| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام / افرحي | |
| ⲛⲉ | (رابط مؤنث جمع / أداة تأكيد خطاب) لكِ / هي | ||
| ⲱ̀ | يا (أداة نداء) | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء / أيّتها العذراء | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة وصف) – حقيقيّة / الحقيقيّة | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ | ἀληθινή | (أداة وصف) – حقّانيّة / الحقّانيّة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر / مجد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة إضافة) لـ / خاصّ بـ | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | ـنا – جنس / جنسنا | ||
| ⲁⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ | (ماضٍ مفردة مؤنثة غائبة) وَلَدَتْ / أنجبَتْ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | (أداة مفعول به) – عمّانوئيل | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | (مضارع جمع متكلم) نسألكِ / نتوسّل إليكِ | ||
| ⲁ̀-ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | (أمر مفردة مؤنثة) اذكرينا | ||
| ⲱ̀ | يا (أداة نداء) | ||
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة / الحامية | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | (وصفية نسبية مضارعة) التي نثق بها / المؤتمنة | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام / لدى / قُدّام | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيِّد / ربِّنا | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-Ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – المسيح | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | (منصوب غرضي مفرد مذكر غائب) ليغفر / حتى يضع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا / خطايانا | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | (أداة إزالة) خارجًا / يغفرها | ||
+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ: اَلْمَلِكَةُ اَلْحَقِيقِيَّةُ اَلْحَقَّانِيَّةُ: اَلسَّلَامُ لِفَخْرِ جِنْسِنَا: وَلَدْتِ لَنَا عِمَّانُوئِيلَ.
+ نَسْأَلُكِ اذْكُرِينَا: أَيَّتُهَا اَلشَّفِيعَةُ اَلْمُؤْتَمَنَةُ: أَمَامَ رَبِّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ شيرى نى أوتي بارثينوس: تي اورو اممي ان اليثيني: شيرى ابشوشو انتى بين جينوس: اري اجفو نان ان اممانوئيل.
+ تين تي هو اري بين ميفيء: اوتي ابروس تاتيس ايتين هوت: ناهرين بين تشويس ايسوس بى خريستوس: انتيف كانين نوفي نان ايفول.
+ Hail to you O Virgin: the very true Queen: hail to the pride of our race: you have given birth to Emmanuel.
+ We ask you to remember us: O faithful intercessor: before our Lord Jesus Christ: that He may forgive us our sins.
+ Gruß dir: o Jungfrau: die wahre: wahrhaftige Königin: Gruß dem Stolz unseres Geschlechts: du hast uns Immanuel geboren.
+ Wir bitten dich: gedenke unser: o du vertrauenswürdige Fürsprecherin: vor unserem Herrn Jesus Christus: damit Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Paix à toi ô Vierge: la vraie et juste Reine: paix à la fierté de notre race: tu as enfanté pour nous Emmanuel.
+ Nous te demandons de te souvenir de nous: ô fidèle Intercesseuse: devant notre Seigneur Jésus-Christ: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Paz a ti oh Virgen: la verdadera y justa Reina: paz al orgullo de nuestra raza: tú has dado a luz para nosotros a Emmanuel.
+ Te pedimos que te acuerdes de nosotros: oh fiel Intercesora: ante nuestro Señor Jesucristo: para que Él nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام / افرحي | |
| ⲛⲉ | (رابط مؤنث جمع / أداة تأكيد خطاب) لكِ / هي | ||
| ⲱ̀ | يا (أداة نداء) | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء / أيّتها العذراء | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة وصف) – حقيقيّة / الحقيقيّة | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ | ἀληθινή | (أداة وصف) – حقّانيّة / الحقّانيّة | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر / مجد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة إضافة) لـ / خاصّ بـ | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | ـنا – جنس / جنسنا | ||
| ⲁⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ | (ماضٍ مفردة مؤنثة غائبة) وَلَدَتْ / أنجبَتْ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | (أداة مفعول به) – عمّانوئيل | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | (مضارع جمع متكلم) نسألكِ / نتوسّل إليكِ | ||
| ⲁ̀-ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | (أمر مفردة مؤنثة) اذكرينا | ||
| ⲱ̀ | يا (أداة نداء) | ||
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | προστάτης | الـ – شفيعة / الحامية | |
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | (وصفية نسبية مضارعة) التي نثق بها / المؤتمنة | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام / لدى / قُدّام | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيِّد / ربِّنا | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-Ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – المسيح | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | (منصوب غرضي مفرد مذكر غائب) ليغفر / حتى يضع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا / خطايانا | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | (أداة إزالة) خارجًا / يغفرها | ||
مرد انجيل باكر عيد القيامة
Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ Ⲡ̀⳪
مقدمة سفر الرؤيا
Ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ
مردات اناجيل دورة الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
إبصالية آدام لعيد الختان وعيد دخول السيد المسيح إلى الهيكل
Ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
أرباع الناقوس لبولس الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ
محير عيد الغطاس
Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
امانة اللص اليمين
Ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ̀ ⲱ̀Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ
مرد انجيل احاد الصوم الكبير
Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع