| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁϥ-ϩⲱⲥ | هو قد – سبح (سبح) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | משֶׁה / Μωϋσῆς | موسى | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲏⲣⲓ | ـنا (جمع) – أبناء (بنو) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ⲉ̀-ⲧⲁⲓ-ϩⲱⲇⲏ | ᾠδή | لـ – هذه – تسبحة (لهذه التسبحة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲉ-ⲑⲣ-ⲟⲩ-ϫⲟ-ⲥ | لكي – يجعل – هم – يقولون – ـها (ليقولوا) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – فرس (فرساً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – راكب – فرس (وراكبه) | ||
| ⲁϥ-ⲃⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهما) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | في – الـ – بحر (في البحر) | ||
| Ⲟⲩ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ | βοηθός | (أداة تنكير) – معين (معيناً) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ⲣⲉϥ-ϩⲱⲃⲥ | (أداة تنكير) – فاعل – تغطية (وساتراً) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج / من | ||
| ϩⲓϫⲱ-ⲓ | على – ـي (عليّ) | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار (صار) | ||
| ⲛⲏ-ⲓ | لـ – ـي (لي) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ | σωτηρία | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – خلاص (خلاصاً) | |
| ✠ | |||
| Ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡⲁ-ⲛⲟⲩϯ | الـ ـي – إله (إلهي) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | أنا – سوف – أعطي – مجد (سأمجده) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (إله) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – الـ ـي – أب (أبي) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϭⲁⲥ-ϥ | أنا – سوف – أرفع – ـه (سأرفعه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | الـ – الذي – يسحق (الذي يسحق) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲃⲱⲧⲥ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – حروب | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | ـه – اسم (اسمه) | ||
| Ⲛⲓ-ⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ | الـ – مركبات (مركبات) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ | פַּרְעֹה / Φαραώ | فرعون | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲧⲉϥ-ϫⲟⲙ | ـه – قوة (قوته / جيشه) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ⲁϥ-ⲃⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهم) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | في – الـ – بحر | ||
| ✠ | |||
| Ϩⲁⲛ-ⲥⲱⲧⲡ | (أداة تنكير جمع) – مختار (مختارو) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲛⲁⲃⲁⲧⲏⲥ | ἀναβάτης | (أداة ربط للإضافة) – فرسان (فرسان) | |
| ⲛ̀-ⲧ̀-ⲣⲓⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | τριστάτης | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قادة (قادة) | |
| ⲁϥ-ϫⲟⲗⲕ-ⲟⲩ | هو قد – غرق – هم (أغرقهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط صفة) – أحمر (الأحمر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϩⲱⲃⲥ | هو قد – غطى | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ | هم قد – غاصوا | ||
| ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل | ||
| ⲉ̀-ⲡ-ⲉⲧ-ϣⲏⲕ | إلى – الـ – الذي – عميق (إلى العمق) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲱ̀ⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – حجر (حجر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲕ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ـك – يمين (يمينك) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲁⲥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هي قد – أخذت – مجد (تمجدت) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة تنكير) – قوة (قوة) | ||
| Ⲧⲉⲕ-ϫⲓϫ | ـك – يد (يدك) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | (أداة ربط صفة) – يمين (اليمنى) | ||
| Ⲡⲁ-ⲛⲟⲩϯ | الـ ـي – إله (إلهي) | ||
| ⲁⲥ-ⲧⲁⲕⲉ | هي قد – أهلكت | ||
| ⲛⲉⲕ-ϫⲁϫⲓ | ـك (جمع) – أعداء (أعداءك) | ||
| ✠ | |||
| Ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ | الـ – كثرة (كثرة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـك – مجد (مجدك) | ||
| ⲁⲕ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | أنت قد – سحقت | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϯⲟⲩⲃⲏ-ⲛ | (أداة ربط مفعول به) – الـ الذين – يقاومون – ـنا (مقاومينا) | ||
| ⲁⲕ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | أنت قد – أرسلت | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ϫⲱⲛⲧ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟ̀ⲙ-ⲟⲩ | هو قد – أكل – هم (أكلهم) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲣⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير جمع) – قش (القش) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة / من قِبَل | ||
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲙ̀ⲃⲟⲛ | ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲁϥ-ⲟ̀ϩⲓ | هو قد – وقف | ||
| ⲉ̀ⲣⲁⲧ-ϥ | على قدمي – ـه (ثبت) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲁⲩ-ϭⲓⲥⲓ | هم قد – ارتفعوا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲟⲃⲧ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – سور (سور) | ||
| ⲁⲩ-ϭⲱⲥ | هم قد – تجمدوا / تصلبوا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲗ | الـ – أمواج | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط (وسط) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – بحر (البحر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قال) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϭⲟϫⲓ | أنا – سوف – أطارد (سأطارد) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲧⲁϩⲟ | حتى أنا – أدرك (وأدرك) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲫⲱϣ | حتى أنا – أقسم (وأقسم) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣⲱⲗ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – غنائم (غنائم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲧ̀ⲥⲓⲟ | حتى أنا – أشبع (وأشبع) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة ربط مفعول به) – الـ ـي – نفس (نفسي) | |
| ⲛ̀ⲧⲁ-ϧⲱⲧⲉⲃ | حتى أنا – أقتل (وأقتل) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲁ-ⲥⲏϥⲓ | الـ ـي – سيف (سيفي) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲁ-ϫⲓϫ | الـ ـي – يد (يدي) | ||
| ⲉⲣϭⲟⲓⲥ | تسود / تتسلط | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲕ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | أنت قد – أرسلت | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | (أداة ربط مفعول به) – ـك – روح (روحك) | |
| ⲁϥ-ϩⲟⲃⲥ-ⲟⲩ | هو قد – غطى – هم (غطاهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ | هم قد – غاصوا | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲥⲏⲧ | إلى – أسفل (إلى أسفل) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲧⲁⲧϩ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – رصاص (الرصاص) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϩⲁⲛ-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة تنكير جمع) – مياه (مياه) | ||
| ⲉⲩ-ⲟϣ | هم – كثروا / يكثرون (كثيرة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲉⲧ-ⲟ̀ⲛⲓ | الذي – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (يشبهك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بين | ||
| ⲛⲓ-ⲛⲟⲩϯ | الـ – آلهة | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| Ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲉⲧ-ⲟ̀ⲛⲓ | الذي – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (يشبهك) | ||
| ⲉ̀-ⲁⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | الذي – هم قد – أعطوا – مجد (ممجد) | ||
| ⲛⲁ-ⲕ | لـ – ـك (لك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بين | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الـ الذين – قديسون (القديسين) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲕ | الذين لـ – ـك (خاصتك) | ||
| ⲉⲩ-ⲉⲣ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | هم – يصنعون – عجب (مخوف) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (بالتسابيح) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲉⲕ-ⲓ̀ⲣⲓ | أنت – تصنع (صانع) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – عجائب (عجائب) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲕ-ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ | أنت قد – مددت | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ـك – يمين (يمينك) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲁϥ-ⲟⲙⲕ-ⲟⲩ | هو قد – ابتلع – هم (ابتلعهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| Ⲁⲕ-ϭⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | أنت قد – أخذت – طريق (أرشدت) | ||
| ϧⲁϫⲱ-ϥ | أمام – ـه | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – شعب (شعبك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑⲙⲏⲓ | (أداة تنكير) – بر / عدل (بر) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ⲥⲟⲧⲡ-ϥ | الذي أنت قد – اخترت – ـه (الذي اخترته) | ||
| ⲁⲕ-ϯ-ϫⲟⲙ | أنت قد – أعطيت – قوة (عزيته) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲛⲟⲙϯ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲉⲩ-ⲙⲁ | إلى – مكان | ||
| ⲛ̀-ⲉⲙⲧⲟⲛ | (أداة ربط للإضافة) – راحة | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – مقدس (مقدس) | ||
| ⲛⲁ-ⲕ | لـ – ـك (لك) | ||
| Ⲁⲩ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | هم قد – سمعوا (سمعوا) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲉⲑⲛⲟⲥ | ἔθνος | (أداة تنكير جمع) – أمم (أمم) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ϫⲱⲛⲧ | هم قد – غضبوا | ||
| ϩⲁⲛ-ⲛⲁⲕϩⲓ | (أداة تنكير جمع) – مخاض / آلام (مخاض) | ||
| ⲁⲩ-ϭⲓ | هم قد – أخذوا / أخذ (أخذ) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | (أداة ربط مفعول به) – الـ الذين – يقيمون (المقيمين) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲙ | פְּלִשְׁתִּים / Φυλιστιείμ | الـ – فلسطين (فلسطين) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁⲩ-ⲓⲏⲥ | هم قد – أسرعوا (أسرع) | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲟⲩ | بـ – هم (مسرعين) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ | ἡγεμών | الـ – ولاة (ولاة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲉ̀ⲇⲱⲙ | אֱדוֹם / Ἐδώμ | أدوم | |
| ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲱⲛ | ἄρχων | الـ – رؤساء (رؤساء) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲛⲓ-ⲙⲱⲁ̀ⲃⲓⲧⲏⲥ | מוֹאָב / Μωαβίτης | الـ – موآبيين (الموآبيين) | |
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ | (أداة تنكير) – رعدة (رعدة) | ||
| ⲡⲉ | هو (هي) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϭⲓⲧ-ⲟⲩ | الذي هو قد – أخذ – هم (التي أخذتهم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲃⲱⲗ | هم قد – انحلوا (انحل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲟⲩⲟⲛ | كل أحد / كل | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل (كل) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | الذي – يقيم (المقيمين) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲭⲁⲛⲁⲁⲛ | כְּנַעַן / Χαναάν | كنعان | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ | هو قد – أتى (أتى) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ | (أداة تنكير) – رعدة (رعدة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟϯ | (أداة تنكير) – خوف (خوف) | ||
| ✠ | |||
| Ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ | الـ – كثرة (كثرة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ϫ̀ⲫⲟⲓ | ـك – ذراع (ذراعك) | ||
| ⲙⲁⲣ-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲣⲱⲛⲓ | فلـ – هم – يصيروا حجرا (فليصيروا كالحجر) | ||
| ϣⲁⲧⲉϥ-ⲥⲓⲛⲓ | حتى هو – يعبر (حتى يعبر) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | ـك – شعب (شعبك) | |
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ϣⲁⲧⲉϥ-ⲥⲓⲛⲓ | حتى هو – يعبر (حتى يعبر) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | ـك – شعب (شعبك) | |
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ϫ̀ⲫⲟ-ϥ | الذي أنت قد – اقتنيت – ـه (الذي اقتنيته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲓⲧ-ⲟⲩ | أدخل – هم (أدخلهم) | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲧⲟϫ-ⲟⲩ | اغرس – هم (واغرسهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲱⲟⲩ | (أداة تنكير) – جبل (جبل) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ | κληρονομία | ـك – ميراث (ميراثك) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ | إلى – ـك – مسكن (إلى مسكنك) | ||
| ⲉⲧ-ⲥⲉⲃⲧⲱⲧ | الذي – معد (المعد) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ⲉⲣϩⲱⲃ | الذي أنت قد – عملت (الذي صنعته) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉⲕ-ⲙⲁ | ـك – مكان (مكانك) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | مقدس (المقدس) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲉⲃⲧⲱⲧ-ϥ | الـ الذي – هم قد – أعدوا – ـه (الذي أعدته) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲉⲕ-ϫⲓϫ | ـك – يدان (يداك) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉⲕ-ⲟⲓ | أنت – تكون | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط صفة) – ملك (ملكا) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد (الأبد) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ | ||
| ⲡ̀-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ – أبد | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀ⲧⲓ | ἔτι | أيضا (إلى أبد الأبد) | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲩ-ⲓ̀ | هم قد – دخلوا | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | إلى – الـ – بحر | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩ̀ⲑⲱⲣ | الـ – خيل (خيل) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ | פַּרְעֹה / Φαραώ | فرعون | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ | ـه – مركبات (مركباته) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉϥ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | ـه – راكبو – خيل (فرسانه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉⲛ | جلب (جلب) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲏⲣⲓ | ـنا (جمع) – بنو (بنو) | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ⲛⲁⲩ-ⲙⲟϣⲓ | كانوا – يمشون (فمشوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϣⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ | الـ – الذي – يابس (اليابسة) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – بحر (البحر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲥ-ϭⲓ | هي قد – أخذت (أخذت) | ||
| ⲇⲉ | δέ | و / أما | |
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | מִרְיָם / Μαριάμ | مريم | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبية (النبية) | |
| ⲧ̀-ⲥⲱⲛⲓ | الـ – أخت (أخت) | ||
| ⲛ̀-Ⲁ̀ⲁ̀ⲣⲱⲛ | אַהֲרֹן / Ἀαρών | (أداة ربط للإضافة) – هارون (هارون) | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲉⲙⲕⲉⲙ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – دف (الدف) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲛⲉⲥ-ϫⲓϫ | ـها – يدان (يديها) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲓ̀ | هم قد – خرجوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏ-ⲥ | خلف – ـها (وراءها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء (النساء) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هن (جميعهن) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ϩⲁⲛ-ⲕⲉⲙⲕⲉⲙ | (أداة تنكير جمع) – دفوف (الدفوف) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩⲁⲛ-ϩⲱⲥ | (أداة تنكير جمع) – تسابيح (التسابيح) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲥ-ⲉⲣϩⲏⲧ-ⲥ | هي قد – بدأت – ـه (أجابتهم / بدأت) | ||
| ⲇⲉ | δέ | و | |
| ϧⲁϫⲱ-ⲟⲩ | أمام – هن | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | מִרְיָם / Μαριάμ | مريم | |
| ⲉⲥ-ϫⲱ | هي – تقول (قائلة) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | بـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – فرس (الفرس) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – راكب – فرس (وراكبه) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهما) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | إلى – الـ – بحر (في البحر) | ||
| Ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
+ حِينَئِذٍ سَبَّحَ مُوسَى وَبَنُو إِسْرَائِيلَ بِهَذِهِ اَلتَّسْبِحَةِ لِلرَّبِّ: وَقَالُوا فَلْنَقُلْ: فَلْنُسَبِّحِ اَلرَّبَّ لِأَنَّهُ بِالْمَجْدِ قَدْ تَمَجَّدَ.
+ اَلْفَرَسُ وَرَاكِبُهُ طَرَحَهُمَا فِي اَلْبَحْرِ: مُعِينِي وَسَاتِرِي: صَارَ لِي خَلَاصًا.
+ هَذَا هُوَ إِلَهِي فَأُمَجِّدُهُ: إِلَهُ أَبِي فَأَرْفَعُهُ.
+ اَلرَّبُّ مُكَسِّرُ اَلْحُرُوبِ: اَلرَّبُّ اِسْمُهُ: مَرْكَبَاتُ فِرْعَوْنَ وَكُلُّ قُوَّتِهِ طَرَحَهُمَا فِي اَلْبَحْرِ.
+ رُكْبَانًا مُنْتَخَبِينَ ذِي ثَلَاثِ جَنَبَاتٍ غَرَّقَهُمْ فِي اَلْبَحْرِ اَلْأَحْمَرِ.
+ غَطَّاهُمُ اَلْمَاءُ: اِنْغَمَسُوا إِلَى اَلْعُمْقِ مِثْلَ اَلْحَجَرِ.
+ يَمِينُكَ يَا رَبُّ تَمَجَّدَتْ بِالْقُوَّةِ: يَدُكَ اَلْيُمْنَى يَا إِلَهِي أَهْلَكَتْ أَعْدَاءَكَ.
+ بِكَثْرَةِ مَجْدِكَ سَحَقْتَ اَلَّذِينَ يُقَاوِمُونَنَا: أَرْسَلْتَ غَضَبَكَ فَأَكَلَهُمْ مِثْلَ اَلْهَشِيمِ.
+ وَبِرُوحِ غَضَبِكَ وَقَفَ اَلْمَاءُ: وَارْتَفَعَتِ اَلْمِيَاهُ مِثْلَ اَلسُّورِ: وَجَمُدَتِ اَلْأَمْوَاجُ فِي وَسَطِ اَلْبَحْرِ.
+ قَالَ اَلْعَدُوُّ إِنِّي أُسْرِعُ فَأُدْرِكُ: وَأَقْسِمُ اَلْغَنَائِمَ وَأُشْبِعُ نَفْسِي: وَأَقْتُلُ بِسَيْفِي وَيَدِي تَتَسَلَّطُ.
+ أَرْسَلْتَ رُوحَكَ فَغَطَّاهُمُ اَلْبَحْرُ: وَغَطَسُوا إِلَى أَسْفَلَ: كَالرَّصَاصِ فِي مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ.
+ مَنْ يُشْبِهُكَ فِي اَلْآلِهَةِ يَا رَبُّ: مَنْ يُشْبِهُكَ مُمَجَّدًا فِي قِدِّيسِيكَ: مُتَعَجَّبًا مِنْكَ بِالْمَجْدِ: صَانِعًا عَجَائِبَ.
+ مَدَدْتَ يَمِينَكَ فَابْتَلَعَتْهُمُ اَلْأَرْضُ: هَدَيْتَ شَعْبَكَ بِالْحَقِيقَةِ: هَذَا اَلَّذِي اِخْتَرْتَهُ وَقَوَّيْتَهُ بِتَعْزِيَتِكَ: إِلَى مَوْضِعِ رَاحَةِ قُدْسِكَ.
+ سَمِعَتِ اَلْأُمَمُ وَغَضِبَتْ: وَالْمَخَاضُ أَخَذَ سُكَّانَ فِلِسْطِينَ.
+ حِينَئِذٍ أَسْرَعَ وُلَاةُ أَدُومَ: وَرُؤَسَاءُ اَلْمُوآبِيِّينَ أَخَذَتْهُمُ اَلرَّعْدَةُ.
+ ذَابَ كُلُّ سُكَّانِ كَنْعَانَ: وَأَتَتْ عَلَيْهِمِ اَلرَّعْدَةُ وَالْخَوْفُ.
+ بِكَثْرَةِ سَاعِدِكَ فَلْيَصِيرُوا كَالْحَجَرِ: حَتَّى يَجْتَازَ شَعْبُكَ يَا رَبُّ: حَتَّى يَجْتَازَ شَعْبُكَ: هَذَا اَلَّذِي اِقْتَنَيْتَهُ.
+ أَدْخِلْهُمْ وَاغْرِسْهُمْ عَلَى جَبَلِ مِيرَاثِكَ: وَفِي مَسْكَنِكَ اَلْمُعَدِّ: هَذَا اَلَّذِي صَنَعْتَهُ يَا رَبُّ.
+ مَوْضِعُكَ اَلْمُقَدَّسُ يَا رَبُّ اَلَّذِي أَعَدَّتْهُ يَدَاكَ: يَا رَبُّ تَمْلِكُ مُنْذُ اَلْأَزَلِ وَالْآنَ وَإِلَى اَلْأَبَدِ.
+ لِأَنَّهُ قَدْ دَخَلَ إِلَى اَلْبَحْرِ خَيْلُ فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتُهُ وَفُرْسَانُهُ.
+ وَالرَّبُّ غَمَرَهُمْ بِمَاءِ اَلْبَحْرِ: أَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ فَكَانُوا يَمْشُونَ عَلَى اَلْيَابِسَةِ فِي وَسَطِ اَلْبَحْرِ.
+ فَأَخَذَتْ مَرْيَمُ اَلنَّبِيَّةُ أُخْتُ هَارُونَ اَلدُّفَّ بِيَدَيْهَا: وَخَرَجَ فِي أَثَرِهَا جَمِيعُ اَلنِّسْوَةِ بِالدُّفُوفِ وَالتَّسَابِيحِ.
+ وَبَدَأَتْ مَرْيَمُ فِي مُقَدِّمَتِهِنَّ تَقُولُ: فَلْنُسَبِّحِ اَلرَّبَّ لِأَنَّهُ بِالْمَجْدِ قَدْ تَمَجَّدَ.
+ اَلْفَرَسُ وَرَاكِبُ اَلْفَرَسِ طَرَحَهُمَا فِي اَلْبَحْرِ: فَلْنُسَبِّحِ اَلرَّبَّ لِأَنَّهُ بِالْمَجْدِ قَدْ تَمَجَّدَ.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϩⲱⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉ̀ⲧⲁⲓϩⲱⲇⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩϫⲟⲥ: ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁϥϭⲓⲱ̀ⲟⲩ.
+ Ⲟⲩϩ̀ⲑⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϭⲁⲥⲓϩ̀ⲑⲟ ⲁϥⲃⲉⲣⲃⲱⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ: Ⲟⲩⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲉϥϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲓ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ.
+ Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ϯⲛⲁϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲱⲧ ϯⲛⲁϭⲁⲥϥ.
+ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲡⲉⲧϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲃⲱⲧⲥ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. Ⲛⲓⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ ⲁϥⲃⲉⲣⲃⲱⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ.
+ Ϩⲁⲛⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲁ̀ⲛⲁⲃⲁⲧⲏⲥ ⲛ̀ⲧ̀ⲣⲓⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲁϥϫⲟⲗⲕⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲓⲟⲙ ⲛ̀ϣⲁⲣⲓ.
+ Ⲁϥϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲱⲟⲩ: ⲁⲩⲱⲙⲥ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲧϣⲏⲕ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲱ̀ⲛⲓ.
+ Ⲧⲉⲕⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁⲥϭⲓⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ. Ⲧⲉⲕϫⲓϫ ⲛ̀ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲁⲥⲧⲁⲕⲉ ⲛⲉⲕϫⲁϫⲓ.
+ Ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲱ̀ⲟⲩ: ⲁⲕϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϯⲟⲩⲃⲏⲛ: ⲁⲕⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ: ⲁϥⲟⲩⲟ̀ⲙⲟⲩ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲱⲟⲩⲓ̀.
+ Ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲙ̀ⲃⲟⲛ ⲁϥⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲱⲟⲩ: ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲃⲧ: ⲁⲩϭⲱⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϫⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲏϯ ⲙ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ.
+ Ⲁϥϫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ: ϫⲉ ϯⲛⲁϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲧⲁϩⲟ: ⲛ̀ⲧⲁⲫⲱϣ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲱⲗ: ⲛ̀ⲧⲁⲧ̀ⲥⲓⲟ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲁϧⲱⲧⲉⲃ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲥⲏϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲁϫⲓϫ ⲉⲣϭⲟⲓⲥ.
+ Ⲁⲕⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀Ⲡⲉⲕⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ: ⲁϥϩⲟⲃⲥⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲫ̀ⲓⲟⲙ: ⲁⲩⲱⲙⲥ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲧϩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ ⲉⲩⲟϣ.
+ Ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ. Ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲉ̀ⲁⲩϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ: ⲉⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ: ⲉⲕⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.
+ Ⲁⲕⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁϥⲟⲙⲕⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ. Ⲁⲕϭⲓⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱϥ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁⲕⲥⲟⲧⲡϥ: ⲁⲕϯϫⲟⲙ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲛⲟⲙϯ: ⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲛⲁⲕ.
+ Ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲱⲛⲧ: ϩⲁⲛⲛⲁⲕϩⲓ ⲁⲩϭⲓ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ Ⲛⲓⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲙ.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲩⲓⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲉ̀ⲇⲱⲙ: ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲛⲓⲙⲱⲁ̀ⲃⲓⲧⲏⲥ ⲟⲩⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲧⲟⲩ.
+ Ⲁⲩⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ Ⲭⲁⲛⲁⲁⲛ: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟϯ.
+ Ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕϫ̀ⲫⲟⲓ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉ̀ⲣⲱⲛⲓ: ϣⲁⲧⲉϥⲥⲓⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϣⲁⲧⲉϥⲥⲓⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁⲕϫ̀ⲫⲟϥ.
+ Ⲁ̀ⲛⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲧⲟϫⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲥⲉⲃⲧⲱⲧ: ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁⲕⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ⲣⲟϥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ.
+ Ⲡⲉⲕⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲥⲉⲃⲧⲱⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕϫⲓϫ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉⲕⲟⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲡ̀ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲧⲓ.
+ Ϫⲉ ⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩ̀ⲑⲱⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϭⲁⲥⲓϩ̀ⲑⲟ.
+ Ⲁ̀ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉⲛ ⲡⲓⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲓⲟⲙ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲇⲉ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲁⲩⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲏϯ ⲙ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ.
+ Ⲁⲥϭⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ ϯⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲧ̀ⲥⲱⲛⲓ ⲛ̀Ⲁ̀ⲁ̀ⲣⲱⲛ: ⲙ̀ⲡⲓⲕⲉⲙⲕⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥϫⲓϫ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲕⲉⲙ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϩⲱⲥ.
+ Ⲁⲥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲇⲉ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ ⲉⲥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁϥϭⲓⲱ̀ⲟⲩ.
+ Ⲟⲩϩ̀ⲑⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϭⲁⲥⲓϩ̀ⲑⲟ: ⲁϥⲉⲣⲃⲱⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ. Ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁϥϭⲓⲱ̀ⲟⲩ.
+ توتيه افهوس انجيه مويسيس نيم نين شيري امبي إسرائيل ايه طاي هوذي انتيه ابتشويس اووه افجوس اثروجوس: جيه مارين هوس ايه ابتشويس: جيه خين اوو أو اوو غار افتشي أو اوو.
+ اوو اهثو نيم أو تشاسي اهثو اف فير فوروو ايه افيوم: اوفو ايثوس نيم أو ريف هوبس ايفول هيجوي: افشوبي ني إن اوسوتيريا.
+ فاي بيه بانوتي تيه ناتي أو اوو ناف: افنوتي امبايوت تينا تشاسف.
+ ابتشويس بيت خوم خيم إن ني فوتس: ابتشويس بيه بيف ران: ني فير إتشوؤتس انتيه فارؤو نيم تيف جوم تيرس اف فيرفوروو ايه افيوم.
+ هان صوتب إن آنافا تيس إن اتريس طاتيس اف جولكو خين افيوم انشاري.
+ اف هوبس ايه اهري ايه جوؤ انجيه بي موؤ: افؤمس ايه أخرى ايه بيت شيك ام افريتي إن اوو اوني.
+ تيك اووي نام ابتشويس اس تشي أو اوو خين اوجوم: تيك جيج إن اووي نام بانوتي اسطاكيه نيك جاجي.
+ خين اب آشاي انتيه بيك أو اوو اك خوم خيم إن ني ات تي اوفين: اك اواورب ام بيك جونت اف او اومو ام افريتي انهان رواوي.
+ ايفول هيتين بي بنفما انتيه بيك امفون افؤهي ايه راتف انجيه بي موأوو: آف تشيسي انجيه ني موأوو ام افريتي ان أوسوبت: آفتشوس انجيه ني جول خين اثميتي ام افيوم.
+ افجوس غار انجيه بي جاجي جيه تينا اتشوجي انطا طاهو: انطافوش انهان شول: انطا اتسيو انطا ابسيشي: انطا خوتيب خين طاسيفي: انتيه طاجيج ايرتشويس.
+ اك اوو اورب امبيك بنفما افهو بسو انجيه افيوم: افؤمس ايه بيه سيت ام افريتي: ان اوطاطه خين هان موأوو افؤش.
+ نيم ات اوني امموك خين ني نوتي ابتشويس: نيم ات اوني امموك: ايه افتي أو اووناك خين ني اثؤاب انتاك: افئير اشفيري امموك خين اووأواوو: اكئيري انهان اشفيري.
+ اكسوتين تيك اووي نام ايفول افؤمكو إنجيه ابكاهي: اكتشي مويت خاجوف امبيك لاؤس خين أو ميثمي: فاي ايطاك صوتبيف: اكتيجوم ناف خين تيك نومتي: افما إن امطون افؤاب ناك.
+ افسوتيم انجيه هان اثنوس اووه افجونت: هان ناكهي آفتشي إن ني ات تشوب خين ني فيليستيم.
+ توتيه آفيس ام موؤ انجيه ني هيجي مون انتيه ايه دوم: ني ارخون انتيه ني موآفيتيس أو استير تير بي ايطاف اتشيتو.
+ اف افول ايفول انجيه اوواون نيفين اتشوب خين كانا آن: افئي ايه اهري ايجوؤ انجيه أو استيرتير نيم أو هوتي.
+ خين ابآشاي انتيه بيك اجفوي مارو ايراوني: شاتيف سيني انجيه بيك لاؤس ابتشويس شاتيف سيني انجيه بيك لاؤس: فاي ايه طاك اجفوف.
+ آنيتو ايخون طوجو هيجين اوو طو أو انتيه تيك اكليرونوميا: نيم ايخون ايبيك ما انشوبي اتسيب طوت: فاي ايطاك ايرهوب ايروف ابتشويس.
+بيكما اثؤاب ابتشويس في ايطاف سيب طوتف انجيه نيك جيج: ابتشويس اكؤي ان اةرو شا اينيه نيم ايسجين اب اينيه اووه ايتي.
+ جيه افئي ايخون ايه افيوم انجيه ني اهثور انتيه فاراؤو: نيم نيف فير اتشو اوتس نيم نيف اتشاسي اهثو.
+ آ ابتشويس إن بيموؤ إن تي افيوم ايه اهري ايجوأوو نين شيري ذيه امبي إسرائيل ناف موشي خين بيت شوو أواوو خين اثميتي ام افيوم.
+ استشي ذيه ناس انجيه ماريام تي ابروفيتيس اتصوني إن آآرون امبي كيم كيم خين نيس جيج: اووه افئي ايفول سامين هيس انجيه ني هيومي تيرو خين هان كيم كيم نيم هان هوس.
+ اسير هيتس ذيه خاجوؤ انجيه ماريام اس جو امموس جيه مارين هوس ايه ابتشويس جيه خين اوو اوو غار افتشي أو اوو.
+ أو اهثونيم أو تشاسي اهثو اف فير فوروو أي افيوم: جيه مارين هوس ايه ابتشويس جيه خين اووأواوو غار افتشي أواوو.
+ Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord: and spoke: let us say: Let us sing to the Lord: for He has triumphed gloriously.
+ The horse and its rider He has thrown into the sea: my Helper and my Protector: He has become my salvation.
+ This is my God and I will glorify Him: my father’s God and I will exalt Him.
+ The Lord crushes wars: the Lord is His name: Pharaoh’s chariots and all his host He has cast into the sea.
+ His chosen captains with three sides He has drowned in the Red Sea.
+ The water covered them: they sank to the bottom like a stone.
+ Your right hand O Lord has become glorious in power: Your right hand O my God has dashed in pieces Your enemies.
+ In the greatness of Your glory You have crushed those who rose against us: You sent forth Your wrath: it consumed them like stubble.
+ And with the breath of Your anger the waters stood up: the waters stood upright like a wall: and the waves were congealed in the midst of the sea.
+ The enemy said: I will pursue: I will overtake: I will divide the spoil: my soul shall be satisfied: I will draw my sword: my hand shall destroy them.
+ You sent Your Spirit: the sea covered them: they sank down: like lead in the mighty waters.
+ Who is like You among the gods O Lord: who is like You: glorified among Your saints: marvelous in glory: doing wonders.
+ You stretched out Your right hand: the earth swallowed them: You led Your people in truth: this people whom You have redeemed and strengthened by Your comfort: to Your holy resting place.
+ The nations heard and were angry: and sorrow took hold of the inhabitants of Philistia.
+ Then the rulers of Edom were amazed: and the chiefs of the Moabites: trembling took hold of them.
+ All the inhabitants of Canaan melted away: fear and dread fell upon them.
+ By the greatness of Your arm: let them be as still as a stone: till Your people pass over O Lord: till Your people pass over: whom You have purchased.
+ You shall bring them in: and plant them in the mountain of Your inheritance: and in Your prepared dwelling: which You have made O Lord.
+ Your holy place O Lord: which Your hands have established: the Lord shall reign from eternity and now and forever.
+ For the horses of Pharaoh went into the sea with his chariots and his horsemen.
+ And the Lord brought back the waters of the sea upon them: but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
+ And Miriam the prophetess: the sister of Aaron: took a timbrel in her hand: and all the women went out after her with timbrels and with praises.
+ And Miriam began before them: saying: Let us sing to the Lord: for He has triumphed gloriously.
+ The horse and its rider He has thrown into the sea: Let us sing to the Lord: for He has triumphed gloriously.
+ Damals sangen Mose und die Kinder Israels dieses Lied dem Herrn: und sprachen: lasset uns sagen: Lobsingen wir dem Herrn: denn Er ist herrlich und erhaben.
+ Ross und Reiter hat Er ins Meer gestürzt: mein Helfer und mein Schützer: Er ist mir zum Heil geworden.
+ Das ist mein Gott: ich will Ihn preisen: meines Vaters Gott: ich will Ihn erheben.
+ Der Herr ist ein Zertrümmerer der Kriege: Herr ist Sein Name: Pharaos Wagen und sein ganzes Heer hat Er ins Meer geworfen.
+ Seine auserwählten Hauptleute mit drei Seiten hat Er im Roten Meer versenkt.
+ Die Flut hat sie bedeckt: sie sanken in die Tiefe wie ein Stein.
+ Deine rechte Hand o Herr ist herrlich an Macht: Deine rechte Hand o mein Gott hat Deine Feinde zerschmettert.
+ In Deiner großen Herrlichkeit hast Du niederثgeworfen: die sich gegen uns erhoben: Du sandtest Deinen Zorn aus: er verzehrte sie wie Stoppeln.
+ Und durch den Hauch Deines Zorns staute sich das Wasser: die Fluten standen wie ein Wall: und die Wellen erstarrten mitten im Meer.
+ Der Feind sprach: Ich will nachjagen: ich will einholen: ich will Beute verteilen: meine Seele soll satt werden: ich will mein Schwert ziehen: meine Hand soll sie vernichten.
+ Du sandtest Deinen Geist aus: das Meer bedeckte sie: sie sanken hinab: wie Blei in den gewaltigen Wassern.
+ Wer ist Dir gleich unter den Göttern o Herr: wer ist Dir gleich: verherrlicht unter Deinen Heiligen: wunderbar in Herrlichkeit: der Du Wunder tust.
+ Du strecktest Deine rechte Hand aus: die Erde verschlang sie: Du hast Dein Volk in Wahrheit geleitet: dieses Volk: das Du erlöst und durch Deinen Trost gestärkt hast: zu Deiner heiligen Ruhestätte.
+ Die Völker hörten es und zürnten: und Angst ergriff die Bewohner von Philistäa.
+ Damals erschraken die Fürsten von Edom: und die Häupter der Moabiter: Zittern ergriff sie.
+ Alle Bewohner Kanaans vergingen vor Angst: Furcht und Schrecken fielen auf sie.
+ Durch Deinen gewaltigen Arm: lass sie erstarren wie ein Stein: bis Dein Volk vorüberzieht o Herr: bis Dein Volk vorüberzieht: das Du erworben hast.
+ Du wirst sie hineinbringen: und sie pflanzen auf den Berg Deines Erbteils: und in Deine bereitete Wohnung: die Du o Herr gemacht hast.
+ Deine heilige Stätte o Herr: die Deine Hände bereitet haben: der Herr wird herrschen von Ewigkeit und jetzt bis in Ewigkeit.
+ Denn Ross und Wagen Pharaos und seine Reiter zogen ins Meer.
+ Und der Herr ließ das Wasser des Meeres über sie zurückfließen: aber die Kinder Israels gingen auf trockenem Boden mitten durch das Meer.
+ Und Mirjam die Prophetin: die Schwester Aarons: nahm die Pauke in ihre Hand: und alle Frauen folgten ihr nach mit Pauken und Reigen.
+ Und Mirjam stimmte vor ihnen an: sagend: Lobsingen wir dem Herrn: denn Er ist herrlich und erhaben.
+ Ross und Reiter hat Er ins Meer gestürzt: Lobsingen wir dem Herrn: denn Er ist herrlich und erhaben.
+ Alors Moïse et les enfants d’Israël chantèrent ce cantique au Seigneur: et ils dirent disons: chantons au Seigneur car Il a été glorifié dans la gloire.
+ Le cheval et son cavalier Il les a jetés dans la mer: mon aide et mon protecteur: est devenu mon salut.
+ Celui-ci est mon Dieu et je Le glorifierai: le Dieu de mon père et je L’exalterai.
+ Le Seigneur est le destructeur des guerres: le Seigneur est Son nom: les chars de Pharaon et toute sa puissance Il les a jetés dans la mer.
+ Des cavaliers choisis à trois côtés Il les a noyés dans la mer Rouge.
+ L’eau les a couverts: ils ont sombré dans la profondeur comme une pierre.
+ Ta droite O Seigneur a été glorifiée en puissance: Ta main droite O mon Dieu a détruit Tes ennemis.
+ Par la grandeur de Ta gloire Tu as écrasé ceux qui nous résistent: Tu as envoyé Ta colère et elle les a dévorés comme le chaume.
+ Et par l’esprit de Ta colère l’eau s’est arrêtée: et les eaux se sont élevées comme un mur: et les vagues se sont figées au milieu de la mer.
+ L’ennemi a dit je me hâterai et j’atteindrai: et je partagerai les dépouilles et je rassasierai mon âme: et je tuerai avec mon épée et ma main prévaudra.
+ Tu as envoyé Ton esprit et la mer les a couverts: et ils ont plongé vers le bas: comme du plomb dans les eaux nombreuses.
+ Qui est comme Toi parmi les dieux O Seigneur: qui est comme Toi glorifié dans Tes saints: admiré dans la gloire: faisant des merveilles.
+ Tu as étendu Ta droite et la terre les a engloutis: Tu as guidé Ton peuple dans la vérité: celui que Tu as choisi et fortifié par Ta consolation: vers le lieu de Ton saint repos.
+ Les nations ont entendu et se sont irritées: et les douleurs de l’enfantement ont saisi les habitants de Palestine.
+ Alors les gouverneurs d’Édom se sont hâtés: et les chefs des Moabites ont été saisis de tremblement.
+ Tous les habitants de Canaan ont fondu: et le tremblement et la peur sont venus sur eux.
+ Par la grandeur de Ton bras qu’ils deviennent comme une pierre: jusqu’à ce que Ton peuple passe O Seigneur: jusqu’à ce que Ton peuple passe: celui que Tu as acquis.
+ Fais-les entrer et plante-les sur la montagne de Ton héritage: et dans Ta demeure préparée: celle que Tu as faite O Seigneur.
+ Ton lieu saint O Seigneur que Tes mains ont préparé: O Seigneur Tu règnes depuis l’éternité et maintenant et pour toujours.
+ Car les chevaux de Pharaon et ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la mer.
+ Et le Seigneur les a submergés avec l’eau de la mer: mais les enfants d’Israël marchaient sur la terre sèche au milieu de la mer.
+ Alors Marie la prophétesse sœur d’Aaron prit le tambourin dans ses mains: et toutes les femmes sortirent après elle avec des tambourins et des chants de louange.
+ Et Marie commença devant elles à dire: chantons au Seigneur car Il a été glorifié dans la gloire.
+ Le cheval et le cavalier du cheval Il les a jetés dans la mer: chantons au Seigneur car Il a été glorifié dans la gloire.
+ Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron este cántico al Señor: y dijeron digamos: cantemos al Señor porque Él ha sido glorificado en gloria.
+ El caballo y su jinete Él los arrojó al mar: mi ayudador y mi protector: se ha convertido en mi salvación.
+ Este es mi Dios y yo Le glorificaré: el Dios de mi padre y yo Le exaltaré.
+ El Señor es el destructor de las guerras: el Señor es Su nombre: los carros de Faraón y todo su poder Él los arrojó al mar.
+ Jinetes elegidos de tres lados Él los ahogó en el mar Rojo.
+ El agua los cubrió: se hundieron en la profundidad como una piedra.
+ Tu diestra O Señor ha sido glorificada en poder: Tu mano derecha O mi Dios ha destruido a Tus enemigos.
+ Por la grandeza de Tu gloria Tú has aplastado a los que nos resisten: Tú enviaste Tu ira y ella los consumió como rastrojo.
+ Y por el espíritu de Tu ira el agua se detuvo: y las aguas se elevaron como un muro: y las olas se congelaron en medio del mar.
+ El enemigo dijo me apresuraré y alcanzaré: y dividiré los despojos y saciaré mi alma: y mataré con mi espada y mi mano prevalecerá.
+ Tú enviaste Tu espíritu y el mar los cubrió: y se hundieron hacia abajo: como plomo en muchas aguas.
+ Quién es como Tú entre los dioses O Señor: quién es como Tú glorificado en Tus santos: admirado en gloria: haciendo maravillas.
+ Tú extendiste Tu diestra y la tierra los tragó: Tú guiaste a Tu pueblo en verdad: este al que Tú has elegido y fortalecido con Tu consolación: hacia el lugar de Tu santo descanso.
+ Las naciones oyeron y se enfurecieron: y los dolores de parto tomaron a los habitantes de Palestina.
+ Entonces los gobernadores de Edom se apresuraron: y los jefes de los moabitas fueron tomados por el temblor.
+ Todos los habitantes de Canaán se derritieron: y el temblor y el miedo vinieron sobre ellos.
+ Por la grandeza de Tu brazo que se vuelvan como una piedra: hasta que Tu pueblo pase O Señor: hasta que Tu pueblo pase: este al que Tú has adquirido.
+ Introdúcelos y plántalos en el monte de Tu heredad: y en Tu morada preparada: esta que Tú has hecho O Señor.
+ Tu lugar santo O Señor que Tus manos han preparado: O Señor Tú reinas desde la eternidad y ahora y para siempre.
+ Porque los caballos de Faraón y sus carros y sus jinetes han entrado en el mar.
+ Y el Señor los sumergió con el agua del mar: pero los hijos de Israel caminaban sobre tierra seca en medio del mar.
+ Entonces María la profetisa hermana de Aarón tomó el pandero en sus manos: y todas las mujeres salieron tras ella con panderos y cánticos de alabanza.
+ Y María comenzó frente a ellas a decir: cantemos al Señor porque Él ha sido glorificado en gloria.
+ El caballo y el jinete del caballo Él los arrojó al mar: cantemos al Señor porque Él ha sido glorificado en gloria.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁϥ-ϩⲱⲥ | هو قد – سبح (سبح) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | משֶׁה / Μωϋσῆς | موسى | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲏⲣⲓ | ـنا (جمع) – أبناء (بنو) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ⲉ̀-ⲧⲁⲓ-ϩⲱⲇⲏ | ᾠδή | لـ – هذه – تسبحة (لهذه التسبحة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲉ-ⲑⲣ-ⲟⲩ-ϫⲟ-ⲥ | لكي – يجعل – هم – يقولون – ـها (ليقولوا) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – فرس (فرساً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – راكب – فرس (وراكبه) | ||
| ⲁϥ-ⲃⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهما) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | في – الـ – بحر (في البحر) | ||
| Ⲟⲩ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ | βοηθός | (أداة تنكير) – معين (معيناً) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ⲣⲉϥ-ϩⲱⲃⲥ | (أداة تنكير) – فاعل – تغطية (وساتراً) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج / من | ||
| ϩⲓϫⲱ-ⲓ | على – ـي (عليّ) | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار (صار) | ||
| ⲛⲏ-ⲓ | لـ – ـي (لي) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ | σωτηρία | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – خلاص (خلاصاً) | |
| ✠ | |||
| Ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡⲁ-ⲛⲟⲩϯ | الـ ـي – إله (إلهي) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | أنا – سوف – أعطي – مجد (سأمجده) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (إله) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – الـ ـي – أب (أبي) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϭⲁⲥ-ϥ | أنا – سوف – أرفع – ـه (سأرفعه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | الـ – الذي – يسحق (الذي يسحق) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲃⲱⲧⲥ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – حروب | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | ـه – اسم (اسمه) | ||
| Ⲛⲓ-ⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ | الـ – مركبات (مركبات) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ | פַּרְעֹה / Φαραώ | فرعون | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲧⲉϥ-ϫⲟⲙ | ـه – قوة (قوته / جيشه) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ⲁϥ-ⲃⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهم) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | في – الـ – بحر | ||
| ✠ | |||
| Ϩⲁⲛ-ⲥⲱⲧⲡ | (أداة تنكير جمع) – مختار (مختارو) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲛⲁⲃⲁⲧⲏⲥ | ἀναβάτης | (أداة ربط للإضافة) – فرسان (فرسان) | |
| ⲛ̀-ⲧ̀-ⲣⲓⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | τριστάτης | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قادة (قادة) | |
| ⲁϥ-ϫⲟⲗⲕ-ⲟⲩ | هو قد – غرق – هم (أغرقهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط صفة) – أحمر (الأحمر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϩⲱⲃⲥ | هو قد – غطى | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ | هم قد – غاصوا | ||
| ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل | ||
| ⲉ̀-ⲡ-ⲉⲧ-ϣⲏⲕ | إلى – الـ – الذي – عميق (إلى العمق) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲱ̀ⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – حجر (حجر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲕ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ـك – يمين (يمينك) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲁⲥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هي قد – أخذت – مجد (تمجدت) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة تنكير) – قوة (قوة) | ||
| Ⲧⲉⲕ-ϫⲓϫ | ـك – يد (يدك) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | (أداة ربط صفة) – يمين (اليمنى) | ||
| Ⲡⲁ-ⲛⲟⲩϯ | الـ ـي – إله (إلهي) | ||
| ⲁⲥ-ⲧⲁⲕⲉ | هي قد – أهلكت | ||
| ⲛⲉⲕ-ϫⲁϫⲓ | ـك (جمع) – أعداء (أعداءك) | ||
| ✠ | |||
| Ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ | الـ – كثرة (كثرة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـك – مجد (مجدك) | ||
| ⲁⲕ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | أنت قد – سحقت | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϯⲟⲩⲃⲏ-ⲛ | (أداة ربط مفعول به) – الـ الذين – يقاومون – ـنا (مقاومينا) | ||
| ⲁⲕ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | أنت قد – أرسلت | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ϫⲱⲛⲧ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟ̀ⲙ-ⲟⲩ | هو قد – أكل – هم (أكلهم) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲣⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير جمع) – قش (القش) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة / من قِبَل | ||
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲙ̀ⲃⲟⲛ | ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲁϥ-ⲟ̀ϩⲓ | هو قد – وقف | ||
| ⲉ̀ⲣⲁⲧ-ϥ | على قدمي – ـه (ثبت) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲁⲩ-ϭⲓⲥⲓ | هم قد – ارتفعوا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲟⲃⲧ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – سور (سور) | ||
| ⲁⲩ-ϭⲱⲥ | هم قد – تجمدوا / تصلبوا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲗ | الـ – أمواج | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط (وسط) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – بحر (البحر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قال) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ϭⲟϫⲓ | أنا – سوف – أطارد (سأطارد) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲧⲁϩⲟ | حتى أنا – أدرك (وأدرك) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲫⲱϣ | حتى أنا – أقسم (وأقسم) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣⲱⲗ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – غنائم (غنائم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲧ̀ⲥⲓⲟ | حتى أنا – أشبع (وأشبع) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة ربط مفعول به) – الـ ـي – نفس (نفسي) | |
| ⲛ̀ⲧⲁ-ϧⲱⲧⲉⲃ | حتى أنا – أقتل (وأقتل) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲁ-ⲥⲏϥⲓ | الـ ـي – سيف (سيفي) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲁ-ϫⲓϫ | الـ ـي – يد (يدي) | ||
| ⲉⲣϭⲟⲓⲥ | تسود / تتسلط | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲕ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | أنت قد – أرسلت | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | (أداة ربط مفعول به) – ـك – روح (روحك) | |
| ⲁϥ-ϩⲟⲃⲥ-ⲟⲩ | هو قد – غطى – هم (غطاهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ | هم قد – غاصوا | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲥⲏⲧ | إلى – أسفل (إلى أسفل) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲧⲁⲧϩ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير) – رصاص (الرصاص) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϩⲁⲛ-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة تنكير جمع) – مياه (مياه) | ||
| ⲉⲩ-ⲟϣ | هم – كثروا / يكثرون (كثيرة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲉⲧ-ⲟ̀ⲛⲓ | الذي – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (يشبهك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بين | ||
| ⲛⲓ-ⲛⲟⲩϯ | الـ – آلهة | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| Ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲉⲧ-ⲟ̀ⲛⲓ | الذي – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (يشبهك) | ||
| ⲉ̀-ⲁⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | الذي – هم قد – أعطوا – مجد (ممجد) | ||
| ⲛⲁ-ⲕ | لـ – ـك (لك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بين | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الـ الذين – قديسون (القديسين) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲕ | الذين لـ – ـك (خاصتك) | ||
| ⲉⲩ-ⲉⲣ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | هم – يصنعون – عجب (مخوف) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (بالتسابيح) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲉⲕ-ⲓ̀ⲣⲓ | أنت – تصنع (صانع) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – عجائب (عجائب) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲕ-ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ | أنت قد – مددت | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ـك – يمين (يمينك) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲁϥ-ⲟⲙⲕ-ⲟⲩ | هو قد – ابتلع – هم (ابتلعهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| Ⲁⲕ-ϭⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | أنت قد – أخذت – طريق (أرشدت) | ||
| ϧⲁϫⲱ-ϥ | أمام – ـه | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – شعب (شعبك) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑⲙⲏⲓ | (أداة تنكير) – بر / عدل (بر) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ⲥⲟⲧⲡ-ϥ | الذي أنت قد – اخترت – ـه (الذي اخترته) | ||
| ⲁⲕ-ϯ-ϫⲟⲙ | أنت قد – أعطيت – قوة (عزيته) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲛⲟⲙϯ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲉⲩ-ⲙⲁ | إلى – مكان | ||
| ⲛ̀-ⲉⲙⲧⲟⲛ | (أداة ربط للإضافة) – راحة | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – مقدس (مقدس) | ||
| ⲛⲁ-ⲕ | لـ – ـك (لك) | ||
| Ⲁⲩ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | هم قد – سمعوا (سمعوا) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲉⲑⲛⲟⲥ | ἔθνος | (أداة تنكير جمع) – أمم (أمم) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ϫⲱⲛⲧ | هم قد – غضبوا | ||
| ϩⲁⲛ-ⲛⲁⲕϩⲓ | (أداة تنكير جمع) – مخاض / آلام (مخاض) | ||
| ⲁⲩ-ϭⲓ | هم قد – أخذوا / أخذ (أخذ) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | (أداة ربط مفعول به) – الـ الذين – يقيمون (المقيمين) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲙ | פְּלִשְׁתִּים / Φυλιστιείμ | الـ – فلسطين (فلسطين) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁⲩ-ⲓⲏⲥ | هم قد – أسرعوا (أسرع) | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲟⲩ | بـ – هم (مسرعين) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ | ἡγεμών | الـ – ولاة (ولاة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲉ̀ⲇⲱⲙ | אֱדוֹם / Ἐδώμ | أدوم | |
| ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲱⲛ | ἄρχων | الـ – رؤساء (رؤساء) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲛⲓ-ⲙⲱⲁ̀ⲃⲓⲧⲏⲥ | מוֹאָב / Μωαβίτης | الـ – موآبيين (الموآبيين) | |
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ | (أداة تنكير) – رعدة (رعدة) | ||
| ⲡⲉ | هو (هي) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϭⲓⲧ-ⲟⲩ | الذي هو قد – أخذ – هم (التي أخذتهم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲃⲱⲗ | هم قد – انحلوا (انحل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲟⲩⲟⲛ | كل أحد / كل | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل (كل) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | الذي – يقيم (المقيمين) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲭⲁⲛⲁⲁⲛ | כְּנַעַן / Χαναάν | كنعان | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ | هو قد – أتى (أتى) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲧⲉⲣ | (أداة تنكير) – رعدة (رعدة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟϯ | (أداة تنكير) – خوف (خوف) | ||
| ✠ | |||
| Ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ | الـ – كثرة (كثرة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ϫ̀ⲫⲟⲓ | ـك – ذراع (ذراعك) | ||
| ⲙⲁⲣ-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲣⲱⲛⲓ | فلـ – هم – يصيروا حجرا (فليصيروا كالحجر) | ||
| ϣⲁⲧⲉϥ-ⲥⲓⲛⲓ | حتى هو – يعبر (حتى يعبر) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | ـك – شعب (شعبك) | |
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ϣⲁⲧⲉϥ-ⲥⲓⲛⲓ | حتى هو – يعبر (حتى يعبر) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | ـك – شعب (شعبك) | |
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ϫ̀ⲫⲟ-ϥ | الذي أنت قد – اقتنيت – ـه (الذي اقتنيته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲓⲧ-ⲟⲩ | أدخل – هم (أدخلهم) | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲧⲟϫ-ⲟⲩ | اغرس – هم (واغرسهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲱⲟⲩ | (أداة تنكير) – جبل (جبل) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ | κληρονομία | ـك – ميراث (ميراثك) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ | إلى – ـك – مسكن (إلى مسكنك) | ||
| ⲉⲧ-ⲥⲉⲃⲧⲱⲧ | الذي – معد (المعد) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ⲉⲣϩⲱⲃ | الذي أنت قد – عملت (الذي صنعته) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉⲕ-ⲙⲁ | ـك – مكان (مكانك) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | مقدس (المقدس) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲉⲃⲧⲱⲧ-ϥ | الـ الذي – هم قد – أعدوا – ـه (الذي أعدته) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲉⲕ-ϫⲓϫ | ـك – يدان (يداك) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉⲕ-ⲟⲓ | أنت – تكون | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط صفة) – ملك (ملكا) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد (الأبد) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ | ||
| ⲡ̀-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ – أبد | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀ⲧⲓ | ἔτι | أيضا (إلى أبد الأبد) | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲩ-ⲓ̀ | هم قد – دخلوا | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | إلى – الـ – بحر | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩ̀ⲑⲱⲣ | الـ – خيل (خيل) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫⲁⲣⲁⲱ̀ | פַּרְעֹה / Φαραώ | فرعون | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲃⲉⲣⲉϭⲱⲟⲩⲧⲥ | ـه – مركبات (مركباته) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉϥ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | ـه – راكبو – خيل (فرسانه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉⲛ | جلب (جلب) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – ماء | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى أسفل / على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليهم) | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲏⲣⲓ | ـنا (جمع) – بنو (بنو) | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ⲛⲁⲩ-ⲙⲟϣⲓ | كانوا – يمشون (فمشوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϣⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ | الـ – الذي – يابس (اليابسة) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – بحر (البحر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲥ-ϭⲓ | هي قد – أخذت (أخذت) | ||
| ⲇⲉ | δέ | و / أما | |
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | מִרְיָם / Μαριάμ | مريم | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبية (النبية) | |
| ⲧ̀-ⲥⲱⲛⲓ | الـ – أخت (أخت) | ||
| ⲛ̀-Ⲁ̀ⲁ̀ⲣⲱⲛ | אַהֲרֹן / Ἀαρών | (أداة ربط للإضافة) – هارون (هارون) | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲉⲙⲕⲉⲙ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – دف (الدف) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲛⲉⲥ-ϫⲓϫ | ـها – يدان (يديها) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲓ̀ | هم قد – خرجوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏ-ⲥ | خلف – ـها (وراءها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء (النساء) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هن (جميعهن) | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ϩⲁⲛ-ⲕⲉⲙⲕⲉⲙ | (أداة تنكير جمع) – دفوف (الدفوف) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩⲁⲛ-ϩⲱⲥ | (أداة تنكير جمع) – تسابيح (التسابيح) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲥ-ⲉⲣϩⲏⲧ-ⲥ | هي قد – بدأت – ـه (أجابتهم / بدأت) | ||
| ⲇⲉ | δέ | و | |
| ϧⲁϫⲱ-ⲟⲩ | أمام – هن | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ | מִרְיָם / Μαριάμ | مريم | |
| ⲉⲥ-ϫⲱ | هي – تقول (قائلة) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | بـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – فرس (الفرس) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲟⲩ-ϭⲁⲥⲓ-ϩ̀ⲑⲟ | (أداة تنكير) – راكب – فرس (وراكبه) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣⲃⲱⲣ-ⲟⲩ | هو قد – طرح – هم (طرحهما) | ||
| ⲉ̀-ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | إلى – الـ – بحر (في البحر) | ||
| Ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣⲉⲛ-ϩⲱⲥ | فلـ – نسبح (فلنسبح) | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | لـ – الـ – رب (للرب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة تنكير) – مجد (مجد) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | هو قد – أخذ – مجد (تمجد) | ||
أن الحجر
Ⲧⲟⲩ ⲗⲓⲑⲟⲩ
التفسير الأول للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
أبدي بأسم الله
مرد أبركسيس عيد الغطاس
Ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲡⲁⲙⲉⲛⲣⲓⲧ
مديح أشكرك يا إله يعقوب
التفسير الثالث من الصعيدي
Ϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ϯⲦ̀ⲣⲓⲁⲥ
مرد أبركسيس برمون عيد الغطاس
Ⲣⲱϥ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ
الذكصولوجية الثالثة لأحد الشعانين
Ⲫⲏⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ
الهوس الرابع لشهر كيهك
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ⳪
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع