـ – الجحش | ||
| ⲁⲩ-ⲉ̀ⲛⲟⲩ | (فعل ماضٍ جمع) أحضروا / آتوا بهما | ||
| ⲛⲁϥ | إليه / له | ||
| ⲁⲩ-ⲫⲱⲣϣ | (فعل ماضٍ جمع) فرشوا / نشروا | ||
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ϩ̀ⲃⲱⲥ | (أداة مفعول به) – ـهم – ثياب (ثيابهم) | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | عليهم / فوقهم | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | (فعل ماضٍ مفرد مذكر غائب) جلس | ||
| ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ | فوقهم / في الأعلى | ||
| ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة ضمير) منهم / فوقهم (تأكيد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϧⲱⲛⲧ | (اسم موصول فعلي ماضٍ) لمّا / حين اقترب | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – المسيح | |
| ⲉ̀-ⲛⲓⲥⲁ | إلى – نواحي / جهات | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ : Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | Ἱερουσαλήμ | أورشليم | |
| ⲁⲩ-ⲣⲁϣⲓ | (فعل ماضٍ جمع) فرحوا / ابتهجوا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲏϣ | الـ (جمع) – الجموع / الحشود | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | الـ (جمع) – التلاميذ | |
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ (جمع) – القوات / المعجزات | ||
| ⲉⲧⲁⲩ-ⲛⲁⲩ | (اسم موصول فعلي ماضٍ جمع) التي رأوها | ||
| ⲉ̀ⲣⲱ-ⲟⲩ | إليها / عليها (ضمير جمع) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ (جمع) – الأطفال / الصبية | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ | Ἑβραῖος | الـ (جمع) – العبرانيين | |
| ⲁⲩ-ϫⲱ | (فعل ماضٍ جمع) نطقوا / قالوا | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ | ὕμνος | (أداة مفعول به) – الـ – التسبيح / الترنيمة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ⲧ̀-ⲫⲉ | الـ (مفرد مؤنث) – السماء | ||
| ϫⲉ | قائلين / أي (أداة اقتباس) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשַׁע נָא / ὡσαννά | أوصنّا (خلّص يا ربّ) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الذين هم – الأعالي / العُلى | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو (رابطة اسمية) | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – الملك | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ : Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | (أداة إضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | الـ (جمع) – الأناجيل | |
| ⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | (فعل ماضٍ جمع) شهدت / أدّت الشهادة | ||
| ⲉⲩ-ϫⲱ-ⲙ̀ⲙⲟⲥ | (حال مضارع جمع) قائلةً / وهي تقول | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲣⲏϯ | (أداة ظرفية) – هذا – النوع / المثال (هكذا) | ||
| ϫⲉ | أي / قائلةً إن (أداة اقتباس) | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲟ-ϥ | (فعل ماضٍ مفرد مذكر) أركبه / حمله / رفعه | ||
| ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲱ̀ | على – أداة نكرة – جحش / أتان | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ / على مثال / حسب | |
| ⲡ̀-ⲧⲩⲡⲟⲥ | τύπος | الـ – المثال / الرمز / الصورة | |
| ⲛ̀-Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | χερουβίμ | (أداة إضافة) – الـ (جمع) – الشاروبيم | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲥⲁϧ | الـ (جمع) – المعلّمون / الكتبة | ||
| ⲇⲉ | δέ | و / أما (حرف عطف) | |
| ϩⲱⲟⲩ | أيضًا / كذلك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ̀ | ἐκκλησία | الـ (مفرد مؤنث) – الكنيسة | |
| ⲁⲩ-ⲱϣ | (فعل ماضٍ جمع) صرخوا / نادوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا / بصوت عالٍ (يكمّل معنى الصراخ) | ||
| ⲉⲩ-ϫⲱ | (حال مضارع جمع) قائلين / وهم يقولون | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟⲥ | (أداة ضمير مفعول مؤنث) ذلك | ||
| ϫⲉ | أي / إن (أداة اقتباس) | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | (مضارع اسمي مفرد مذكر) مبارك / هو مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲟⲩⲟⲓ ⲛ̀ϣⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – الرب | |
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲓ̀ | الذي أتى / الآتي | ||
| ⲁϥ-ⲥⲱϯ | (فعل ماضٍ مفرد مذكر غائب) خلّص | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟⲛ | (أداة ضمير مفعول جمع) إيانا / نحن (مفعول به) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲛⲟⲛ | نحن (ضمير منفصل) | ||
| ⲇⲉ | δέ | و / أما (حرف عطف) | |
| ϩⲱⲛ | أيضًا / كذلك | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | (مضارع جمع متكلم) نسبّح / نترنّم | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | له / إليه | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ (جمع) – الأطفال / الصبية | ||
| ⲉⲧ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | (اسم موصول مضارع) الذين هم مباركون / المباركين | ||
| ⲉⲧⲁⲩ-ⲧ̀ⲥⲁⲃⲱⲟⲩ | (اسم موصول فعلي ماضٍ جمع) الذين تعلّموا | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ : Ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – الروح | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | (صفة) القدس / المقدّس | ||
| ϫⲉ | قائلين / أي (أداة اقتباس) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשַׁע נָא / ὡσαννά | أوصنّا (خلّص يا ربّ) | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִד | (أداة إضافة) – داود (ابن داود) | |
| ✠ | |||
| Ϥ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | (مضارع اسمي مؤنث) مباركة / هي مباركة | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الذي هو آتٍ / الآتي (اسم موصول) | ||
| ϧⲉⲛ | في / باسم | ||
| Ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – الاسم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲟⲩⲟⲓ ⲛ̀ϣⲟⲓⲥ | Κύριος | (أداة إضافة) – الـ – الرب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) لـ / خاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ (جمع) – القوات / القدرات | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و / وأيضًا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ | ـه (مضاف) – ظهوره الثاني | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ̀ | παρουσία | (أداة إضافة) – المجيء / الحضور / الظهور | |
| ϥ̀-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | (مضارع اسمي مفرد مذكر) يزداد / يعلو أكثر | ||
| ϭⲟⲥⲓ | رفعةً / علوًّا / عظمةً | ||
| ϣⲁ | إلى / حتى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ (جمع) – الدهور / الآباد | ||
| ✠ | |||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | (مضارع جمع متكلم) نسبّح / نترنّم | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | له / إليه | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | (مضارع جمع متكلم) نمجّده / نعطيه المجد | ||
| ⲛⲁϥ | له / إليه | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | (مضارع جمع متكلم) نرفعه أكثر / نعظّمه | ||
| ϭⲓⲥⲓ | رفعةً / تعظيمًا | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟ-ϥ | (أداة ضمير مفعول مذكر) إياه / له | ||
| ϩⲱⲥ | كـ / مثل (أداة تشبيه) | ||
| ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | صالح / خيّر | |
| ⲟⲩⲟϩ | و / وأيضًا | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة وصف) – محبّ – البشر (محبّ البشر) | ||
| ⲛⲁⲓ | ارحمنا / تحنّن علينا (فعل أمر) | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا / لنا | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ / حسب / وفق | |
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ | ـك (مضاف) – عظيم / رحمة عظيمة (عظيم رحمتك) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁⲓ | (أداة إضافة) – هذه / الرحمات (رحمتك) | ||