مقدمة الذكصولوجيات الشعانيني

مقدمة الذكصولوجيات الشعانيني

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ

شيرى نى أوتي بارثينوس

نص اللحن
عربي

+ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ: اَلْمَلِكَةُ اَلْحَقِيقِيَّةُ اَلْحَقَّانِيَّةُ: اَلسَّلَامُ لِفَخْرِ جِنْسِنَا: وَلَدْتِ لَنَا عِمَّانُوئِيلَ.

+ نَسْأَلُكِ اذْكُرِينَا: أَيَّتُهَا اَلشَّفِيعَةُ اَلْمُؤْتَمَنَةُ: أَمَامَ رَبِّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

قبطي

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

قبطي معرب

+ شيرى نى أوتي بارثينوس: تي اورو اممي ان اليثيني: شيرى ابشوشو انتى بين جينوس: اري اجفو نان ان اممانوئيل.

+ تين تي هو اري بين ميفيء: اوتي ابروس تاتيس ايتين هوت: ناهرين بين تشويس ايسوس بى خريستوس: انتيف كانين نوفي نان ايفول.

English

+ Hail to you O Virgin: the very true Queen: hail to the pride of our race: you have given birth to Emmanuel.

+ We ask you to remember us: O faithful intercessor: before our Lord Jesus Christ: that He may forgive us our sins.

Deutsch

+ Gruß dir: o Jungfrau: die wahre: wahrhaftige Königin: Gruß dem Stolz unseres Geschlechts: du hast uns Immanuel geboren.

+ Wir bitten dich: gedenke unser: o du vertrauenswürdige Fürsprecherin: vor unserem Herrn Jesus Christus: damit Er uns unsere Sünden vergebe.

Français

+ Paix à toi ô Vierge: la vraie et juste Reine: paix à la fierté de notre race: tu as enfanté pour nous Emmanuel.

+ Nous te demandons de te souvenir de nous: ô fidèle Intercesseuse: devant notre Seigneur Jésus-Christ: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.

Español

+ Paz a ti oh Virgen: la verdadera y justa Reina: paz al orgullo de nuestra raza: tú has dado a luz para nosotros a Emmanuel.

+ Te pedimos que te acuerdes de nosotros: oh fiel Intercesora: ante nuestro Señor Jesucristo: para que Él nos perdone nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن





Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ — Theotokia Doxology

Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام / افرحي
ⲛⲉ (رابط مؤنث جمع / أداة تأكيد خطاب) لكِ / هي
ⲱ̀ يا (أداة نداء)
ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – عذراء / أيّتها العذراء
ϯ-ⲟⲩⲣⲱ الـ – ملكة
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة وصف) – حقيقيّة / الحقيقيّة
ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ ἀληθινή (أداة وصف) – حقّانيّة / الحقّانيّة
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام
ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ الـ – فخر / مجد
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة إضافة) لـ / خاصّ بـ
ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ ـنا – جنس / جنسنا
ⲁⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ (ماضٍ مفردة مؤنثة غائبة) وَلَدَتْ / أنجبَتْ
ⲛⲁⲛ لنا
ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ (أداة مفعول به) – عمّانوئيل
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ (مضارع جمع متكلم) نسألكِ / نتوسّل إليكِ
ⲁ̀-ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ (أمر مفردة مؤنثة) اذكرينا
ⲱ̀ يا (أداة نداء)
ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ προστάτης الـ – شفيعة / الحامية
ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ (وصفية نسبية مضارعة) التي نثق بها / المؤتمنة
ⲛⲁϩⲣⲉⲛ أمام / لدى / قُدّام
Ⲡⲉⲛ-ⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – سيِّد / ربِّنا
Ⲓⲏ̅ⲥ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-Ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – المسيح
ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ (منصوب غرضي مفرد مذكر غائب) ليغفر / حتى يضع
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا / خطايانا
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ (أداة إزالة) خارجًا / يغفرها
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.