مديح امدح في البتول

-

-

نص اللحن
عربي

+ أَمْدَحُ فِي الْبَتُولِ: وَأَشْرَحُ عَنْهَا وَأَقُولُ: أَنْتِ أَصْلُ الْأُصُولِ: يَا جَوْهَرًا مَكْنُونًا.

+ بِابْنِكِ يَا نِعْمَتَنَا: خَلَاصُ جِنْسِنَا: قَدْ بَلَغْنَا الْمُنَى: وَنَحْنُ بِكِ فَرِحُونَ.

+ تَجَسَّدَ الِابْنُ بِثَبَاتٍ: مِنْ فَخْرِ الْبَنَاتِ: صُلِبَ عَنَّا وَمَاتَ: عِنْدَ الْأَقْرَانِيُّونَ.

+ ثَمَرَةُ الْعُيُونِ: هِيَ ابْنَةُ صِهْيَوْنَ: أَعْدَائِي يَقُولُونَ: إِنِّي بِحُبِّكِ مَفْتُونٌ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ جَاكِ غَبْرِيَالُ: بِبَشَائِرَ وَأَقْوَالٍ: وَقَبِلْتِ مَا قَالَ: وَهُوَ سِرٌّ مَكْنُونٌ.

+ حَوَيْتِ الثَّمَرَةَ: وَهُوَ رَبُّ الْقُدْرَةِ: وَصِرْتِ سَمَاءً ثَانِيَةً: يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ.

+ اِبْنُكِ خَلَّصَ آدَمَ: بَعْدَ أَنْ كَانَ نَادِمًا: وَعَتَقَ الْعَالَمَ: مِنْ كَيْدِ الْأَرْكُونِ.

+ دَائِمُ التَّمْجِيدِ: تَجَسَّدَ وَهُوَ الْوَحِيدُ: لِأَجْلِ خَلَاصِ الْعَبِيدِ: مِنَ الْأَسْرِ وَالسُّجُونِ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ ذَكَرَ دَاوُدُ عَنْكِ: اَلْمَلِكُ اشْتَهَى حُسْنَكِ: وَتَجَسَّدَ مِنْكِ: رَبُّ الْعَرْشِ الْمَكْنُونِ.

+ رَبَوَاتٌ ثُمَّ أُلُوفٌ: حَوْلَ الْعَرْشِ وُقُوفٌ: وَطَوَائِفُ وَصُفُوفٌ: وَشُهَدَاءُ مُتَّصِلُونَ.

+ زَالَتْ عَنَّا الْأَحْزَانُ: وَصِرْنَا فِي اطْمِئْنَانٍ: بِكِ يَا قُرَّةَ الْعُيُونِ: وَنَحْنُ بِكِ فَرِحُونَ.

+ سَالُومِي شَهِدَتْ: إِنَّ الْعَذْرَاءَ وَلَدَتْ: آمَنَتْ وَاعْتَرَفَتْ: بِالسِّرِّ الْمَكْنُونِ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ مُوسَى الْكَلِيمُ: فِي سِفْرِ التَّكْوِينِ الْقَوِيمِ: قَالَ رَآكِ يَعْقُوبُ الْعَظِيمُ: كَسُلَّمٍ بِالْبَهَاءِ مَقْرُونٍ.

+ شَهِدَ عَنْكِ الرُّؤُوسُ: أَنَّكِ شَفِيعَةُ النُّفُوسِ: يَا بِكْرٌ وَعَرُوسٌ: كَمَا عَنْكِ تَتَنَبَّأُونَ.

+ صَاحَ هُوشَعُ وَخَبَّرَ: بِأَنَّ يَسُوعَ يَظْهَرُ: شِبْهَ نَدًى وَمَطَرٍ: يَحْتَارُ فِيهِ الْوَاصِفُونَ.

+ ضَلَّ بِحَوَّاءَ آدَمُ: فَصَارَ يَبْكِي نَادِمًا: خَرَجَ عُرْيَانًا هَائِمًا: وَلَوْلَا ابْنُكِ لَدَامَ فِي شُجُونٍ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ نُورُكِ قَدْ أَشْرَقَ: وَفِي الظُّلْمَةِ أَبْرَقَ: وَغُصْنُكِ قَدْ أَوْرَقَ: فَجَنَى ثِمَارَهُ الْمَسِيحِيُّونَ.

+ طُوبَاكِ يَا سَمَاءُ: حَيَّرْتِ الْعُلَمَاءَ: فَلَاسِفَةً مَعَ حُكَمَاءَ: فِي وَصْفِكِ يَتَكَلَّمُونَ.

+ ظَهَرَ مِنْكِ الْإِلَهُ: اَلْعَالِي فِي سَمَاهُ: وَرَضَعَ مِنْكِ الْإِلَهُ: كَسَائِرِ الْبَشَرِيُّونَ.

+ عَلَا حُسْنُكِ: لِأَنَّ يَسُوعَ ابْنَكِ: حَمَلَتْهُ بَطْنُكِ: فَخَلُصَ بِهِ الْبَشَرِيُّونَ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ فُزْتِ بِعَفْوِ رَبِّي: وَهُوَ قَصْدِي وَمَطْلَبِي: يَسُوعُ وَأُمُّهُ حَسْبِي: وَمِنَ الْفَائِزِينَ أَكُونُ.

+ غَلَبَ فِيكِ الْمَدَّاحُ: يَا بَدْءَ الْأَفْرَاحِ: بِمَدِيحِكِ يَرْتَاحُ: كُلُّ ذَلِيلٍ مَحْزُونٍ.

+ قَدِيمٌ أَزَلِيٌّ دَائِمٌ: مَاتَ عَنَّا وَتَأَلَّمَ: وَاسْتَيْقَظَ كَالنَّائِمِ: وَبِذَا تَلَامِيذُهُ يَكْرِزُونَ.

+ كَرَزُوا فِي الْأَقْطَارِ: كَالرُّسُلِ الْأَحْبَارِ: وَنَادَوْا بِالْأَخْبَارِ: وَعَجَائِبَ يَصْنَعُونَ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ مُوسَى وَدَانِيَالُ: ضَرَبَا فِيكِ الْأَمْثَالَ: نَطَقَا صَحِيحَ الْأَقْوَالِ فِي حَبْلِكِ: يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ.

+ لَكِ كُلُّ التَّعْظِيمِ: يَا ابْنَةَ يُوَاكِيمَ: حَمَلْتِ السِّرَّ الْعَظِيمَ: وَوَضَعْتِ الْمَكْنُونَ.

+ نَوَّرْتِ الْأَكْوَانَ: يَا فَخْرَ الْإِيمَانِ: لَوْلَا ابْنُكِ مَا كَانَ: كُلُّ الْخَلَائِقِ يُعْتَقُونَ.

+ هَدَايَا أَلْوَانٌ: جَاءَ بِهَا الْأَعْيَانُ: ذَهَبٌ وَمُرٌّ وَلُبَانٌ: لَهَا الْمَجُوسُ حَامِلُونَ.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

+ وَسَجَدُوا لِلْمَوْلُودِ: اَلرَّبِّ الْمَعْبُودِ: وَهِيرُودُسُ خَائِفٌ مَرْعُوبٌ: وَجُنْدُهُ مُنْدَهِشُونَ.

+ لَا تُهْمِلِي فِي كُلِّ حِينٍ: أَوْلَادَكِ الْخُطَاةَ الْمَسَاكِينَ: شَفَاعَتَكِ الْآنَ وَكُلَّ آنٍ وَيَوْمَ الدِّينِ: أَرْجُوهَا أَنَا وَالْمُؤْمِنُونَ.

+ يَا سَيِّدَةَ الْأَبْكَارِ: يَا مَنْ لَكِ الشَّرَفُ وَالْفَخَارُ: أَسْعِفِينَا بِالنَّجْدَةِ وَالِانْتِصَارِ: عَلَى مَنْ بِنَا يَمْكُرُونَ.

+ نَسْأَلُ ابْنَكِ الْغُفْرَانَ: وَقُوَّةً مَعَ إِيمَانٍ: وَحُصُولَ شَعْبِكِ عَلَى اطْمِئْنَانٍ: يَوْمَ الْخَلَائِقِ يُدَانُونَ.

+ يَا أُمَّنَا الْعَذْرَاءَ: إِحْنَا أَوْلَادُكِ: اِشْفَعِي فِينَا: اِشْفَعِي اِشْفَعِي.

+ سَبَانِي حُبُّكِ: يَا فَخْرَ الرُّتَبِ: مُوسَى رَآكِ يَا مَرْيَمُ: عَجَبٌ مِنْ عَجَبٍ.

+ وَالْقَنَادِيلُ فِضَّةٌ بِتُضْوِي: وَالصُّلْبَانُ ذَهَبٌ: مَدْحِي فِي الْبَتُولِ: زَادَ قَلْبِي فَرَحًا.

+ اَلَّذِي يَمْدَحُهَا عَلَى طُولٍ: قَلْبُهُ يَنْشَرِحُ: يَا قُبَّةَ مُوسَى يَا مَرْيَمُ: يَا شُورِيَّةَ هَارُونَ.

English

+ I praise the Virgin: and explain about Her and say: You are the root of roots: O hidden jewel.

+ By Your Son O our blessing: the salvation of our race: we have reached our desire: and we are joyful in You.

+ The Son became incarnate with steadfastness: from the pride of maidens: He was crucified for us and died: before the contemporaries.

+ The fruit of the eyes: is the daughter of Zion: my enemies say: that I am infatuated with Your love.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ Gabriel came to You: with tidings and words: and You accepted what he said: and it is a hidden mystery.

+ You contained the Fruit: and He is the Lord of power: and You became a second heaven: O daughter of Zion.

+ Your Son saved Adam: after he was repentant: and redeemed the world: from the craftiness of the ruler.

+ Everlasting in glory: He became incarnate and He is the Only-Begotten: for the sake of the salvation of the slaves: from captivity and prisons.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ David mentioned about You: the King desired Your beauty: and from You became incarnate: the Lord of the hidden throne.

+ Myriads then thousands: around the throne standing: and choirs and ranks: and martyrs connected.

+ Sorrows have ceased from us: and we have become in tranquility: by You O apple of the eyes: and we are joyful in You.

+ Salome testified: that the Virgin gave birth: she believed and confessed: the hidden mystery.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ Moses the Interlocutor: in the upright book of Genesis: said Jacob the Great saw You: as a ladder joined with splendor.

+ The heads testified about You: that You are the intercessor of souls: O virgin and bride: as they prophesied about You.

+ Hosea cried out and announced: that Jesus shall appear: like dew and rain: the describers are bewildered by Him.

+ Adam went astray by Eve: so he began to weep repentant: he went out naked and wandering: and were it not for Your Son he would have remained in distress.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ Your light has shone: and in the darkness it flashed: and Your branch has budded: and the Christians have reaped its fruits.

+ Blessed are You O heaven: You have bewildered the scholars: philosophers with wise men: speak of Your description.

+ The God appeared from You: the High in His heaven: and the God suckled from You: like all human beings.

+ Your beauty was exalted: because Jesus is Your Son: Your womb carried Him: and by Him human beings were saved.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ You have won the pardon of my Lord: and He is my goal and my request: Jesus and His Mother are my sufficiency: and I shall be among the winners.

+ The praiser has prevailed in You: O beginning of joys: by Your praise finds rest: every humble and sorrowful one.

+ Ancient eternal everlasting: He died for us and suffered: and awoke like one sleeping: and by this His disciples preach.

+ They preached in the regions: like the apostles the prelates: and called out the news: and perform wonders.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ Moses and Daniel: struck the parables in You: they spoke the true words in Your conception: O daughter of Zion.

+ To You is all exaltation: O daughter of Joachim: You carried the great mystery: and brought forth the Hidden One.

+ You enlightened the universes: O pride of the faith: were it not for Your Son: all creatures would not be redeemed.

+ Gifts of colors: the notables brought them: gold and myrrh and frankincense: the Magi are carrying them for Him.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

+ And they bowed to the Newborn: the Lord the Worshipped: and Herod is afraid and terrified: and his soldiers are astonished.

+ Do not neglect at any time: Your poor sinful children: Your intercession now and at every time and on the day of judgment: I hope for it I and the believers.

+ O Lady of the virgins: O You who have the honor and the pride: assist us with help and victory: over those who plot against us.

+ We ask Your Son for forgiveness: and strength with faith: and that Your people may obtain tranquility: on the day the creatures are judged.

+ O our Mother the Virgin: we are Your children: intercede for us: intercede intercede.

+ Your love has captivated me: O pride of the orders: Moses saw You O Mary: a wonder of wonders.

+ And the silver lamps are shining: and the crosses are gold: my praise of the Virgin: has increased my heart’s joy.

+ He who praises Her always: his heart is gladdened: O tabernacle of Moses O Mary: O censer of Aaron.

Deutsch

+ Ich preise die Jungfrau: und erkläre über Sie und sage: Du bist der Ursprung der Ursprünge: O verborgenes Juwel.

+ Durch Deinen Sohn O unser Segen: die Erlösung unseres Geschlechts: wir haben unser Ziel erreicht: und wir sind froh in Dir.

+ Der Sohn wurde Fleisch mit Beständigkeit: vom Stolz der Mädchen: Er wurde für uns gekreuzigt und starb: vor den Zeitgenossen.

+ Die Frucht der Augen: ist die Tochter Zions: meine Feinde sagen: dass ich von Deiner Liebe berauscht bin.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Gabriel kam zu Dir: mit frohen Botschaften und Worten: und Du nahmst an was er sagte: und es ist ein verborgenes Geheimnis.

+ Du enthieltest die Frucht: und Er ist der Herr der Macht: und Du wurdest ein zweiter Himmel: O Tochter Zions.

+ Dein Sohn erlöste Adam: nachdem er reuig war: und befreite die Welt: von der List des Herrschers.

+ Ewig in Herrlichkeit: Er wurde Fleisch und Er ist der Einziggeborene: um der Erlösung der Sklaven willen: aus Gefangenschaft und Gefängnissen.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ David erwähnte über Dich: der König begehrte Deine Schönheit: und aus Dir wurde Fleisch: der Herr des verborgenen Throns.

+ Zehntausende dann Tausende: um den Thron stehend: und Chöre und Reihen: und Märtyrer verbunden.

+ Sorgen haben von uns abgelassen: und wir sind in Ruhe geworden: durch Dich O Apfel der Augen: und wir sind froh in Dir.

+ Salome bezeugte: dass die Jungfrau gebar: sie glaubte und bekannte: das verborgene Geheimnis.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Moses der Gesprächspartner: im aufrechten Buch Genesis: sagte Jakob der Große sah Dich: als eine Leiter verbunden mit Pracht.

+ Die Häupter bezeugten über Dich: dass Du die Fürsprecherin der Seelen bist: O Jungfrau und Braut: wie sie über Dich prophezeiten.

+ Hosea rief und verkündete: dass Jesus erscheinen wird: wie Tau und Regen: die Beschreiber sind verwirrt über Ihn.

+ Adam ging durch Eva in die Irre: so begann er reuig zu weinen: er ging nackt und irrend hinaus: und wäre Dein Sohn nicht gewesen wäre er im Leid geblieben.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Dein Licht ist aufgegangen: und in der Finsternis hat es geblitzt: und Dein Zweig hat gekeimt: und die Christen haben seine Früchte geerntet.

+ Gesegnet bist Du O Himmel: Du hast die Gelehrten verwirrt: Philosophen mit Weisen: sprechen von Deiner Beschreibung.

+ Der Gott erschien aus Dir: der Hohe in Seinem Himmel: und der Gott saugte an Dir: wie alle Menschen.

+ Deine Schönheit wurde erhöht: weil Jesus Dein Sohn ist: Dein Leib trug Ihn: und durch Ihn wurden die Menschen erlöst.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Du hast die Vergebung meines Herrn gewonnen: und Er ist mein Ziel und mein Anliegen: Jesus und Seine Mutter sind mein Genügen: und ich werde unter den Siegern sein.

+ Der Lobpreisende hat in Dir gesiegt: O Anfang der Freuden: durch Dein Lob findet Ruhe: jeder Demütige und Betrübte.

+ Uralt ewig beständig: Er starb für uns und litt: und erwachte wie ein Schlafender: und dadurch predigen Seine Jünger.

+ Sie predigten in den Regionen: wie die Apostel die Prälaten: und riefen die Nachrichten aus: und vollbringen Wunder.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Moses und Daniel: schlugen die Gleichnisse in Dir: sie sprachen die wahren Worte in Deiner Empfängnis: O Tochter Zions.

+ Dir gebührt alle Erhöhung: O Tochter Joachims: Du trugst das große Geheimnis: und brachtest den Verborgenen hervor.

+ Du erleuchtetest die Universen: O Stolz des Glaubens: wäre Dein Sohn nicht gewesen: wären alle Geschöpfe nicht erlöst worden.

+ Geschenke von Farben: die Vornehmen brachten sie: Gold und Myrrhe und Weihrauch: die Magier tragen sie für Ihn.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

+ Und sie verneigten sich vor dem Neugeborenen: dem angebeteten Herrn: und Herodes ist verängstigt und erschrocken: und seine Soldaten sind erstaunt.

+ Vernachlässige nicht zu jeder Zeit: Deine armen sündigen Kinder: Deine Fürsprache jetzt und zu jeder Zeit und am Tag des Gerichts: hoffe ich darauf ich und die Gläubigen.

+ O Herrin der Jungfrauen: O Du die Du die Ehre und den Stolz hast: hilf uns mit Beistand und Sieg: über jene die gegen uns planen.

+ Wir bitten Deinen Sohn um Vergebung: und Kraft mit Glauben: und dass Dein Volk Ruhe erlangt: am Tag da die Geschöpfe gerichtet werden.

+ O unsere Mutter die Jungfrau: wir sind Deine Kinder: tritt für uns ein: tritt ein tritt ein.

+ Deine Liebe hat mich gefangen genommen: O Stolz der Ordnungen: Moses sah Dich O Maria: ein Wunder der Wunder.

+ Und die silbernen Lampen leuchten: und die Kreuze sind aus Gold: mein Lob der Jungfrau: hat die Freude meines Herzens vermehrt.

+ Wer Sie immer preist: dessen Herz wird erheitert: O Stiftshütte des Moses O Maria: O Weihrauchfass Aarons.

Français

+ Je loue la Vierge: et j’explique à Son sujet et je dis: Tu es la racine des racines: O joyau caché.

+ Par Ton Fils O notre bénédiction: le salut de notre race: nous avons atteint notre désir: et nous sommes joyeux en Toi.

+ Le Fils s’est incarné avec constance: de la fierté des jeunes filles: Il a été crucifié pour nous et est mort: devant les contemporains.

+ Le fruit des yeux: est la fille de Sion: mes ennemis disent: que je suis épris de Ton amour.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Gabriel est venu à Toi: avec des annonces et des paroles: et Tu as accepté ce qu’il a dit: et c’est un mystère caché.

+ Tu as contenu le Fruit: et Il est le Seigneur de la puissance: et Tu es devenue un second ciel: O fille de Sion.

+ Ton Fils a sauvé Adam: après qu’il fut repentant: et a racheté le monde: de la ruse du souverain.

+ Éternel dans la gloire: Il s’est incarné et Il est le Fils Unique: pour le salut des esclaves: de la captivité et des prisons.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ David a mentionné à Ton sujet: le Roi a désiré Ta beauté: et de Toi s’est incarné: le Seigneur du trône caché.

+ Des myriades puis des milliers: autour du trône debout: et des chœurs et des rangs: et des martyrs connectés.

+ Les chagrins ont cessé pour nous: et nous sommes devenus dans la tranquillité: par Toi O prunelle des yeux: et nous sommes joyeux en Toi.

+ Salomé a témoigné: que la Vierge a enfanté: elle a cru et a confessé: le mystère caché.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Moïse l’Interlocuteur: dans le livre droit de la Genèse: a dit que Jacob le Grand T’a vue: comme une échelle jointe à la splendeur.

+ Les chefs ont témoigné à Ton sujet: que Tu es l’intercesseuse des âmes: O vierge et épouse: comme ils ont prophétisé à Ton sujet.

+ Osée a crié et a annoncé: que Jésus apparaîtra: comme la rosée et la pluie: les descripteurs sont perplexes devant Lui.

+ Adam s’est égaré par Ève: alors il a commencé à pleurer repentant: il est sorti nu et errant: et sans Ton Fils il serait resté dans la détresse.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Ta lumière a brillé: et dans les ténèbres elle a éclaté: et Ton rameau a bourgeonné: et les chrétiens en ont récolté les fruits.

+ Bénie sois-Tu O ciel: Tu as confondu les savants: philosophes avec les sages: parlent de Ta description.

+ Le Dieu est apparu de Toi: le Haut dans Son ciel: et le Dieu a tété de Toi: comme tous les êtres humains.

+ Ta beauté a été exaltée: parce que Jésus est Ton Fils: Ton sein L’a porté: et par Lui les êtres humains ont été sauvés.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Tu as gagné le pardon de mon Seigneur: et Il est mon but et ma demande: Jésus et Sa Mère sont ma suffisance: et je serai parmi les vainqueurs.

+ Le louangeur a prévalu en Toi: O commencement des joies: par Ta louange trouve le repos: tout humble et affligé.

+ Ancien éternel perpétuel: Il est mort pour nous et a souffert: et s’est réveillé comme quelqu’un qui dort: et par cela Ses disciples prêchent.

+ Ils ont prêché dans les régions: comme les apôtres les prélats: et ont proclamé les nouvelles: et accomplissent des prodiges.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Moïse et Daniel: ont frappé les paraboles en Toi: ils ont prononcé les paroles vraies dans Ta conception: O fille de Sion.

+ À Toi toute l’exaltation: O fille de Joachim: Tu as porté le grand mystère: et Tu as enfanté le Caché.

+ Tu as illuminé les univers: O fierté de la foi: sans Ton Fils: toutes les créatures ne seraient pas rachetées.

+ Cadeaux de couleurs: les notables les ont apportés: or et myrrhe et encens: les Mages les portent pour Lui.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

+ Et ils se sont prosternés devant le Nouveau-Né: le Seigneur adoré: et Hérode est effrayé et terrifié: et ses soldats sont étonnés.

+ Ne néglige pas en tout temps: Tes pauvres enfants pécheurs: Ton intercession maintenant et en tout temps et au jour du jugement: je l’espère moi et les croyants.

+ O Dame des vierges: O Toi qui as l’honneur et la fierté: assiste-nous avec secours et victoire: sur ceux qui complotent contre nous.

+ Nous demandons à Ton Fils le pardon: et la force avec la foi: et que Ton peuple obtienne la tranquillité: au jour où les créatures sont jugées.

+ O notre Mère la Vierge: nous sommes Tes enfants: intercède pour nous: intercède intercède.

+ Ton amour m’a captivé: O fierté des ordres: Moïse T’a vue O Marie: un prodige parmi les prodiges.

+ Et les lampes d’argent brillent: et les croix sont en or: ma louange à la Vierge: a augmenté la joie de mon cœur.

+ Celui qui La loue toujours: son cœur est réjoui: O tabernacle de Moïse O Marie: O encensoir d’Aaron.

Español

+ Alabo a la Virgen: y explico sobre Ella y digo: Tú eres la raíz de las raíces: O joya oculta.

+ Por Tu Hijo O nuestra bendición: la salvación de nuestra raza: hemos alcanzado nuestro deseo: y estamos alegres en Ti.

+ El Hijo se encarnó con firmeza: del orgullo de las doncellas: Fue crucificado por nosotros y murió: ante los contemporáneos.

+ El fruto de los ojos: es la hija de Sion: mis enemigos dicen: que estoy enamorado de Tu amor.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Gabriel vino a Ti: con anuncios y palabras: y Tú aceptaste lo que dijo: y es un misterio oculto.

+ Contuviste el Fruto: y Él es el Señor del poder: y Te convertiste en un segundo cielo: O hija de Sion.

+ Tu Hijo salvó a Adán: después de que estuvo arrepentido: y redimió al mundo: de la astucia del gobernante.

+ Eterno en gloria: Se encarnó y Él es el Hijo Único: por amor a la salvación de los esclavos: de la cautividad y las prisiones.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ David mencionó sobre Ti: el Rey deseó Tu belleza: y de Ti se encarnó: el Señor del trono oculto.

+ Miríadas luego miles: alrededor del trono de pie: y coros y rangos: y mártires conectados.

+ Las penas han cesado de nosotros: y nos hemos vuelto en tranquilidad: por Ti O niña de los ojos: y estamos alegres en Ti.

+ Salomé testificó: que la Virgen dio a luz: ella creyó y confesó: el misterio oculto.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Moisés el Interlocutor: en el libro recto del Génesis: dijo que Jacob el Grande Te vio: como una escalera unida al esplendor.

+ Los jefes testificaron sobre Ti: que Tú eres la intercesora de las almas: O virgen y esposa: como profetizaron sobre Ti.

+ Oseas gritó y anunció: que Jesús aparecerá: como el rocío y la lluvia: los descriptores están perplejos ante Él.

+ Adán se extravió por Eva: así que comenzó a llorar arrepentido: salió desnudo y errante: y si no fuera por Tu Hijo habría permanecido en la angustia.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Tu luz ha brillado: y en la oscuridad ha destellado: y Tu rama ha brotado: y los cristianos han cosechado sus frutos.

+ Bendita seas O cielo: Has confundido a los eruditos: filósofos con sabios: hablan de Tu descripción.

+ El Dios apareció de Ti: el Alto en Su cielo: y el Dios mamó de Ti: como todos los seres humanos.

+ Tu belleza fue exaltada: porque Jesús es Tu Hijo: Tu vientre Lo llevó: y por Él los seres humanos fueron salvados.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Has ganado el perdón de mi Señor: y Él es mi meta y mi petición: Jesús y Su Madre son mi suficiencia: y estaré entre los ganadores.

+ El alabador ha prevalecido en Ti: O comienzo de las alegrías: por Tu alabanza encuentra descanso: todo humilde y afligido.

+ Antiguo eterno perpetuo: Murió por nosotros y sufrió: y despertó como alguien que duerme: y por esto Sus discípulos predican.

+ Predicaron en las regiones: como los apóstoles los prelados: y proclamaron las noticias: y realizan prodigios.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Moisés y Daniel: golpearon las parábolas en Ti: pronunciaron las palabras verdaderas en Tu concepción: O hija de Sion.

+ A Ti toda la exaltación: O hija de Joaquín: Llevaste el gran misterio: y diste a luz al Oculto.

+ Iluminaste los universos: O orgullo de la fe: si no fuera por Tu Hijo: todas las criaturas no serían redimidas.

+ Regalos de colores: los notables los trajeron: oro y mirra e incienso: los Magos los llevan para Él.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

+ Y se postraron ante el Recién Nacido: el Señor adorado: y Herodes está asustado y aterrorizado: y sus soldados están asombrados.

+ No descuides en todo momento: a Tus pobres hijos pecadores: Tu intercesión ahora y en todo momento y en el día del juicio: la espero yo y los creyentes.

+ O Señora de las vírgenes: O Tú que tienes el honor y el orgullo: asístenos con ayuda y victoria: sobre aquellos que conspiran contra nosotros.

+ Pedimos a Tu Hijo el perdón: y fuerza con fe: y que Tu pueblo obtenga tranquilidad: en el día en que las criaturas son juzgadas.

+ O nuestra Madre la Virgen: somos Tus hijos: intercede por nosotros: intercede intercede.

+ Tu amor me ha cautivado: O orgullo de las órdenes: Moisés Te vio O María: un prodigio de prodigios.

+ Y las lámparas de plata brillan: y las cruces son de oro: mi alabanza a la Virgen: ha aumentado la alegría de mi corazón.

+ El que La alaba siempre: su corazón se alegra: O tabernáculo de Moisés O María: O incensario de Aarón.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.