إبصالية واطس على المجمع لعيد القيامة

إبصالية واطس على المجمع لعيد القيامة

Ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅

أريبسالين اى ابتشويس

نص اللحن
عربي

+ رَتِّلُوا لِلرَّبِّ بِفَهْمٍ: اَلَّذِي جَاءَ وَخَلَّصَنَا: وَمَاتَ لِأَجْلِ خَلَاصِنَا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ كُلُّ فَرَحٍ وَتَهْلِيلٍ: وَابْتِهَاجٍ أَتَى إِلَيْنَا: لِأَنَّ مَلِكَنَا عِمَّانُوئِيلَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ كُلُّ جِنْسِ الْبَشَرِ: وَآدَمُ الْأَوَّلُ: كَانُوا يَنْتَظِرُونَ الْمُدَبِّرَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ دَاوُدُ الْمَلِكُ الْمُرَتِّلُ: قَالَ بِالْمِزْمَارِ: أَنَّ الْإِلَهَ الْكَلِمَةَ قَامَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ مِنْ أَجْلِ هَذَا يَصْرُخُ: قَائِلًا أَنَّ خَالِقَ الدُّهُورِ: فَلْيَقُمْ وَلْيَتَبَدَّدْ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ سَبْعُ رُؤَسَاءِ طُغَمَاتِ الْمَلَائِكَةِ: وَالطَّبَائِعُ الْعَقْلِيَّةُ: تَسْجُدُ وَتُسَبِّحُ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ هُوَذَا الْمَلَاكُ: تَكَلَّمَ مَعَ النِّسْوَةِ: بَشَّرَهُنَّ وَقَالَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ اِجْتَمِعُوا كُلُّكُمْ يَا أَحِبَّائِي: اَلْمُؤْمِنُونَ بِالْإِنْجِيلِ: فِي قِيَامَةِ ابْنِ اَللهِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ هُوَذَا آبَاؤُنَا الْبَطَارِكَةُ: الْأَوَّلُونَ قَدْ آمَنُوا: مَعَ الْأَنْبِيَاءِ بِالْمَجْدِ الدَّهْرِيِّ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ حَسَنًا أَتَتْ إِلَيْنَا الْيَوْمَ: مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ: وَقَالَتْ أَنَّ مَلِكَ الْمَجْدِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ وَأَيْضًا تَكَلَّمَ مَعَ مَرْيَمَ: قَائِلًا اذْهَبِي إِلَى إِخْوَتِي: لِكَيْ يَرَوْنِي فِي الْجَلِيلِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ فَذَهَبَتْ مَرْيَمُ إِلَى التَّلَامِيذِ: وَبَشَّرَتْهُمْ مَعَ سِمْعَانَ: وَقَالَتْ أَنَّ السَّيِّدَ قَامَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ فَأَسْرَعَ التَّلَامِيذُ: مَعَ يُوحَنَّا وَسِمْعَانَ: وَدَخَلُوا إِلَى الْقَبْرِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ فَبَغْتَةً نَظَرُوا الثِّيَابَ: مَوْضُوعَةً مَعَ الْمِنْدِيلِ: وَصَوْتَ الْمَلَائِكَةِ قَائِلًا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ فَآمَنُوا بِجَمِيعِ الْكُتُبِ: بِقَلْبٍ وَاحِدٍ مُسْتَقِيمٍ: وَبَشَّرُوا فِي كُلِّ الْكُوَرِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ مُبْدِعُ الْعَالَمِ: جَاءَ إِلَى الرَّسُولِ: فِي عُلِّيَّةِ صِهْيَوْنَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ وَكَانَتْ أَبْوَابُ الْعُلِّيَّةِ مُغْلَقَةً: وَدَخَلَ إِلَيْهِمْ بِأَمْرِهِ: فَتَكَلَّمَ مَعَهُمْ وَسَمِعُوهُ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ اِسْمَعُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ: فِي هَذَا الْعَمَلِ الْمُمَجَّدِ: اَلَّذِي صَارَ لِأَجْلِ خَلَاصِنَا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ نُسَبِّحُ وَنَزِيدُ عُلُوًّا: لِمَنْ قَامَ وَخَلَّصَنَا: وَأَبْطَلَ الْمَوْتَ وَرَذَلَهُ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ ابْنُ اَللهِ حَوَّلَ حُزْنَنَا: إِلَى إِيمَانِهِ الْمُسْتَقِيمِ: وَخَلَّصَنَا مِنْ خَطَايَانَا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الْعَظِيمُ: اَلَّذِي لِمَلِكِ الدُّهُورِ: قَدْ صَنَعَهُ خَلَاصًا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ اَلسَّلَامُ لِقِيَامَتِهِ الْمُقَدَّسَةِ: لَمَّا قَامَ وَخَلَّصَنَا: فِي يَوْمِ الْأَحَدِ الْمُقَدَّسِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ نَسْجُدُ لِمُخَلِّصِ: نُفُوسِنَا وَنَطْلُبُ نَحْنُ: أَنْ يَسْمَعَ صَلَوَاتِنَا: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

+ يَا رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ: اَلَّذِي قَامَ وَخَلَّصَنَا: اِجْعَلْنَا مُسْتَحِقِّينَ أَنْ نَقُولَ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ.

قبطي

/ Ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁϯ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲃⲟⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲁϣⲓ ⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ϫⲉ ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲡⲓⲁⲣⲭⲉⲟⲛ: ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲉ̀ⲩϫⲟⲩⲱⲧ ϧⲁ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲁϥϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓ9ⲭⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ: ϫⲉ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲉϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲱⲛ: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲱⲛϥ ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲱⲣ 1ⲉ̀ⲃⲟⲗ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲍ̅ ⲛ̀ⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲏⲣⲟⲛ: ⲉⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲉⲩϩⲩⲙⲛⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲟⲭⲙⲓ: ⲁϥϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲁϥϫⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲑⲱⲟⲩϯ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲱ̀ ⲛⲁⲙⲉⲛⲣⲁϯ: ⲉⲑⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲙ̀ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫⲧ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲓⲥ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲙ̀ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: ⲛⲓⲁⲣⲭⲉⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲉⲱⲛ: ⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲥⲓ̀ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲘⲁⲅⲇⲁⲗⲱⲛ: ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ 1ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϫⲉ ⲙⲁϣⲉⲛⲉ ϩⲁ ⲛⲁⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲟⲩⲛⲁⲩⲉ̀ⲣⲟⲓ ϧⲉⲛ ϯⲄⲁⲗⲓⲗⲉⲁ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲥϣⲉⲛⲁⲥ ϣⲁ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲁⲥϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲱⲛ: ϫⲉ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲓⲏⲥ ⲭ̀ⲙⲙⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱ̅ⲁ̅ ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲱⲛ: ⲁⲩϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲙϩⲁⲩ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓϩ̀ⲃⲱⲥ: ⲉⲩⲭⲏ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥⲟⲩⲇⲁⲣⲓⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ϯⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϩⲏⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲡⲓⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϯⲃⲁϩⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲥⲓⲱⲛ: ⲁϥⲒ̀ ϣⲁ ⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϯⲃⲁϩⲙⲓ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲩϣⲱⲧⲉⲙ: ⲁϥϣⲉⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲱⲛ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲉⲑⲛⲁϩϯ: ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓϩⲱⲃ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲁϥⲕⲱⲣϥ ⲙ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲁϥϯϣⲟϣϥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲩⲥ̅ Ⲑⲥ̅ ⲁϥⲫⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲏⲃⲓ: ⲉ̀ⲡⲉϥⲛⲁϩϯ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲟⲧⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲡⲓⲛⲓϣϯ: ⲛ̀ⲧⲉ 1ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲱⲛ: ⲉⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟϥ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱϯ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ϧⲉⲛ ϯⲔⲩⲣⲓⲁⲕⲏ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲯⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲁ̀ⲛⲟⲛ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲉⲩⲭⲏ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

/ Ⲱ̀ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲙϥ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲁ̀ⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

يوناني

+ Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν.

+ Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν.

قبطي معرب

+ أريبسالين اى ابتشويس خين أووكاتي: في ايطاف اي أفسوتي اممون: أووه أفموو اثؤواب بين سوتي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ فون أوو أوونوف نيم أووثيليل: نيم أووراشي أفئي ايرون: جى بين أوورو اممانوئيل: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ جينوس نيفين انتى ني رومي: نيم آدام بي أرشي اى أون: أفشوبي افجووأوت خا بي ريف هيمي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ دافيد اب أوورو بي هيمنودوس: أفجوس خين بي بسالتيريون: جى أفطونف انجى افنوتي بي لوغوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ اثفى فاي اف أوش ايفول: جى بي ريف سونت انتى ني اى أون: ماريف طونف مارووجور ايفول: بخريستوس آنيستس اكنكرون.

+ شاشف ان طاغما ان أرشي أنجيلوس: نيم نيفيسيس ان نوايرون: ايف أووأوشت ايف هيمنوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ايببى اس بي أنجيلوس: أفساجي نيم ني هيومي: أفهي شيننوفي نوأوو أفجوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ثوأووتي تيرو أو نامينراتي: ايثناهتي خين بي ايف أنجيليون: خين ات أناستاسيس ام ابشيري ام افنوتي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ اس نين يوتي ام باطريارشيس: ني أرشى أوس خين اب أوأوو انتى اى أون: أفناهتي نيمني ابروفيتيس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ كالوس أس إي شارون امفوأوو: ماريا تي ماجدالون: بى جاس جى اب أوورو انتى اب أوأوو: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ليبون أفساجي نيم ماريا: جى ماشى نى ها نا اسنيو: ان تون اف ايروي خين تي جاليلي آ: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ماريا أس شيناس شا ني ماثيتيس: أس هي شيننوفي نوأوو نيم سيمون: جى أفطونف انجى بي ذيس بوتيس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ني ماثيتيس أفييس ام موأوو: نيم يوأنس نيم سيمون: أفشى ايخون اى بي امهاف: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ كسابينا أفناف ايني اهفوس: ايفشي اى اخري نيم بي سووذاريون: نيم تي اسمي انتى بي أنجيلوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ أووه أفناهتي خين ني غرافي تيرو: خين اب هات ان أووأوت ايف سووتون: أووه أفهي أويش خين نيخورا تيرو: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ بي ريف سونت انتى بي كوزموس: خين تي فاهمي انتى سيون: أف إى شا ني أبوستولوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ روأوو انتي فاهمي أسشوبي ايف شوتيم: أفشى ايخون ايروأوو خين بيف هون: أفساجي نيموأوو أووه أفسوتيم: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ سوتيم ايروي أو ني اث ناهتي: خين باي هوب ام باراذوكسون: في ايطاف شوبي اثفى بين سوتي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ تين هوس ايروف تين ارهوأوو تشاسف: في ايطاف طونف أفسوتي اممون: أفكورف ام افموو أفتي شوشف: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ ايوس ثيؤس أف فونه امبين هيفي: اى بيف ناهتي ايت سووتون: أووه أفسوتتين خين نين نوفي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ فاي بى بي ايهوأوو بي نيشتي: انتى اب أووروانني اى أون: ايطاف ثاميوف ان أووسوتي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ شيرى تيف أناستاسيس اثؤواب: ايطاف طونف أفسوتي اممون: خين تي كيرياكي اثؤواب: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ بسوتير انتى نين بسيشي: اتنووأوشت امموف تين طوبه أنون: انتيف سوتيم اننين بسيشي: بخريستوس آنيستي اكنكرون.

+ أو بين تشويس ايسوس بخريستوس: في ايطاف طونف أفسوتي اممون: أريتين ان ام ابشا انجوس: بخريستوس آنيستي اكنكرون .

English

+ Sing to the Lord with understanding: He who came and saved us: and died for the sake of our salvation: Christ is risen from the dead.

+ All joy and exultation: and gladness came to us: because our King Emmanuel: Christ is risen from the dead.

+ All the human race: and the first Adam: were awaiting the Governor: Christ is risen from the dead.

+ David the King the chanter: said with the psaltery: that the God the Word is risen: Christ is risen from the dead.

+ For this reason he cries: saying that the Creator of the ages: let Him rise and let them be scattered: Christ is risen from the dead.

+ Seven heads of the angelic orders: and the intellectual natures: worship and praise: Christ is risen from the dead.

+ Behold the angel: spoke with the women: he preached to them and said: Christ is risen from the dead.

+ Gather all of you my beloved: the believers in the Gospel: in the resurrection of the Son of God: Christ is risen from the dead.

+ Behold our fathers the patriarchs: the first ones have believed: with the prophets in the eternal glory: Christ is risen from the dead.

+ Well did she come to us today: Mary Magdalene: and said that the King of glory: Christ is risen from the dead.

+ And also He spoke with Mary: saying go to My brethren: that they may see Me in Galilee: Christ is risen from the dead.

+ So Mary went to the disciples: and preached to them with Simon: and said that the Lord is risen: Christ is risen from the dead.

+ So the disciples hastened: with John and Simon: and entered into the tomb: Christ is risen from the dead.

+ Suddenly they saw the clothes: laid with the napkin: and the voice of the angels saying: Christ is risen from the dead.

+ So they believed in all the scriptures: with one upright heart: and preached in all the regions: Christ is risen from the dead.

+ The Creator of the world: came to the apostle: in the upper room of Zion: Christ is risen from the dead.

+ And the doors of the upper room were closed: and He entered to them by His command: so He spoke with them and they heard Him: Christ is risen from the dead.

+ Listen to me O believers: in this glorified work: which happened for the sake of our salvation: Christ is risen from the dead.

+ We praise and increase in exaltation: to Him who rose and saved us: and abolished death and cast it away: Christ is risen from the dead.

+ The Son of God turned our sorrow: into His upright faith: and saved us from our sins: Christ is risen from the dead.

+ This is the great day: which for the King of the ages: He has made for salvation: Christ is risen from the dead.

+ Peace to His holy resurrection: when He rose and saved us: on the holy Sunday: Christ is risen from the dead.

+ We worship the Savior: of our souls and we ask: that He may hear our prayers: Christ is risen from the dead.

+ O our Lord Jesus Christ: who rose and saved us: make us worthy to say: Christ is risen from the dead.

Deutsch

+ Singt dem Herrn mit Verständnis: Er der kam und uns rettete: und starb für unser Heil: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Alle Freude und Jubel: und Frohlocken kam zu uns: denn unser König Immanuel: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Das ganze Menschengeschlecht: und der erste Adam: erwarteten den Lenker: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ David der König und Sänger: sagte mit dem Psalter: dass Gott das Wort auferstanden ist: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Aus diesem Grund ruft er: sagend dass der Schöpfer der Zeitalter: Er möge auferstehen und sie mögen zerstreut werden: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Sieben Häupter der Engelschöre: und die geistigen Naturen: beten an und lobpreisen: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Siehe der Engel: sprach mit den Frauen: er verkündigte ihnen und sagte: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Versammelt euch alle meine Geliebten: die Gläubigen an das Evangelium: in der Auferstehung des Sohnes Gottes: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Siehe unsere Väter die Patriarchen: die Ersten haben geglaubt: mit den Propheten an die ewige Herrlichkeit: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Wohl kam sie heute zu uns: Maria Magdalena: und sagte dass der König der Herrlichkeit: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Und auch Er sprach mit Maria: sagend gehe zu Meinen Brüdern: damit sie Mich in Galiläa sehen: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ So ging Maria zu den Jüngern: und verkündigte ihnen mit Simon: und sagte dass der Herr auferstanden ist: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ So eilten die Jünger: mit Johannes und Simon: und traten in das Grab: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Plötzlich sahen sie die Tücher: abgelegt mit dem Schweißtuch: und die Stimme der Engel sagend: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ So glaubten sie an alle Schriften: mit einem aufrichtigen Herzen: und predigten in allen Gegenden: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Der Schöpfer der Welt: kam zu den Aposteln: in den Obersaal von Zion: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Und die Türen des Obersaals waren verschlossen: und Er trat zu ihnen durch Seinen Befehl: so sprach Er mit ihnen und sie hörten Ihn: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Hört auf mich o Gläubige: in diesem verherrlichten Werk: das geschah für unser Heil: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Wir loben und erhöhen: Ihn der auferstand und uns rettete: und den Tod aufhob und ihn verwarf: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Der Sohn Gottes verwandelte unsere Trauer: in Seinen aufrichtigen Glauben: und rettete uns von unseren Sünden: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Dies ist der große Tag: den für den König der Zeitalter: Er zum Heil gemacht hat: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Friede sei Seiner heiligen Auferstehung: als Er auferstand und uns rettete: am heiligen Sonntag: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ Wir beten den Retter an: unserer Seelen und wir bitten: dass Er unsere Gebete erhöre: Christus ist von den Toten auferstanden.

+ O unser Herr Jesus Christus: der Du auferstandest und uns rettetest: mache uns würdig zu sagen: Christus ist von den Toten auferstanden.

Français

+ Chantez au Seigneur avec intelligence: Lui qui est venu et nous a sauvés: et est mort pour notre salut: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Toute joie et allégresse: et réjouissance est venue à nous: car notre Roi Emmanuel: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Tout le genre humain: et le premier Adam: attendaient le Gouverneur: Le Christ est ressuscité des morts.

+ David le Roi chantre: a dit avec le psaltérion: que Dieu le Verbe est ressuscité: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Pour cette raison il crie: disant que le Créateur des âges: qu’Il se lève et qu’ils soient dispersés: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Sept chefs des ordres angéliques: et les natures intellectuelles: adorent et louent: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Voici l’ange: a parlé avec les femmes: il leur a annoncé et a dit: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Rassemblez-vous tous mes bien-aimés: les croyants en l’Évangile: dans la résurrection du Fils de Dieu: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Voici nos pères les patriarches: les premiers ont cru: avec les prophètes à la gloire éternelle: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Bien est-elle venue à nous aujourd’hui: Marie Madeleine: et a dit que le Roi de gloire: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Et aussi Il a parlé avec Marie: disant va vers Mes frères: afin qu’ils Me voient en Galilée: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Alors Marie est allée vers les disciples: et leur a annoncé avec Simon: et a dit que le Seigneur est ressuscité: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Alors les disciples se sont hâtés: avec Jean et Simon: et sont entrés dans le tombeau: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Soudain ils ont vu les linges: posés avec le suaire: et la voix des anges disant: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Alors ils ont cru à toutes les écritures: d’un cœur droit: et ont prêché dans toutes les contrées: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Le Créateur du monde: est venu vers l’apôtre: dans la chambre haute de Sion: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Et les portes de la chambre haute étaient fermées: et Il est entré vers eux par Son ordre: alors Il a parlé avec eux et ils L’ont entendu: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Écoutez-moi ô croyants: dans cette œuvre glorifiée: qui est arrivée pour notre salut: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Nous louons et augmentons en exaltation: Celui qui est ressuscité et nous a sauvés: et a aboli la mort et l’a rejetée: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Le Fils de Dieu a transformé notre tristesse: en Sa foi droite: et nous a sauvés de nos péchés: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Ceci est le grand jour: que pour le Roi des âges: Il a fait pour le salut: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Paix à Sa sainte résurrection: quand Il est ressuscité et nous a sauvés: en ce saint dimanche: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Nous adorons le Sauveur: de nos âmes et nous demandons: qu’Il entende nos prières: Le Christ est ressuscité des morts.

+ Ô notre Seigneur Jésus-Christ: qui es ressuscité et nous as sauvés: rends-nous dignes de dire: Le Christ est ressuscité des morts.

Español

+ Cantad al Señor con entendimiento: Él quien vino y nos salvó: y murió por nuestro salvación: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Toda alegría y júbilo: y regocijo vino a nosotros: porque nuestro Rey Emmanuel: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Todo el género humano: y el primer Adán: esperaban al Gobernador: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ David el Rey salmista: dijo con el salterio: que Dios el Verbo ha resucitado: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Por esta razón él grita: diciendo que el Creador de los siglos: que Él se levante y que ellos sean dispersados: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Siete jefes de los órdenes angélicos: y las naturalezas intelectuales: adoran y alaban: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ He aquí el ángel: habló con las mujeres: les anunció y dijo: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Reuníos todos mis amados: los creyentes en el Evangelio: en la resurrección del Hijo de Dios: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ He aquí nuestros padres los patriarcas: los primeros han creído: con los profetas en la gloria eterna: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Bien vino ella a nosotros hoy: María Magdalena: y dijo que el Rey de gloria: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Y también Él habló con María: diciendo ve a Mis hermanos: para que ellos Me vean en Galilea: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Entonces María fue a los discípulos: y les anunció con Simón: y dijo que el Señor ha resucitado: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Entonces los discípulos se apresuraron: con Juan y Simón: y entraron en el sepulcro: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ De repente vieron los lienzos: puestos con el sudario: y la voz de los ángeles diciendo: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Entonces creyeron en todas las escrituras: con un corazón recto: y predicaron en todas las regiones: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ El Creador del mundo: vino al apóstol: en el aposento alto de Sion: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Y las puertas del aposento alto estaban cerradas: y Él entró a ellos por Su orden: entonces habló con ellos y ellos Le oyeron: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Escuchadme oh creyentes: en esta obra glorificada: que sucedió por nuestra salvación: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Alabamos y aumentamos en exaltación: a Él quien resucitó y nos salvó: y abolió la muerte y la desechó: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ El Hijo de Dios transformó nuestra tristeza: en Su fe recta: y nos salvó de nuestros pecados: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Este es el gran día: que para el Rey de los siglos: Él ha hecho para la salvación: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Paz a Su santa resurrección: cuando Él resucitó y nos salvó: en el santo domingo: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Adoramos al Salvador: de nuestras almas y pedimos: que Él escuche nuestras oraciones: Cristo ha resucitado de los muertos.

+ Oh nuestro Señor Jesucristo: quien resucitaste y nos salvaste: haznos dignos de decir: Cristo ha resucitado de los muertos.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
ⲁⲣⲓ-ⲯⲁⲗⲓⲛ ψάλλειν اصنع – ترتيل (رتلوا)
ⲉ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ إلى – الـ – رب (للرب)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲕⲁϯ κατάνυξις (أداة نكرة) – توبة (بتوبة)
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ⲓ̀ ذاك – الذي – هو قد – أتى
ⲁϥ-ⲥⲱϯ هو قد – خلص
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁϥ-ⲙⲟⲩ هو قد – مات
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
ⲡⲉⲛ-ⲥⲱϯ ـنا – مخلص (مخلصنا)
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ἀνέστη قام
ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ ἐκ νεκρῶν من – أموات (من بين الأموات)
Ⲃⲟⲛ يوجد
ⲟⲩ-ⲟⲩⲛⲟϥ (أداة نكرة) – فرح
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ (أداة نكرة) – تهليل
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ⲣⲁϣⲓ (أداة نكرة) – سرور
ⲁⲩ-ⲓ̀ هم قد – أتوا
ⲉ̀ⲣⲟⲛ إلينا
ϫⲉ لأن
ⲡⲉⲛ-ⲟⲩⲣⲟ ـنا – ملك (ملكنا)
Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ عمانوئيل
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ἀνέστη قام
ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ ἐκ νεκρῶν من – أموات (من بين الأموات)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.