الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > من عيد القيامة الى اليوم 39 من القيامة > رفع بخور باكر وعشية > الذكصولوجية الأولي لعيد القيامة
+ حِينِئِذٍ امْتَلأَ فَمُنَا فَرَحًا: وَلِسَانُنَا تَهْلِيلاً: لأَنَّ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ: قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.
+ بِقُوَّتِهِ أَبْطَلَ الْمَوْتَ: وَجَعَلَ الْحَيَاةَ تُضِيءُ لَنَا: وَهُوَ أَيْضًا الَّذِي مَضَى: إِلَى الأَمَاكِنِ السُّفْلَى.
+ بَوَّابُ الْجَحِيمِ: رَأَوْهُ وَخَافُوا: وَأَهْلَكَ طَلَقَاتِ الْمَوْتِ: فَلَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تُمْسِكَهُ.
+ سَحَقَ الأَبْوَابَ النُّحَاسَ: وَكَسَّرَ الْمَتَارِيسَ الْحَدِيدَ: وَأَخْرَجَ مُخْتَارِيهِ: بِفَرَحٍ وَتَهْلِيلٍ.
+ وَأَصْعَدَهُمْ مَعَهُ إِلَى الْعُلُوِّ: إِلَى مَوَاضِعِ رَاحَتِهِ: خَلَّصَهُمْ لأَجْلِ اسْمِهِ: وَأَظْهَرَ قُوَّتَهُ لَهُمْ.
+ فَلِهَذَا نَحْنُ أَغْنِيَاءُ: بِالْخَيْرَاتِ الْكَامِلَةِ: وَبِإِيمَانٍ نُرَتِّلُ: قَائِلِينَ هَلِّلِيلُويَا.
+ هَلِّلِيلُويَا هَلِّلِيلُويَا: هَلِّلِيلُويَا هَلِّلِيلُويَا: يَسُوعُ الْمَسِيحُ مَلِكُ الْمَجْدِ: قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.
+ هَذَا الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ الْمَجْدُ: مَعَ أَبِيهِ الصَّالِحِ: وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲗⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ϫⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲁϥⲕⲱⲣϥ ⲙ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲟⲙ: ⲁϥⲑ̀ⲣⲉⲡ̀ⲱⲛϧ ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲟⲛ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉⲛⲁϥ: ⲉ̀ⲛⲓⲙⲁ ⲉⲧⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙ̀ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ.
+ Ⲛⲓⲙ̀ⲛⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ: ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲁⲩⲉⲣϩⲟϯ: ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ: ⲙ̀ⲡⲟⲩϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛ̀ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
+ Ⲁϥϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ: ⲁϥⲕⲱϣ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ: ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥⲱⲧⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ.
+ Ⲁϥⲟ̀ⲗⲟⲩ ⲉ̀ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ: ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲛⲉϥⲙⲁ ⲛ̀ⲉⲙⲧⲟⲛ: ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛ̀ⲣⲁⲙⲁⲟ̀: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲧⲉⲛⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.
+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ توتى رون افموه انراشي: اووه بين لاس خين او ثليل: جى بين تشويس ايسوس بى خريستوس: افطونف ايفول خين ني اثموؤت.
+ اف كورف ام افموه خين تيف جوم: اف ايثري ابؤنخ ايروؤيني ايرون: انثوف اون فيئطاف شيناف: ايناف سابيسيت ام ابكاهي.
+ ني امنوت انتى امينتي: افناف ايروف اف ايرهوتي: افتاكو ان نيناكهي ام افموه: امبواش جيم جوم ان اموني امموف.
+ افخوم خيم ان هان بيلي انهموت: افكوش انهان مخلوس ان فينيبي: افيني انيف سوتب ايفول: خين او او نوف نيم او ثليل.
+ افولو ابتشيسي نيماف: ايخون انيف ما إنيمتون: افناهمو اثفى بيفران: افو اؤونه انتيف جوم نؤو ايفول.
+ اثفى فاي تين او ان راماؤو: خين ني اغاثوس اتجيك ايفول: خين اوناهتي تين ايربصالين: انجو امموس جى الليلويا.
+ الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: ايسوس بى خريستوس ابؤرو انتى ابؤوو: افطونف ايفول خين ني اثموؤت.
+ فاي ايرى بي أوؤو ايربريبي ناف: نيم بيف يوت ان اغاثوس: نيم بي بنفما اثوؤاب: إس جين تينو نيم شائينيه.
+ Then our mouth was filled with joy: and our tongue with rejoicing: for our Lord Jesus Christ: has risen from the dead.
+ By His power He abolished death: and made life to shine upon us: He is also the One who went: to the lower places.
+ The gatekeepers of Hades: saw Him and were afraid: and He destroyed the pangs of death: so it could not hold Him.
+ He crushed the gates of brass: and broke the bars of iron: and brought out His chosen ones: with joy and rejoicing.
+ And He brought them up with Him to the high places: to the places of His rest: He saved them for His name’s sake: and manifested His power to them.
+ Therefore we are rich: in perfect goodness: and with faith we sing: saying Alleluia.
+ Alleluia Alleluia: Alleluia Alleluia: Jesus Christ the King of Glory: has risen from the dead.
+ To Him is due glory: with His Good Father: and the Holy Spirit: from now and forever.
+ Dann wurde unser Mund mit Freude gefüllt: und unsere Zunge mit Jubel: denn unser Herr Jesus Christus: ist von den Toten auferstanden.
+ Durch Seine Macht hat Er den Tod zunichte gemacht: und das Leben für uns leuchten lassen: Er ist es auch, der hinabging: in die untersten Orte.
+ Die Torhüter des Hades: sahen Ihn und fürchteten sich: und Er vernichtete die Fesseln des Todes: so dass er Ihn nicht halten konnte.
+ Er zerschmetterte die bronzenen Tore: und zerbrach die eisernen Riegel: und führte Seine Erwählten heraus: mit Freude und Jubel.
+ Und Er führte sie mit Sich empor in die Höhe: zu den Orten Seiner Ruhe: Er rettete sie um Seines Namens willen: und offenbarte ihnen Seine Macht.
+ Darum sind wir reich: an vollkommenen Gütern: und im Glauben singen wir: und sagen Halleluja.
+ Halleluja Halleluja: Halleluja Halleluja: Jesus Christus, der König der Herrlichkeit: ist von den Toten auferstanden.
+ Ihm gebührt die Ehre: mit Seinem gütigen Vater: und dem Heiligen Geist: von jetzt an bis in Ewigkeit.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲣⲱ-ⲛ | فم – ـنا | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟϩ | هو قد – امتلأ | ||
| ⲛ̀-ⲣⲁϣⲓ | بـ – فرح | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲗⲁⲥ | ـنا – لسان (لساننا) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ | (أداة نكرة) – تهليل | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲕⲱⲣϥ | هو قد – أبطل | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲙⲟⲩ | (أداة مفعول به) – الـ – موت | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲉϥ-ϫⲟⲙ | ـه – قوة | ||
| ⲁϥ-ⲑ̀ⲣⲉ | هو قد – جعل | ||
| ⲡ̀-ⲱⲛϧ | الـ – حياة | ||
| ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | تعمل – نور (تضيء) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲛ | علي – ـنا | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲉⲛⲁ-ϥ | الذي – هو قد – مضى – ـه | ||
| ⲉ̀-ⲛⲓ-ⲙⲁ | إلى – الـ – أماكن | ||
| ⲉⲧ-ⲥⲁ-ⲡⲉⲥⲏⲧ | التي – ناحية – أسفل | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أرض | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲙ̀ⲛⲟⲩⲧ | الـ – بوابون | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ | الجحيم | ||
| ⲁⲩ-ⲛⲁⲩ | هم قد – نظروا | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ⲁⲩ-ⲉⲣ-ϩⲟϯ | هم قد – عملوا – خوف (خافوا) | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲕⲟ | هو قد – أهلك | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲛⲁⲕϩⲓ | (أداة مفعول به) – الـ – أوجاع | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲙⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – موت | ||
| ⲙ̀ⲡⲟⲩ-ϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ | لم هم – يستطيعوا | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | أن – يمسكوا | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | هو قد – حطم | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲡⲩⲗⲏ | πύλας | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة للجمع) – أبواب | |
| ⲛ̀-ϩⲟⲙⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نحاس | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱϣ | هو قد – كسر | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ | μοχλούς | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة للجمع) – متاريس | |
| ⲙ̀-ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – حديد | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲛⲓ | هو قد – أحضر (أخرج) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲥⲱⲧⲡ | (أداة مفعول به) – ـه – مختارين | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲟⲩⲛⲟϥ | (أداة نكرة) – فرح | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ | (أداة نكرة) – تهليل | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲟ̀ⲗ-ⲟⲩ | هو قد – رفع – ـهم | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ | إلى – الـ – علاء | ||
| ⲛⲉⲙⲁ-ϥ | مع – ـه | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀-ⲛⲉϥ-ⲙⲁ | إلى – ـه – أماكن | ||
| ⲛ̀-ⲉⲙⲧⲟⲛ | (أداة ربط للإضافة) – راحة | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁϩⲙ-ⲟⲩ | هو قد – خلص – ـهم | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل | ||
| ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | ـه – اسم | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | هو قد – أظهر | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ϫⲟⲙ | (أداة مفعول به) – ـه – قوة | ||
| ⲛⲱ-ⲟⲩ | لـ – ـهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲃⲉ | من أجل | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲓ | نحن – نكون | ||
| ⲛ̀-ⲣⲁⲙⲁⲟ̀ | (أداة ربط صفة) – أغنياء | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ | ἀγαθόν | الـ – صالحات | |
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | التي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (الكاملة) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲁϩϯ | (أداة نكرة) – إيمان | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲯⲁⲗⲓⲛ | ψάλλειν | نحن – نعمل – ترتيل (نرتل) | |
| ⲉⲛ-ϫⲱ | ونحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | (أداة مفعول به) – ـها | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ (x4) | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا (٤ مرات) | |
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ✠ | |||
| Ⲫⲁⲓ | هذا (الذي) | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ | الذي | ||
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲉⲣ-ⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ | πρέπει | يعمل – لياقة (يليق) | |
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط صفة) – صالح | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| Ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | من | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد | ||