نيف سينتي

Ⲛⲉϥⲥⲉⲛϯ

نيف سينتي

نص اللحن
عربي

+ أَسَاسَاتُهُ فِي الْجِبَالِ الْمُقَدَّسَةِ: أَحَبَّ الرَّبُّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ.

+ أَفْضَلُ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ يَعْقُوبَ: أَعْمَالٌ مَجِيدَةٌ قَدْ قِيلَتْ عَنْكِ: يَا مَدِينَةَ اَللهِ: هَلِلُويَا.

+ صِهْيَوْنُ الْأُمُّ سَتَقُولُ: إِنَّ إِنْسَانًا وَإِنْسَانًا صَارَ فِيهَا: وَهُوَ الْعَلِيُّ الَّذِي أَسَّسَهَا إِلَى الْأَبَدِ: هَلِلُويَا.

قبطي

+ Ⲛⲉϥⲥⲉⲛϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲁ̀ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲙⲉⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲥⲓⲱⲛ.

+ Ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ ⲉⲩⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ: ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ: Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ Ⲥⲓⲱⲛ ϯⲙⲁⲩ ⲛⲁϫⲟⲥ: ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲁϥϩⲓⲥⲉⲛϯ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ: Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

قبطي معرب

+ نيف سينتي خين ني توؤو اثؤواب: آإبتشويس مي انني بيلي إنتى سيون.

+ إهوتي نيما إنشوبي تيرو انتى ياكوب: أفساجي اثفيتى انهان اهفيؤوي افطايوت: تي فاكي انتي افنوتي: الليلويا.

+ سيون تي ماف ناجوس: جى أورومي نيم أورومي أفشوبي انخيتس: أووه انثوف بى اتتشوسي أف هيسنتي امموس شا إينيه: الليلويا.

English

+ His foundations are in the holy mountains: The Lord loved the gates of Zion.

+ More glorious than all the dwellings of Jacob: Glorious things have been spoken of you: O city of God: Alleluia.

+ Zion the mother shall say: that a man and a man was born in her: And He is the Most High who established her forever: Alleluia.

Deutsch

+ Seine Grundfesten sind auf den heiligen Bergen: Der Herr liebte die Tore Zions.

+ Herrlicher als alle Wohnungen Jakobs: Herrliche Dinge wurden über dich gesagt: o Stadt Gottes: Halleluja.

+ Zion die Mutter wird sagen: dass ein Mensch und ein Mensch in ihr geboren wurde: Und Er ist der Höchste der sie für immer gründete: Halleluja.

Français

+ Ses fondements sont sur les montagnes saintes: Le Seigneur a aimé les portes de Sion.

+ Plus glorieux que toutes les demeures de Jacob: Des choses glorieuses ont été dites sur toi: ô cité de Dieu: Alléluia.

+ Sion la mère dira: qu’un homme et un homme est né en elle: Et Il est le Très-Haut qui l’a établie pour toujours: Alléluia.

Español

+ Sus cimientos están en los montes santos: El Señor amó las puertas de Sion.

+ Más glorioso que todas las moradas de Jacob: Cosas gloriosas han sido dichas de ti: oh ciudad de Dios: Aleluya.

+ Sion la madre dirá: que un hombre y un hombre nació en ella: Y Él es el Altísimo quien la estableció para siempre: Aleluya.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲛⲉϥ-ⲥⲉⲛϯ أساساته – ـه (أساساته)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲧⲱⲟⲩ الـ – جبال
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (المقدسة)
ⲁ̀ قد
Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲙⲉⲓ أحب
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲩⲗⲏ πύλη (أداة ربط) – الـ – أبواب (أبواب)
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲥⲓⲱⲛ צִיּוֹן / Σιών صهيون
Ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ أكثر من
ⲛⲓ-ⲙⲁ-ⲛ̀ϣⲱⲡⲓ الـ – مكان – سكنى (مساكن)
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – هم (كل)
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲓⲁⲕⲱⲃ יַעֲקֹב / Ἰακώβ يعقوب
ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ هو قد – تكلم
ⲉⲑⲃⲏ-ϯ عن – ـي (عني)
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – أعمال (أعمال)
ⲉⲩ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ وهي – ممجدة
ϯ-ⲃⲁⲕⲓ الـ – مدينة
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲫϯ الـ – الله
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / Ἀλληλούϊα هللويا
Ⲥⲓⲱⲛ צִיּוֹן / Σιών صهيون
ϯ-ⲙⲁⲩ الـ – أم
ⲛⲁ-ϫⲟ-ⲥ هي سوف – تقول – ـها (تقول)
ϫⲉ أن
ⲟⲩ-ⲣⲱⲙⲓ (أداة نكرة) – إنسان
ⲛⲉⲙ و
ⲟⲩ-ⲣⲱⲙⲓ (أداة نكرة) – إنسان
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار
ⲛ̀-ϧⲏⲧ-ⲥ في – داخل – ـها (فيها)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀ⲑⲟϥ هو
ⲡ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ الـ – الذي – هو عالٍ (العلي)
ⲁϥ-ϩⲓ-ⲥⲉⲛϯ هو قد – وضع – أساس (أسس)
ⲙ̀ⲙⲟϥ إياها
ϣⲁ إلى
ⲉⲛⲉϩ أبد (الأبد)
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / Ἀλληλούϊα هللويا
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.