الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > عيد الميلاد > القداس > مرد الكاثوليكون
+ اَلْكَامِلُ بَرَكَةُ أَبِيهِ: الْكَلِمَةُ أَتَى: وَتَجَسَّدَ كَإِنْسَانٍ كَامِلٍ.
+ اَلْمَجْدُ لِلآبِ وَالِابْنِ: وَالرُّوحِ الْقُدُسِ.
+ اَلْمَذْبُوحُ نَظَرُوهُ: اَلْمَذْبُوحُ الْكَائِنُ مَعَكُمْ: اَلْمَذْبُوحُ مُعَلَّقٌ عَلَى الصَّلِيبِ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ: وَإِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ: آمِينَ.
+ هَذِهِ الْعَقْلِيَّةُ: هَذِهِ الأُعْجُوبَةُ: السُّجُودُ لِلْمَسِيحِ الْوَاحِدِ.
+ (بَرَكَةُ الثَّالُوثِ الأَقْدَسِ)٢: الآبُ وَالِابْنُ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ.
+ (بَرَكَةُ وَالِدَةِ الإِلَهِ)٢: مَرْيَمَ أُمِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
+ (بَرَكَةُ بَطْرِيَرْكِنَا)٢: الآبُ الْمُكَرَّمُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ الْبَابَا أَنْبَا ( . . . ).
+ (بَرَكَةُ مُطْرَانِنَا)٢: الآبُ الْمُكَرَّمُ أَنْبَا ( . . . ).
+ (بَرَكَةُ أُسْقُفِنَا)٢: الآبُ الْمُكَرَّمُ أَنْبَا ( . . . ).
+ تَحِلُّ عَلَى هَذَا الشَّعْبِ كُلِّهِ: آمِينَ يَكُونُ.
+ اَلْكَاثُولِيكُونُ: اَلْكَاثُولِيكُونُ.
+ Ⲁ ⲡⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲟⲩ Ⲗⲟⲅⲟⲩ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ.
+ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ.
+ Ⲁ ⲡⲉⲧϧⲉⲗϧⲱⲗϥ ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲁ̀ ⲡⲉⲧϧⲉⲗϧⲱⲗϥ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲁ̀ ⲡⲉⲧϧⲉⲗϧⲱⲗϥ ⲁϣϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ Ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉ: ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲥⲉⲃⲏⲣⲟⲥ: ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲓⲥⲏⲥ ⲧⲱ ⲙⲟⲛⲱ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
+ (Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅)ⲃ̅: Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.
+ (Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ)ⲃ̅: Ⲙⲁⲣⲓⲁ Ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
+ (Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ)ⲃ̅: ⲛ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲧ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ ⲡⲁⲡⲁ ⲁⲃⲃⲁ (…).
+ Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲙⲏⲧⲣⲟⲡⲟⲗⲓⲧⲏⲥ: ⲛ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲧ ⲁⲃⲃⲁ (…).
+ Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲛ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲧ ⲁⲃⲃⲁ (…).
+ Ⲉⲩⲓ̀ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ.
+ Ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲟⲛ: ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲟⲛ.
–
+ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι.
–
+ Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων: ἀμήν.
+ τῇ προσκυνήσει τῷ μόνῳ Χριστῷ.
–
–
–
–
–
–
+ Καθολικὸν: καθολικὸν.
+ ابتجيك ايفول انجيه بي اسمو طولوغو بيفيوت: اى افتشي صاركس هوس رومي انتيه ليوس.
+ ذوكصابتري كي إى يو كي آجيو إبنيفماتي.
+ أبيت خيل خولف ناف إيروف. أبيت خيل خولف شوب ني موتين. أبيت خيل خولف أشف هيجين بي إستافروس.
+ كي نين كي آإى كي إسطوس إى أوناس طون إى أونون آمين.
+ ثاي تي تي نو إي تي: ثاي تي تي سيفيروس: تي إبروس كي ني سيس تومونو إخرستوس.
+ (إيريه بي إسمو إنتي إترياس إثؤواب) 2: إفيوت نيم إبشيري نيم بي إبنيفما إثؤواب.
+ (ايريه بي اسمو انتى ثيؤطوكوس) 2: ايه ريه بي اسمو انتى ثيه أوطوكوس ماريا اثماف ان ايسوس بخريستوس.
+ (إيري بي إسمو إمبين باتريارشيس)2: إنيوت إتطايوت إن أرشي إيريفس بابا آفا (…).
+ (إيري بي إسمو إمبين ميتروبوليتيس)2: إنيوت إتطايوت آفا (…).
+ (إيري بي إسمو إمبين ابيسكوبوس)2: إنيوت إتطايوت آفا (…).
+ إف ايه اي ايه اهري ايه جين باي لاؤس تيرف: جيه امين اس ايه شوبي.
+ كاثوليكون: كاثوليكون.
+ The Perfect One, the blessing of His Father: the Word came: and was incarnate as a perfect man.
+ Glory be to the Father and the Son: and the Holy Spirit.
+ They saw the Slain One: the Slain One who is with you: the Slain One hanging on the Cross.
+ Now and at all times: and unto the age of ages: Amen.
+ This intellectual wonder: this miracle: the worship to the One Christ.
+ (The blessing of the Holy Trinity) x2: the Father, the Son, and the Holy Spirit.
+ (The blessing of the Mother of God) x2: Mary, the Mother of Jesus Christ.
+ (The blessing of our Patriarch) x2: the honored father, the High Priest, Pope Abba (…).
+ (The blessing of our Metropolitan) x2: the honored father, Abba (…).
+ (The blessing of our Bishop) x2: the honored father, Abba (…).
+ May it rest upon all this people: Amen, so be it.
+ The Catholicon: The Catholicon.
+ Der Vollkommene, der Segen Seines Vaters: das Wort kam: und wurde Fleisch als vollkommener Mensch.
+ Ehre sei dem Vater und dem Sohn: und dem Heiligen Geist.
+ Sie sahen den Geschlachteten: den Geschlachteten, der bei euch ist: den Geschlachteten, der am Kreuz hängt.
+ Jetzt und allezeit: und von Ewigkeit zu Ewigkeit: Amen.
+ Dieses geistige Wunder: dieses Wunder: die Anbetung des einen Christus.
+ (Der Segen der Heiligen Dreifaltigkeit) x2: der Vater, der Sohn und der Heilige Geist.
+ (Der Segen der Gottesgebärerin) x2: Maria, die Mutter Jesu Christi.
+ (Der Segen unseres Patriarchen) x2: der geehrte Vater, der Hohepriester, Papst Abba (…).
+ (Der Segen unseres Metropoliten) x2: der geehrte Vater, Abba (…).
+ (The blessing of our Bishop) x2: der geehrte Vater, Abba (…).
+ Möge er auf diesem ganzen Volk ruhen: Amen, so sei es.
+ Das Katholikon: Das Katholikon.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | يا | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | الـ – الذي – كامل (يا من هو كامل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بالتمام) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲧⲟⲩ | τοῦ | للـ | |
| Ⲗⲟⲅⲟⲩ | Λόγου | كلمة | |
| Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب (أبيه) | ||
| ⲓ̀ | أتى | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ-ⲥⲁⲣⲝ | σάρξ | هو قد – أخذ – جسداً | |
| ϩⲱⲥ | ὡς | كـ | |
| ⲣⲱⲙⲓ | إنسان | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ | τέλειος | (أداة ربط صفة) – كامل | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | المجد | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | للآب | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩ̀ⲓⲱ | Υἱῷ | الابن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲱ | Ἁγίῳ | القدوس | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | الروح | |
| ✠ | |||
| Ⲁ | يا | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϧⲉⲗϧⲱⲗ-ϥ | الـ – الذي – ذبح – ـه (يا من ذُبح) | ||
| ⲛⲁⲩ | نظروا | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ⲁ̀ | يا | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϧⲉⲗϧⲱⲗ-ϥ | الـ – الذي – ذبح – ـه (يا من ذُبح) | ||
| ϣⲟⲡ | كائن (كان) | ||
| ⲛⲉⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | مع – ـكم | ||
| ⲁ̀ | يا | ||
| ⲡ-ⲉⲧ-ϧⲉⲗϧⲱⲗ-ϥ | الـ – الذي – ذبح – ـه (يا من ذُبح) | ||
| ⲁϣ-ϥ | علق – ـه (صُلب) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | Καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | دهور | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | دهور | |
| Ⲁ̀ⲙⲏⲛ | ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
| ✠ | |||
| Ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲧⲉ | تكون (هي) | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | التي | ||
| ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲧⲉ | تكون (هي) | ||
| ϯ-ⲥⲉⲃⲏⲣⲟⲥ | Σεβῆρος (εὐσεβής) | الـ – مستقيمة (الساويرسية) | |
| ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲓⲥⲏⲥ | προσκύνησις | الـ – سجدة (العبادة) | |
| ⲧⲱ | τῷ | للـ | |
| ⲙⲟⲛⲱ | μόνῳ | الوحيد | |
| Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | ليحل | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲛ̀-Ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | Τριάς | لـ – الـ – ثالوث | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدوس | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدوس | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | ليحل | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲛ̀-Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | لـ – الـ – والدة الإله | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| Ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | لـ – يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | ليحل | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ | πατριάρχης | لـ – ـنا – بطريرك | |
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | كـ – أب | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲛ̀-ⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ | ἀρχιερεύς | كـ – رئيس كهنة | |
| ⲡⲁⲡⲁ | πάπας | بابا | |
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ / אַבָּא | أنبا | |
| (…) | (…) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | ليحل | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲏⲧⲣⲟⲡⲟⲗⲓⲧⲏⲥ | μητροπολίτης | لـ – ـنا – مطران | |
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | كـ – أب | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ / אַבָּא | أنبا | |
| (…) | (…) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | ليحل | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – بركة | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | لـ – ـنا – أسقف | |
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | كـ – أب | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ / אַבָּא | أنبا | |
| (…) | (…) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲩ-ⲓ̀ | هم سوف – يأتون (يحلون) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | فوق | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | هذا – الـشعب | |
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
| ⲉⲥⲉ̀-ϣⲱⲡⲓ | هي سوف – تكون (فليكن) | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲟⲛ | Καθολικόν | كاثوليكون (جامعة) | |
| ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲟⲛ | καθολικόν | كاثوليكون (جامعة) | |
Aw pexx.c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c ztjyx k `ex bovv l@
`znjez pix `x cmouzz. touz lozgoux pex fiwzzt.
`iz azfz[izcazrzxz hwx c rwzmiz `x ntexx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x lix ovv c.
Dozxax pax trizz. kex `x Uiwzz.
kex ax gix wz `zPnexx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x umax tivv .
Azpex tqex lqwzzlf. nax u `ex rozzf@
azpex tqex lqwzzlf. sox p nezmwztezzn@
azpex tqex lqwzlfz azsfz hix jex n pixx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x `ctax urovv c.
Kez nux n kez `az`izz. kex ix c touzzc.
`ez`wx nax c twx n `ez`wznwxx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x n@ `ax myvv n.
:ax x i tezz. ]znox `yx tezz.
;ax x i tezz. ]zcex byx roczz@
]z `zprozckuznizcyx c twz moznwxx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z `x <rix ctovv c.
`Ezrex piz `zcmouza `zn}`ztrizax c ez;ouzazzb@
`Ezrex piz `zcmouza `zn}`ztrizax c ez;ouzazzb@
`zViwxt nezm `zPsyzriz nezm Pi`zpnexx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x umaz e;ouzavv b.
`Ezrex piz `zcmouza `zn]z;ez`ox tox kozzc@
`Ezrex piz `zcmouza `zn]z;ez`ox tox kozzc@
Mazrix az `z;mazu `znIyzcouzc Pi`xx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x ,rix ctovv c.
`Ezrex piz `zcmouza `zmpeznpaztrix ax r,yzzc@
`Ezrex piz `zcmouza `zmpeznpaztrix ax r,yzzc@
`zniwx t ezttaziyouzt `znazr,iz`ex rezucz pazpaz ax bbaxx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z Tax wax drovv c.
`Ezrex piz `zcmouz `zmpeznmytropox lix tyzzc@
`Ezrex piz `zcmouz `zmpeznmytropox lix tyzzc@
`zniwx t ezttaziyoux t ax bbaxx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z Az;aznax ciovv c.
`Ezrex piz `zcmouz `zmpezn`ezpix ckox pozzc@
`Ezrex piz `zcmouz `zmpezn`ezpix ckox pozzc@
`zniwx t ezttaziyoux t ax bbaxx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x Dax uivv d.
Ezu`zix `ez `zhryiz `ezjezn paizlax ox c tyzzrf
jex `ax myx n ex c`exx.
c w xx.c edd.
w z c c.w z c.z c c.
w x v zqw x.c xss.
cd c z x swx pivv .
Kaz;ox lix kozzn. Kaz;ox lix kozzn.