| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϣⲁϣϥ | سبعة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | (أداة ربط) – طغمات (طغمات) | |
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | التي – في | ||
| ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ | الـ – علو (العلاء) | ||
| ⲛⲁ | خاصة بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ | οὐρανός | سماء | |
| ⲉⲩⲉ̀-ⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ | هم سوف – يسبحون (يسبحون) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲓⲥⲓ | لـ – الـ – ميلاد (الميلاد) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ϯ-ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ | παναγία | الـ – كلية القداسة | |
| ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – عذراء (العذراء) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉ-ϭⲟⲥⲓ | الـ – علو (علو) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲥⲕⲩⲛⲏ | (أداة ربط) – الـ – مسكن (المسكن) | ||
| ⲛ̀-ϩⲟⲩⲓϯ | (أداة ربط) – أول (الأول) | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ | تلك – التي | ||
| Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ | موسى | ||
| ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲥ | صنعت – ـها (صنعتها) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | يسوع | ||
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط) – الله | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار | ||
| ⲥⲁϧⲟⲩⲛ | في الداخل | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ-ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏ̀ⲗ | قد – الـ – إسرائيل | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ | ـه – أعمال (أعماله) | ||
| ⲁϥ-ϣⲉⲛⲁϥ | هو قد – مضى | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲥⲏⲟⲩ | الـ – زمان | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁϥ-ϭⲱϧⲉⲙ | هو قد – تنجس | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط) – الـ – جبال | ||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲧⲟⲩ | هم قد – رجعوا | ||
| ⲉ̀-ⲟ̀ⲩ-ⲙⲉⲧⲉ̀ⲫ̀ⲗⲏⲟⲩ | إلى – (أداة نكرة) – غفلة (غفلة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲗⲗⲁ | لكن | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | الـ – مؤمنين | ||
| ⲁ̀ⲛⲉ̀ⲣ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ | نحن قد – ورثنا | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲛ-ⲛⲁϩϯ | نحن قد – آمنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | الـ – مسيح | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ـه – رجاء (رجائه) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϫⲟⲩϣⲧ | نحن – نتطلع | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب (لأجل) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲉ | نحن (نحن) | ||
| ⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (نصرخ) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | جبرائيل | |
| ϫⲉ | ὅτι | (أداة قول) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | يا (أداة نداء) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة – نعمة (الممتلئة نعمة) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل | ||
+ سَبْعُ طُغَمَاتٍ فِي اَلْعَلَاءِ سَمَائِيَّةٌ: مَعَ اَلسَّمَائِيِّينَ يُسَبِّحُونَ اَلْمَوْلُودَ: مِنَ اَلْقِدِّيسَةِ اَلْبَتُولِ.
+ مُرْتَفِعَةٌ عَنِ اَلْقُبَّةِ اَلْأُولَى: اَلَّتِي صَنَعَهَا مُوسَى: لِأَنَّ يَسُوعَ اِبْنَ اَللهِ: قَدْ حَلَّ دَاخِلَهَا.
+ قَدْ مَضَى زَمَانُ إِسْرَائِيلَ: وَأَعْمَالُهُ لِأَنَّهُ قَدْ نَجَّسَ اَلطُّرُقَ: وَرَجَعَ لِلْبَاطِلِ.
+ لَكِنْ نَحْنُ اَلْمُؤْمِنِينَ: صِرْنَا وَارِثِينَ: لِأَنَّنَا آمَنَّا بِالْمَسِيحِ: وَنَنْتَظِرُ رَجَاءَهُ.
+ فَلِهَذَا نُمَجِّدُكَ وَنَصْرُخُ: مَعَ غَبْرِيَالَ قَائِلِينَ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: مَرْيَمَ أُمَّ عِمَّانُوئِيلَ.
+ Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲧⲁⲅⲙⲁ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: ⲛⲁ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ: ⲉⲩⲉ̀ⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲓⲥⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ Ⲧⲉϭⲟⲥⲓ ⲛ̀ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ϩⲟⲩⲓϯ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉ Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟⲥ: ϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
+ ⲀⲡⲒⲥⲣⲁⲏ̀ⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲏⲟⲩ: ϫⲉ ⲁϥϭⲱϧⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ̀: ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲟ̀ⲩⲙⲉⲧⲉ̀ⲫ̀ⲗⲏⲟⲩ.
+ Ⲁⲗⲗⲁ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲁ̀ⲛⲉ̀ⲣⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ϫⲉ ⲁⲛⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲧⲉⲛϫⲟⲩϣⲧ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ: ⲉⲛⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
–
–
–
–
+ Χαῖρε κεχαριτωμένη.
+ شاشف إن طاغما إتخين إپتشيسى: نا نى فيؤوى نيم أورانوس: إڤ إير هيمنوس إيپى ميسى: إيڤول خين تى پان آجيا إمپارثينوس.
+ تيه تشوسى إن تى إسكينى إنهوويتى: ثى إيتيه مويسيس ثاميوس: جيه إيسوس إپشيرى إمإفنوتى: آفشوپى ساخون إمموس.
+ آپى إسرائيل نيم نيف إهڤيوى: آفشيناف إنجيه پى سيو: جيه آفتشوخيم إن نى ميتوؤى: آڤكوتو إي أوميت إفليو.
+ اللا آنون خا نى پيستوس: آن إير إكليرونومين إمماڤ: جيه آنناهتى خين پيخريستوس: نيم تيف ميت هيلپيس تين جوشت إمماڤ.
+ إثڤيه فاى تين تى أوأو نيه: إن أوش إيڤول نيم غابرييل: جيه شيريه كيه خاريتومينى: ماريا إثماڤ إن إممانوئيل.
+ Seven heavenly orders on high: with the heavenly ones they praise the One born: of the holy Virgin.
+ Higher than the first tabernacle: which Moses made: for Jesus the Son of God: has dwelt within it.
+ The time of Israel has passed: and his works for he has defiled the ways: and returned to vanity.
+ But we the believers: have become heirs: for we have believed in Christ: and we await His hope.
+ Therefore we glorify You and cry out: with Gabriel saying: Peace be to you O full of grace: Mary mother of Emmanuel.
+ Sieben himmlische Ordnungen in der Höhe: mit den Himmlischen preisen sie den Geborenen: von der heiligen Jungfrau.
+ Erhabener als das erste Zelt: welches Mose machte: denn Jesus der Sohn Gottes: hat darin gewohnt.
+ Die Zeit Israels ist vergangen: und seine Werke denn er hat die Wege befleckt: und kehrte zur Eitelkeit zurück.
+ Doch wir die Gläubigen: sind Erben geworden: denn wir haben an Christus geglaubt: und erwarten Seine Hoffnung.
+ Deshalb verherrlichen wir Dich und rufen: mit Gabriel sagend: Friede sei mit Dir o voll der Gnade: Maria Mutter von Immanuel.
+ Sept ordres célestes dans les hauteurs: avec les célestes ils louent Celui qui est né: de la sainte Vierge.
+ Plus élevée que le premier tabernacle: que Moïse a fait: car Jésus le Fils de Dieu: a habité en lui.
+ Le temps d’Israël est passé: et ses œuvres car il a souillé les chemins: et est retourné à la vanité.
+ Mais nous les croyants: nous sommes devenus héritiers: car nous avons cru au Christ: et nous attendons Son espérance.
+ C’est pourquoi nous Te glorifions et crions: avec Gabriel en disant: Paix à toi ô pleine de grâce: Marie mère d’Emmanuel.
+ Siete órdenes celestiales en las alturas: con los celestiales alaban al Nacido: de la santa Virgen.
+ Más elevada que el primer tabernáculo: que Moisés hizo: porque Jesús el Hijo de Dios: ha habitado dentro de él.
+ El tiempo de Israel ha pasado: y sus obras porque ha profanado los caminos: y regresó a la vanidad.
+ Pero nosotros los creyentes: nos hemos convertido en herederos: porque hemos creído en Cristo: y esperamos Su esperanza.
+ Por eso Te glorificamos y clamamos: con Gabriel diciendo: Paz a ti oh llena de gracia: María madre de Emmanuel.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϣⲁϣϥ | سبعة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | (أداة ربط) – طغمات (طغمات) | |
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | التي – في | ||
| ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ | الـ – علو (العلاء) | ||
| ⲛⲁ | خاصة بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ | οὐρανός | سماء | |
| ⲉⲩⲉ̀-ⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ | هم سوف – يسبحون (يسبحون) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲓⲥⲓ | لـ – الـ – ميلاد (الميلاد) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ϯ-ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ | παναγία | الـ – كلية القداسة | |
| ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – عذراء (العذراء) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉ-ϭⲟⲥⲓ | الـ – علو (علو) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲥⲕⲩⲛⲏ | (أداة ربط) – الـ – مسكن (المسكن) | ||
| ⲛ̀-ϩⲟⲩⲓϯ | (أداة ربط) – أول (الأول) | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ | تلك – التي | ||
| Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ | موسى | ||
| ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲥ | صنعت – ـها (صنعتها) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | يسوع | ||
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط) – الله | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار | ||
| ⲥⲁϧⲟⲩⲛ | في الداخل | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ-ⲡ-Ⲓⲥⲣⲁⲏ̀ⲗ | قد – الـ – إسرائيل | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ | ـه – أعمال (أعماله) | ||
| ⲁϥ-ϣⲉⲛⲁϥ | هو قد – مضى | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲥⲏⲟⲩ | الـ – زمان | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁϥ-ϭⲱϧⲉⲙ | هو قد – تنجس | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط) – الـ – جبال | ||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲧⲟⲩ | هم قد – رجعوا | ||
| ⲉ̀-ⲟ̀ⲩ-ⲙⲉⲧⲉ̀ⲫ̀ⲗⲏⲟⲩ | إلى – (أداة نكرة) – غفلة (غفلة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲗⲗⲁ | لكن | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | الـ – مؤمنين | ||
| ⲁ̀ⲛⲉ̀ⲣ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ | نحن قد – ورثنا | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲛ-ⲛⲁϩϯ | نحن قد – آمنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | الـ – مسيح | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ـه – رجاء (رجائه) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϫⲟⲩϣⲧ | نحن – نتطلع | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب (لأجل) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲉ | نحن (نحن) | ||
| ⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (نصرخ) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | جبرائيل | |
| ϫⲉ | ὅτι | (أداة قول) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | يا (أداة نداء) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة – نعمة (الممتلئة نعمة) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل | ||
مديح بعد الهوس الكبير
آجيوس أوثيئوس
هيتينية القديس لعازر
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ
بي ابنيفما
Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ
اونيم ناي
Ⲱ̀ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲥⲩⲙⲫⲱⲛⲓⲁ
ابصالية واطس لعيد الصليب
Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ
التفسير الرابع من الصعيدي
Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ
المزمور السنجاري لقداس عيد العنصرة
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ
التفسير الرابع العربي لثيؤطوكية يوم الاحد
يا قسط ذهب غالى
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع