+ أَنْتِ هِيَ اَلْجِنْسُ اَلْمُخْتَارُ: مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ اَلطُّوبَانِيِّ: بِوُجُودِكِ يَا طُهْرَ اَلْأَطْهَارِ: آدَمُ بِكِ قَدْ صَارَ فَرْحَانَ.
+ يَسْكُنُ فِيكِ اَلْأَزَلِيُّ اَلْجَبَّارُ: اَلِابْنُ اَلْكَلِمَةُ اَلْوَحْدَانِيُّ: وَحَمَلْتِهِ يَا سِتَّ اَلْأَبْكَارِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ مِنْ غَيْرِ نُقْصَانٍ.
+ وَوَلَدْتِهِ فِي بَيْتِ لَحْمٍ اِجْهَارٍ: طِفْلًا صَغِيرًا عُرْيَانَ: وَوَضَعْتِهِ فِي مِذْوَدِ اَلْأَبْقَارِ: مَلْفُوفٌ بِخِرَقٍ كَإِنْسَانٍ.
+ بِحُضُورِ سَالُومَةَ وَالنَّجَّارِ: اَلشَّيْخِ يُوسُفَ اَلطُّوبَانِيِّ: وَأَتَوْا إِلَيْهِ بِفَرَحٍ وَوَقَارٍ: وَسَجَدَ لَهُ اَلرُّعْيَانُ.
+ وَظَهَرَ نَجْمُهُ يُشْعِلُ كَالنَّارِ: فِي اَلْمَشْرِقِ زَاهِي نُورَانِيِّ: وَنَظَرُوهُ فِي تِلْكَ اَلْأَقْطَارِ: مَجُوسٌ وَقَصَدُوا إِلَيْهِ فِي أَمَانٍ.
+ وَمَعَهُمْ هَدَايَا غَالِيَةُ اَلْمِقْدَارِ: ذَهَبًا وَمُرًّا وَلُبَانًا: وَالنَّجْمُ يَسِيرُ لَيْلًا وَنَهَارٍ: وَمَعَهُمْ يُرْشِدُهُمْ أَعْيَانُ.
+ إِلَى حَيْثُ كَانَ عَالِمُ اَلْأَسْرَارِ: اَلْمَوْلُودُ خَالِقُ اَلْأَزْمَانِ: وَسَجَدُوا لَهُ بِفَرَحٍ وَوَقَارٍ: وَنَالُوا مِنْهُ اَلْغُفْرَانَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا سِتَّ اَلْأَبْكَارِ: يَا مَرْيَمُ تِي بَارْثِينُوسَ: يَا مَنْ حَلَّ فِي أَحْشَائِكِ وَصَارَ: مُخَلِّصَنَا إِيسُوسُ بِي إِخْرِيسْتُوسَ.
+ You are the chosen race: from the house of blessed David: by Your presence O purity of purities: Adam has become joyful through You.
+ The eternal Almighty dwells in You: the Son the only-begotten Word: and You carried Him O Lady of virgins: nine months without deficiency.
+ And You gave birth to Him in Bethlehem openly: a small naked child: and You placed Him in the manger of the cattle: wrapped in swaddling clothes like a human.
+ With the presence of Salome and the carpenter: the blessed elder Joseph: and they came to Him with joy and reverence: and the shepherds bowed down to Him.
+ And His star appeared shining like fire: in the East radiant and luminous: and they saw Him in those regions: Magi and they traveled to Him in peace.
+ And with them were gifts of great value: gold and myrrh and frankincense: and the star travels by night and day: and it guides them clearly.
+ To where the Knower of mysteries was: the newborn Creator of times: and they bowed down to Him with joy and reverence: and they received from Him forgiveness.
+ Peace be to You O Lady of virgins: O Mary the Theotokos: O You in whose womb He dwelt and became: our Savior Jesus Christ.
+ Du bist das auserwählte Geschlecht: aus dem Hause des gesegneten David: durch Dein Dasein o Reinheit der Reinen: ist Adam durch Dich froh geworden.
+ In Dir wohnt der ewige Mächtige: der Sohn das eingeborene Wort: und Du trugst Ihn o Herrin der Jungfrauen: neun Monate ohne Mangel.
+ Und Du gebarst Ihn in Bethlehem offen: als kleines nacktes Kind: und Du legtest Ihn in die Krippe der Rinder: in Windeln gewickelt wie ein Mensch.
+ In Anwesenheit von Salome und dem Zimmermann: dem gesegneten Greis Joseph: und sie kamen zu Ihm mit Freude und Ehrfurcht: und die Hirten knieten vor Ihm nieder.
+ Und Sein Stern erschien leuchtend wie Feuer: im Osten strahlend und lichtvoll: und sie sahen Ihn in jenen Gegenden: Magier und sie zogen zu Ihm in Frieden.
+ Und bei ihnen waren Geschenke von großem Wert: Gold und Myrrhe und Weihrauch: und der Stern zieht bei Nacht und Tag: und er führt sie deutlich.
+ Dorthin wo der Kenner der Geheimnisse war: der neugeborene Schöpfer der Zeiten: und sie knieten vor Ihm nieder mit Freude und Ehrfurcht: und sie empfingen von Ihm die Vergebung.
+ Friede sei mit Dir o Herrin der Jungfrauen: o Maria die Gottesgebärerin: o Du in deren Schoß Er wohnte und wurde: unser Erlöser Jesus Christus.
+ Tu es la race choisie: de la maison du bienheureux David: par Ta présence ô pureté des puretés: Adam est devenu joyeux par Toi.
+ L’Éternel Tout-Puissant habite en Toi: le Fils le Verbe unique: et Tu L’as porté ô Dame des vierges: neuf mois sans manque.
+ Et Tu L’as enfanté à Bethléem au grand jour: un petit enfant nu: et Tu L’as déposé dans la mangeoire des bœufs: enveloppé de langes comme un humain.
+ En présence de Salomé et du charpentier: le bienheureux vieillard Joseph: et ils sont venus à Lui avec joie et révérence: et les bergers se sont prosternés devant Lui.
+ Et Son étoile est apparue brillant comme le feu: en Orient rayonnante et lumineuse: et ils L’ont vu dans ces contrées: des Mages et ils sont allés vers Lui en paix.
+ Et avec eux des cadeaux de grande valeur: de l’or et de la myrrhe et de l’encens: et l’étoile voyage de nuit et de jour: et elle les guide clairement.
+ Là où était le Connaisseur des mystères: le nouveau-né Créateur des temps: et ils se sont prosternés devant Lui avec joie et révérence: et ils ont reçu de Lui le pardon.
+ Paix à Toi ô Dame des vierges: ô Marie la Théotokos: ô Toi en dont le sein Il a habité et est devenu: notre Sauveur Jésus-Christ.
+ Tú eres el linaje escogido: de la casa del bienaventurado David: por Tu presencia oh pureza de las purezas: Adán se ha alegrado por Ti.
+ El Eterno Todopoderoso habita en Ti: el Hijo el Verbo unigénito: y Tú Lo llevaste oh Señora de las vírgenes: nueve meses sin falta.
+ Y Lo diste a luz en Belén abiertamente: un niño pequeño desnudo: y Lo pusiste en el pesebre de las vacas: envuelto en pañales como un humano.
+ Con la presencia de Salomé y el carpintero: el bienaventurado anciano José: y vinieron a Él con alegría y reverencia: y los pastores se postraron ante Él.
+ Y Su estrella apareció brillando como fuego: en el Oriente radiante y luminosa: y Lo vieron en aquellas regiones: magos y viajaron hacia Él en paz.
+ Y con ellos regalos de gran valor: oro y mirra e incienso: y la estrella viaja de noche y de día: y los guía claramente.
+ Hacia donde estaba el Conocedor de los misterios: el recién nacido Creador de los tiempos: y se postraron ante Él con alegría y reverencia: y recibieron de Él el perdón.
+ Paz a Ti oh Señora de las vírgenes: oh María la Theotokos: oh Tú en cuyo seno Él habitó y se hizo: nuestro Salvador Jesucristo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
مديح يقال بعد لبش الهوس الأول
قال الرب لموسى
أرباع الناقوس لأندراوس الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲱⲧ
ارباع الناقوس سبوت واحاد الصوم الكبير
Ⲁ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
مرد مزمور عيد النيروز
Ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲣⲟⲙⲡⲓ
مقدمة الذكصولوجيات لسبوت واحاد الصوم الكبير
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ
ابصالية ادام لعيد الصليب
Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ
التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (2)
هوذا الرب أتى وظهر
مرد انجيل قداس عيد الميلاد
Ⲟⲩⲥⲓⲟⲩ ⲁϥϣⲁⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع