| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هو قد – عمل – شهادة (شهد) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط) – إنجيل (الأناجيل) | |
| ϫⲉ | قائلاً (بأن) | ||
| ⲁⲓ-ϯⲱⲙⲥ | أنا قد – عمدت | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة مفعول به) – ـي – مخلص (مخلصي) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης / יַרְדֵּן | (أداة ربط) – الـ – أردن (نهر الأردن) | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | اصنعي – شفاعة (اشفعي) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (عنا) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – ربة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀ⲛⲏⲃ | الـ – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة ربط) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | اصنع – شفاعة (اشفع) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (عنا) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ | πρόδρομος | الـ – سابق | |
| ⲙ̀-ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲧⲏⲥ | βαπτιστής | (أداة ربط) – معمدان | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲱⲙⲥ | الـ – فاعل – إعطاء – صبغة (المعمدان) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ شَهِدَ يُوحَنَّا: فِي الْأَنَاجِيلِ الْأَرْبَعِ: أَنِّي عَمَّدْتُ مُخَلِّصِي: فِي مِيَاهِ الْأُرْدُنِّ.
+ اِشْفَعِي فِينَا: يَا سَيِّدَتَنَا كُلَّنَا وَالِدَةَ الْإِلَهِ: مَرْيَمُ أُمُّ مُخَلِّصِنَا: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ اِشْفَعْ فِينَا: أَيُّهَا السَّابِقُ الصَّابِغُ: يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ϫⲉ ⲁⲓϯⲱⲙⲥ ⲙ̀Ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ.
+ Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲧⲏⲥ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ أف إرمِثْري إنجِيه يُؤانِّيس: خين پيإفْتُوؤ إنإيڤانْگِليُون: جِه أيتيأُومْس إمپاسُوتير: خين نيمُوؤو إنْتي پييُورْدانِيس.
+ أريپْرِسْڤِڤين إهْري إجُون: أو تينشُويس إننيب تيرين تيثِئُوتُوكُوس: ماريا إثماڤ إمپينسُوتير: إنْتيڤكا نيننُوبي نان إيڤُول.
+ أريپْرِسْڤِڤين إهْري إجُون: أو پيپْرُودْرُومُوس إمڤاپْتيُسْتيُس: يُؤانِّيس پيريفْتيأُومْس: إنْتيڤكا نيننُوبي نان إيڤُول.
+ John testified: in the four Gospels: that I baptized my Savior: in the waters of the Jordan.
+ Intercede for us: O our Lady: all of us: Mother of God: Mary: Mother of our Savior: that He may forgive us our sins.
+ Intercede for us: O Forerunner: the Baptizer: John the Baptist: that He may forgive us our sins.
+ Johannes bezeugte: in den vier Evangelien: dass ich meinen Erlöser taufte: in den Wassern des Jordan.
+ Tritt für uns ein: o unsere Herrin: wir alle: Gottesgebärerin: Maria: Mutter unseres Erlösers: damit Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Tritt für uns ein: o Vorläufer: der Täufer: Johannes der Täufer: damit Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Jean a témoigné: dans les quatre Évangiles: que j’ai baptisé mon Sauveur: dans les eaux du Jourdain.
+ Intercède pour nous: ô notre Dame: nous tous: Mère de Dieu: Marie: Mère de notre Sauveur: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Intercède pour nous: ô Précurseur: le Baptiste: Jean le Baptiste: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Juan testificó: en los cuatro Evangelios: que yo bauticé a mi Salvador: en las aguas del Jordán.
+ Intercede por nosotros: oh Señora nuestra: todos nosotros: Madre de Dios: María: Madre de nuestro Salvador: para que Él nos perdone nuestros pecados.
+ Intercede por nosotros: oh Precursor: el Bautizador: Juan el Bautista: para que Él nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هو قد – عمل – شهادة (شهد) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط) – إنجيل (الأناجيل) | |
| ϫⲉ | قائلاً (بأن) | ||
| ⲁⲓ-ϯⲱⲙⲥ | أنا قد – عمدت | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة مفعول به) – ـي – مخلص (مخلصي) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης / יַרְדֵּן | (أداة ربط) – الـ – أردن (نهر الأردن) | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | اصنعي – شفاعة (اشفعي) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (عنا) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – ربة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀ⲛⲏⲃ | الـ – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة ربط) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | اصنع – شفاعة (اشفع) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (عنا) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ | πρόδρομος | الـ – سابق | |
| ⲙ̀-ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲧⲏⲥ | βαπτιστής | (أداة ربط) – معمدان | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲱⲙⲥ | الـ – فاعل – إعطاء – صبغة (المعمدان) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي هو – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
أسبسمس واطس الأسبوع الثالث
Ⲟⲩⲟϩ Ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ
أجيوس الحزايني
Ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲟ̀Ⲑⲉⲟⲥ
التفسير الثاني للمعلم غبريال القايي (3)
تعظمك كل الطغمات
التفسير الثاني من المصري
Ⲧⲉⲛⲉ̀ⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ
أرباع الناقوس لوالدة الإله القديسة مريم
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
طلبة الصباح
اطْلُبُوا لِكَيْ يَرْحَمَنَا اَللهُ
قسمة عيد الغطاس
Ⲉ̀ⲁⲕϯ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧϣⲏⲣⲓ
مديح لصوم الرسل (الفاعل الأمين)
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع