التفسير الأول من البحيري (2)

التفسير الأول من البحيري (2)

Ⲁⲣⲓⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲓ Ⲫϯ

آري أوؤيني إروي إفنوتي

نص اللحن
عربي

+ أَنِرْنِي يَا اَللهُ: بِنُورِ لَاهُوتِكَ: لِأُكْرِمَ وَالِدَةَ اَلْإِلَهِ: اَلْغَيْرَ اَلدَّنِسَةِ اَلْهَادِئَةَ.

+ اَلْعَرُوسَةُ اَلنَّقِيَّةُ: اَلنَّعْجَةُ اَلْحَسَنَةُ: اَلْعَذْرَاءُ اَلْقِدِّيسَةُ: مَرْيَمُ اِبْنَةُ يُوَاكِيمَ.

+ اَلَّتِي وَلَدَتْ بِالْحَقِيقَةِ: يَسُوعَ اَلْكَلِمَةَ اَلْحَقِيقِيَّ: وَحَمَلَتْهُ عَلَى ذِرَاعَيْهَا: لِأَنَّهُ هُوَ بِالْحَقِيقَةِ.

+ فَنُمَجِّدَ اَلْقِدِّيسَةَ: بِأَصْوَاتِ اَلتَّمْجِيدِ قَائِلِينَ: اَلسَّلَامُ أَفْرَحِي يَا مَرْيَمُ: اَلرَّبُّ مَعَكِ.

قبطي

+ Ⲁⲣⲓⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲓ Ⲫϯ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲧⲁϯⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ: ϯⲁ̀ⲧⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲉ.

+ Ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ϯϩⲓⲉⲃⲓ ⲛ̀ⲉ̀ⲑⲛⲉⲥⲱⲥ: ϯⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ.

+ Ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲉϥⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥϫ̀ⲫⲟⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ.

+ Ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲇⲟⲝⲟⲗⲟⲅⲓⲁ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲟ̀ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.

يوناني

+ ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.

قبطي معرب

+ آري أوؤيني إروي إفنوتي: خين إف أوؤيني إنتي تيك ميثنوتي: إنطا تي طايو إنتي ماسنوتي: تي آتثوليب إن سيمني.

+ تي شيليت إن كاثاروس: تي هي إيبي إن إثنيسوس: تي بان آجيا إم بارثينوس: ماريا إتشيري إن يواكيم.

+ ثي إيطاس ميسي إن طافمي: إيسوس بي لوغوس إممي: إفطاليوت إيجين نيس إجفوي: جي إنثوف خين أوميثمي.

+ مارين تي أوأو إن تي آجيا: خين هان إسمي إن ذوكصولوجيا: جي شيري راشي أو ماريا: أو كيريوس ميطا سو.

English

+ Enlighten me O God: by the light of Your Divinity: that I may honor the Mother of God: the undefiled and quiet one.

+ The pure bride: the good ewe: the holy Virgin: Mary the daughter of Joachim.

+ She who truly gave birth: to Jesus the true Word: and carried Him upon her arms: for He is in truth.

+ Let us glorify the Saint: with voices of praise saying: Peace be to you rejoice O Mary: the Lord is with you.

Deutsch

+ Erleuchte mich o Gott: durch das Licht Deiner Gottheit: damit ich die Gottesgebärerin ehre: die Unbefleckte und Stille.

+ Die reine Braut: das gute Lamm: die heilige Jungfrau: Maria die Tochter Joachims.

+ Die wahrhaftig gebar: Jesus das wahre Wort: und Ihn auf ihren Armen trug: denn Er ist in Wahrheit.

+ So lasst uns die Heilige verherrlichen: mit Stimmen des Lobpreises und sagen: Friede sei mit dir freue dich o Maria: der Herr ist mit dir.

Français

+ Illumine-moi ô Dieu: par la lumière de Ta divinité: afin que j’honore la Mère de Dieu: l’immaculée et paisible.

+ L’épouse pure: la bonne brebis: la sainte Vierge: Marie fille de Joachim.

+ Celle qui a enfanté en vérité: Jésus le vrai Verbe: et L’a porté sur ses bras: car Il est en vérité.

+ Glorifions la Sainte: par des voix de louange en disant: Paix à toi réjouis-toi ô Marie: le Seigneur est avec toi.

Español

+ Ilumíname oh Dios: con la luz de Tu divinidad: para que honre a la Madre de Dios: la inmaculada y tranquila.

+ La novia pura: la buena oveja: la santa Virgen: María hija de Joaquín.

+ La que dio a luz en verdad: a Jesús el verdadero Verbo: y Lo llevó en sus brazos: porque Él es en verdad.

+ Glorifiquemos a la Santa: con voces de alabanza diciendo: Paz a ti alégrate oh María: el Señor está contigo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲣⲓ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ اصنع – نور (أنِر)
ⲉ̀ⲣⲟⲓ عليّ
Ⲫϯ الله
ϧⲉⲛ في
ⲫ̀-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ الـ – نور
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ ـك – (مقطع المعنى) – إله (لاهوتك)
ⲛ̀ⲧⲁ-ϯ-ⲧⲁⲓⲟ لكي – الـ – كرامة (لأكرم)
ⲛ̀-ϯ-ⲙⲁⲥ-ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط للإضافة) – الـ – ولادة – إله (والدة الإله)
ϯ-ⲁ̀ⲧ-ⲑⲱⲗⲉⲃ الـ – غير – دنس (غير الدنسة)
ⲛ̀-ⲥⲉⲙⲛⲉ (أداة ربط للإضافة) – وقار (الوقورة)
Ϯ-ϣⲉⲗⲉⲧ الـ – عروس
ⲛ̀-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ καθαρός (أداة ربط للإضافة) – طاهرة (الطاهرة)
ϯ-ϩⲓⲉⲃⲓ الـ – حمامة
ⲛ̀-ⲉ̀ⲑⲛⲉⲥⲱⲥ ἔθνος (أداة ربط للإضافة) – أمم (الأمم)
ϯ-ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ παναγία الـ – كلية القداسة
ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط للإضافة) – عذراء (العذراء)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ مريم
ⲧ̀-ϣⲉⲣⲓ الـ – ابنة
ⲛ̀-Ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ (أداة ربط للإضافة) – يواقيم
Ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲥ-ⲙⲓⲥⲓ تلك – التي هي قد – ولدت
ⲛ̀ⲧⲁ-ⲫ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط للإضافة) – الـ – حق (الحق)
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
ⲡⲓ-Ⲗⲟⲅⲟⲥ λόγος الـ – كلمة
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط للإضافة) – حق (الحقيقي)
ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ وهو – مرفوع
ⲉ̀ϫⲉⲛ على
ⲛⲉⲥ-ϫ̀ⲫⲟⲓ ـها – أحضان (أحضانها)
ϫⲉ لأن
ⲛ̀ⲑⲟϥ هو
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة تنكير) – (مقطع المعنى) – حق (حقاً)
Ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ فلندع – نحن – نعطي – مجد (فلنمجد)
ⲛ̀-ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ (أداة ربط للإضافة) – الـ – قديسة (القديسة)
ϧⲉⲛ في
ϩⲁⲛ-ⲥ̀ⲙⲏ (أداة نكرة للجمع) – أصوات
ⲛ̀-ⲇⲟⲝⲟⲗⲟⲅⲓⲁ δοξολογία (أداة ربط للإضافة) – تمجيد (تمجيد)
ϫⲉ قائلين
ⲭⲉⲣⲉ افرحي
ⲣⲁϣⲓ افرحي
ⲱ̀ يا
Ⲙⲁⲣⲓⲁ مريم
ⲟ̀-Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ὁ Κύριος الـ – رب
ⲙⲉⲧⲁ μετά مع
ⲥⲟⲩ ـك (معك)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.