التفسير الرابع للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن

التفسير الرابع للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن

-

-

نص اللحن
عربي

+ أَنْتِ هِيَ اَلْجِنْسُ اَلْمُخْتَارُ: مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ اَلطُّوبَانِيِّ: بِوُجُودِكِ يَا طُهْرَ اَلْأَطْهَارِ: آدَمُ بِكِ قَدْ صَارَ فَرْحَانَ.

+ يَسْكُنُ فِيكِ اَلْأَزَلِيُّ اَلْجَبَّارُ: اَلِابْنُ اَلْكَلِمَةُ اَلْوَحْدَانِيُّ: وَحَمَلْتِهِ يَا سِتَّ اَلْأَبْكَارِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ مِنْ غَيْرِ نُقْصَانٍ.

+ وَوَلَدْتِهِ فِي بَيْتِ لَحْمٍ اِجْهَارٍ: طِفْلًا صَغِيرًا عُرْيَانَ: وَوَضَعْتِهِ فِي مِذْوَدِ اَلْأَبْقَارِ: مَلْفُوفٌ بِخِرَقٍ كَإِنْسَانٍ.

+ بِحُضُورِ سَالُومَةَ وَالنَّجَّارِ: اَلشَّيْخِ يُوسُفَ اَلطُّوبَانِيِّ: وَأَتَوْا إِلَيْهِ بِفَرَحٍ وَوَقَارٍ: وَسَجَدَ لَهُ اَلرُّعْيَانُ.

+ وَظَهَرَ نَجْمُهُ يُشْعِلُ كَالنَّارِ: فِي اَلْمَشْرِقِ زَاهِي نُورَانِيِّ: وَنَظَرُوهُ فِي تِلْكَ اَلْأَقْطَارِ: مَجُوسٌ وَقَصَدُوا إِلَيْهِ فِي أَمَانٍ.

+ وَمَعَهُمْ هَدَايَا غَالِيَةُ اَلْمِقْدَارِ: ذَهَبًا وَمُرًّا وَلُبَانًا: وَالنَّجْمُ يَسِيرُ لَيْلًا وَنَهَارٍ: وَمَعَهُمْ يُرْشِدُهُمْ أَعْيَانُ.

+ إِلَى حَيْثُ كَانَ عَالِمُ اَلْأَسْرَارِ: اَلْمَوْلُودُ خَالِقُ اَلْأَزْمَانِ: وَسَجَدُوا لَهُ بِفَرَحٍ وَوَقَارٍ: وَنَالُوا مِنْهُ اَلْغُفْرَانَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا سِتَّ اَلْأَبْكَارِ: يَا مَرْيَمُ تِي بَارْثِينُوسَ: يَا مَنْ حَلَّ فِي أَحْشَائِكِ وَصَارَ: مُخَلِّصَنَا إِيسُوسُ بِي إِخْرِيسْتُوسَ.

English

+ You are the chosen race: from the house of blessed David: by Your presence O purity of purities: Adam has become joyful through You.

+ The eternal Almighty dwells in You: the Son the only-begotten Word: and You carried Him O Lady of virgins: nine months without deficiency.

+ And You gave birth to Him in Bethlehem openly: a small naked child: and You placed Him in the manger of the cattle: wrapped in swaddling clothes like a human.

+ With the presence of Salome and the carpenter: the blessed elder Joseph: and they came to Him with joy and reverence: and the shepherds bowed down to Him.

+ And His star appeared shining like fire: in the East radiant and luminous: and they saw Him in those regions: Magi and they traveled to Him in peace.

+ And with them were gifts of great value: gold and myrrh and frankincense: and the star travels by night and day: and it guides them clearly.

+ To where the Knower of mysteries was: the newborn Creator of times: and they bowed down to Him with joy and reverence: and they received from Him forgiveness.

+ Peace be to You O Lady of virgins: O Mary the Theotokos: O You in whose womb He dwelt and became: our Savior Jesus Christ.

Deutsch

+ Du bist das auserwählte Geschlecht: aus dem Hause des gesegneten David: durch Dein Dasein o Reinheit der Reinen: ist Adam durch Dich froh geworden.

+ In Dir wohnt der ewige Mächtige: der Sohn das eingeborene Wort: und Du trugst Ihn o Herrin der Jungfrauen: neun Monate ohne Mangel.

+ Und Du gebarst Ihn in Bethlehem offen: als kleines nacktes Kind: und Du legtest Ihn in die Krippe der Rinder: in Windeln gewickelt wie ein Mensch.

+ In Anwesenheit von Salome und dem Zimmermann: dem gesegneten Greis Joseph: und sie kamen zu Ihm mit Freude und Ehrfurcht: und die Hirten knieten vor Ihm nieder.

+ Und Sein Stern erschien leuchtend wie Feuer: im Osten strahlend und lichtvoll: und sie sahen Ihn in jenen Gegenden: Magier und sie zogen zu Ihm in Frieden.

+ Und bei ihnen waren Geschenke von großem Wert: Gold und Myrrhe und Weihrauch: und der Stern zieht bei Nacht und Tag: und er führt sie deutlich.

+ Dorthin wo der Kenner der Geheimnisse war: der neugeborene Schöpfer der Zeiten: und sie knieten vor Ihm nieder mit Freude und Ehrfurcht: und sie empfingen von Ihm die Vergebung.

+ Friede sei mit Dir o Herrin der Jungfrauen: o Maria die Gottesgebärerin: o Du in deren Schoß Er wohnte und wurde: unser Erlöser Jesus Christus.

Français

+ Tu es la race choisie: de la maison du bienheureux David: par Ta présence ô pureté des puretés: Adam est devenu joyeux par Toi.

+ L’Éternel Tout-Puissant habite en Toi: le Fils le Verbe unique: et Tu L’as porté ô Dame des vierges: neuf mois sans manque.

+ Et Tu L’as enfanté à Bethléem au grand jour: un petit enfant nu: et Tu L’as déposé dans la mangeoire des bœufs: enveloppé de langes comme un humain.

+ En présence de Salomé et du charpentier: le bienheureux vieillard Joseph: et ils sont venus à Lui avec joie et révérence: et les bergers se sont prosternés devant Lui.

+ Et Son étoile est apparue brillant comme le feu: en Orient rayonnante et lumineuse: et ils L’ont vu dans ces contrées: des Mages et ils sont allés vers Lui en paix.

+ Et avec eux des cadeaux de grande valeur: de l’or et de la myrrhe et de l’encens: et l’étoile voyage de nuit et de jour: et elle les guide clairement.

+ Là où était le Connaisseur des mystères: le nouveau-né Créateur des temps: et ils se sont prosternés devant Lui avec joie et révérence: et ils ont reçu de Lui le pardon.

+ Paix à Toi ô Dame des vierges: ô Marie la Théotokos: ô Toi en dont le sein Il a habité et est devenu: notre Sauveur Jésus-Christ.

Español

+ Tú eres el linaje escogido: de la casa del bienaventurado David: por Tu presencia oh pureza de las purezas: Adán se ha alegrado por Ti.

+ El Eterno Todopoderoso habita en Ti: el Hijo el Verbo unigénito: y Tú Lo llevaste oh Señora de las vírgenes: nueve meses sin falta.

+ Y Lo diste a luz en Belén abiertamente: un niño pequeño desnudo: y Lo pusiste en el pesebre de las vacas: envuelto en pañales como un humano.

+ Con la presencia de Salomé y el carpintero: el bienaventurado anciano José: y vinieron a Él con alegría y reverencia: y los pastores se postraron ante Él.

+ Y Su estrella apareció brillando como fuego: en el Oriente radiante y luminosa: y Lo vieron en aquellas regiones: magos y viajaron hacia Él en paz.

+ Y con ellos regalos de gran valor: oro y mirra e incienso: y la estrella viaja de noche y de día: y los guía claramente.

+ Hacia donde estaba el Conocedor de los misterios: el recién nacido Creador de los tiempos: y se postraron ante Él con alegría y reverencia: y recibieron de Él el perdón.

+ Paz a Ti oh Señora de las vírgenes: oh María la Theotokos: oh Tú en cuyo seno Él habitó y se hizo: nuestro Salvador Jesucristo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.