| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϭⲓⲱⲙⲥ | ذاك – الذي – هو قد – نال – صبغة (الذي اعتمد) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης | الـ – أردن | |
| ⲉⲕⲉ̀-ⲧⲟⲩⲃⲟ | أنت سوف – تطهر (طهر) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة مفعول به) – ـنا – نفس (نفوسنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من (من) | ||
| ⲡ̀-ⲑⲱⲗⲉⲃ | الـ – دنس (دنس) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطية | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – كاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | الـ – رؤساء ملائكة | |
| ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ | στρατιά | الـ – جنود | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ | ἐξουσία | الـ – قوات | |
| ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عروش | |
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ | الـ – سيادات | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قدرات | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲩ-ⲱϣ | وهم – يصرخون | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يصرخون) | ||
| ⲉⲩ-ϫⲟ | وهم – يقولون | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ | δόξα | مجد | |
| ⲙ̀-Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – الله | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | اولئك – الذين – مرتفعون (الأعالي) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | (أداة نكرة) – سلام | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϯⲙⲁϯ | (أداة نكرة) – مسرة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: اَلَّذِي اِعْتَمَدَ فِي اَلْأُرْدُنِّ: طَهِّرْ نُفُوسَنَا: مِنْ رِبَاطَاتِ اَلْخَطِيَّةِ.
+ اَلشِّيرُوبِيمُ وَاَلسِّيرَافِيمُ: اَلْمَلَائِكَةُ وَرُؤَسَاءُ اَلْمَلَائِكَةِ: وَاَلْعَسَاكِرُ وَاَلسَّلَاطِينُ: وَاَلْكَرَاسِي وَاَلْأَرْبَابُ.
+ صَارِخِينَ قَائِلِينَ: “اَلْمَجْدُ لِلهِ فِي اَلْأَعَالِي: وَعَلَى اَلْأَرْضِ اَلسَّلَامُ: وَفِي اَلنَّاسِ اَلْمَسَرَّةُ”.
+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲱⲙⲥ ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ: ⲉⲕⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡ̀ⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ.
+ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ: ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ ⲛⲓϫⲟⲙ.
+ Ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϯⲙⲁϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ.
+ باتشويس ايسوس بخريستوس: في ايطاف تشي أومس خين بي يوردانيس: اك اى توفو اننين بسيشي ايفول ها ابثوليب انتى افنوفي.
+ ني شيروبيم نيم ني سيرافيم: ني أنجيلوس نيم ني أرشي أنجيلوس: ني ستراتيا نيم ني ايكسوسيا: ني اشرونوس ني ميت تشويس ني جوم.
+ ايف أوش ايفول افجو امموس: جى أووأوأوو ام افنوتي خين ني ات تشوسي: نيم أووهيريني هيجين بي كاهي: نيم أووتيماتي خين ني رومي.
+ O my Lord Jesus Christ: Who was baptized in the Jordan: purify our souls: from the bonds of sin.
+ The Cherubim and the Seraphim: the angels and the archangels: and the hosts and the authorities: and the thrones and the dominions.
+ Crying out saying: “Glory to God in the highest: and on earth peace: and good will toward men”.
+ O mein Herr Jesus Christus: Der Du im Jordan getauft wurdest: reinige unsere Seelen: von den Banden der Sünde.
+ Die Cherubim und die Seraphim: die Engel und die Erzengel: und die Heerscharen und die Gewalten: und die Throne und die Herrschaften.
+ Rufend und sagend: “Ehre sei Gott in der Höhe: und auf Erden Friede: und den Menschen ein Wohlgefallen”.
+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Toi qui fus baptisé dans le Jourdain: purifie nos âmes: des liens du péché.
+ Les Chérubins et les Séraphins: les anges et les archanges: et les armées et les autorités: et les trônes et les dominations.
+ Criant et disant: “Gloire à Dieu au plus haut des cieux: et sur la terre la paix: et parmi les hommes la bienveillance”.
+ Oh mi Señor Jesucristo: Tú que fuiste bautizado en el Jordán: purifica nuestras almas: de las ataduras del pecado.
+ Los Querubines y los Serafines: los ángeles y los arcángeles: y las huestes y las autoridades: y los tronos y las dominaciones.
+ Gritando y diciendo: “Gloria a Dios en las alturas: y en la tierra paz: y en los hombres buena voluntad”.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϭⲓⲱⲙⲥ | ذاك – الذي – هو قد – نال – صبغة (الذي اعتمد) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης | الـ – أردن | |
| ⲉⲕⲉ̀-ⲧⲟⲩⲃⲟ | أنت سوف – تطهر (طهر) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة مفعول به) – ـنا – نفس (نفوسنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من (من) | ||
| ⲡ̀-ⲑⲱⲗⲉⲃ | الـ – دنس (دنس) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطية | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – كاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | الـ – رؤساء ملائكة | |
| ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ | στρατιά | الـ – جنود | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ | ἐξουσία | الـ – قوات | |
| ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عروش | |
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ | الـ – سيادات | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قدرات | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲩ-ⲱϣ | وهم – يصرخون | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يصرخون) | ||
| ⲉⲩ-ϫⲟ | وهم – يقولون | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ | δόξα | مجد | |
| ⲙ̀-Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – الله | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | اولئك – الذين – مرتفعون (الأعالي) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | (أداة نكرة) – سلام | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϯⲙⲁϯ | (أداة نكرة) – مسرة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
ثيؤطوكية يوم الجمعة
Ⲧⲉⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ
لبش يوم الثلاثاء
Ⲉⲣⲉ ⲁϣ ⲛ̀ⲗⲁⲥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲝ
ني اثنوس تيرو
Ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ
الليلويا ومزمور التوزيع الصيامي
Ⲁⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅
أرباع الناقوس للملاك غبريال
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ
مرد أبركسيس عيد الختان (1)
Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
التفسير الثاني للبردنوهي
نعظمك يا أم النور
ابصالية ادام على الهوس الثانى لعيد القيامة
ⲀⲠⲟ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع