| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ | μακαρίζειν | نحن – نعمل – تطويب (نطوبك) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲙⲉⲧ-ⲛⲓϣϯ | (مقطع تجريد) – عظمة (العظمة) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲛ̀-ⲥⲁⲃⲏ | (أداة ربط صفة) – حكيمة (الحكيمة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ | نحن – نعطي | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲥⲙⲟⲥ | χαιρετισμός | (أداة مفعول به) – الـ – سلام (السلام) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | גַּבְרִיאֵל / Γαβριήλ | جبرائيل | |
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – خلال (بواسطة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | ـك – ثمر (ثمرك) | |
| ⲁ̀ | قد | ||
| ⲡⲓ-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص | ||
| ⲧⲁϩⲉ | أدرك (لحق) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | γένος | ـنا – جنس (جنسنا) | |
| ⲁ̀ | قد | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – الله | ||
| ϩⲟⲧⲡⲉⲛ | صالحنا | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | (أداة ربط) – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | ـه – صلاح (صلاحه) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | التي – هي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – نعمة (نعمة) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ϫⲉⲙ | التي – هي قد – وجدت | ||
| ϩ̀ⲙⲟⲧ | نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ⲙⲉⲥ | التي – هي قد – ولدت | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
+ نَغْبِطُ عَظَمَتَكِ: أَيَّتُهَا اَلْعَذْرَاءُ اَلْحَكِيمَةُ: وَنُعْطِيكِ اَلسَّلَامَ: مَعَ غَبْرِيَالَ اَلْمَلَاكِ.
+ لِأَنَّ مِنْ قِبَلِ ثَمَرَتِكِ: أَدْرَكَ اَلْخَلَاصَ جِنْسُنَا: وَأَصْلَحَنَا اَللهُ مَرَّةً أُخْرَى: مِنْ قِبَلِ صَلَاحِهِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَنْ وَجَدَتْ نِعْمَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَنْ وَلَدَتِ اَلْمَسِيحَ: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ Ⲧⲉⲛⲉⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ: ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲁⲃⲏ: ⲧⲉⲛϯ ⲛⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
+ Ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲁⲣⲡⲟⲥ :ⲁ̀ ⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲧⲁϩⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁ̀ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϩⲟⲧⲡⲉⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲧⲁⲥϫⲉⲙ ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲧⲁⲥⲙⲉⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ تين إرماكاريزين إنتيه ميت نيشتي: أوتي بارثينوس إنصافي: تينتي نيه إمبي شيريه تيزموس: نيم غابرييل بي أنجيلوس.
+ جيه إيفول هيتين بيه كاربوس: أبي أووجاي طاهيه بين جينوس: آإفنووتي هوتبين إيروف إنكيصوب: هيتين تيف ميت أغاثوس.
+ شيريه ثي إثميه إن إهموت: شيريه ثي إيطاس جيم إهموت: شيريه ثي إيطاس ميس بيخرستوس: أووه إبتشويس شوب نيميه.
+ We bless Your greatness: O wise Virgin: and we give You peace: with Gabriel the Angel.
+ For through Your fruit: our race attained salvation: and God reconciled us once again: through His goodness.
+ Peace be to You O full of grace: Peace be to You O who found grace: Peace be to You O who bore Christ: the Lord is with You.
+ Wir preisen Deine Größe: o weise Jungfrau: und wir geben Dir den Frieden: mit Gabriel dem Engel.
+ Denn durch Deine Frucht: erlangte unser Geschlecht das Heil: und Gott versöhnte uns wieder: durch Seine Güte.
+ Friede sei mit Dir o voll der Gnade: Friede sei mit Dir o die Du Gnade fandest: Friede sei mit Dir o die Du Christus gebarst: der Herr ist mit Dir.
+ Nous bénissons Ta grandeur: ô Vierge sage: et nous Te donnons la paix: avec Gabriel l’Ange.
+ Car par Ton fruit: notre race a atteint le salut: et Dieu nous a réconciliés une fois de plus: par Sa bonté.
+ Paix à Toi ô pleine de grâce: Paix à Toi ô qui as trouvé grâce: Paix à Toi ô qui as enfanté le Christ: le Seigneur est avec Toi.
+ Bendecimos Tu grandeza: oh Virgen sabia: y Te damos la paz: con Gabriel el Ángel.
+ Porque por medio de Tu fruto: nuestra raza alcanzó la salvación: y Dios nos reconcilió una vez más: por Su bondad.
+ Paz a Ti oh llena de gracia: Paz a Ti oh que hallaste gracia: Paz a Ti oh que diste a luz a Cristo: el Señor está contigo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ | μακαρίζειν | نحن – نعمل – تطويب (نطوبك) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲙⲉⲧ-ⲛⲓϣϯ | (مقطع تجريد) – عظمة (العظمة) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
| ⲛ̀-ⲥⲁⲃⲏ | (أداة ربط صفة) – حكيمة (الحكيمة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ | نحن – نعطي | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲥⲙⲟⲥ | χαιρετισμός | (أداة مفعول به) – الـ – سلام (السلام) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | גַּבְרִיאֵל / Γαβριήλ | جبرائيل | |
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – خلال (بواسطة) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | ـك – ثمر (ثمرك) | |
| ⲁ̀ | قد | ||
| ⲡⲓ-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص | ||
| ⲧⲁϩⲉ | أدرك (لحق) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | γένος | ـنا – جنس (جنسنا) | |
| ⲁ̀ | قد | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – الله | ||
| ϩⲟⲧⲡⲉⲛ | صالحنا | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | (أداة ربط) – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | ـه – صلاح (صلاحه) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | التي – هي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – نعمة (نعمة) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ϫⲉⲙ | التي – هي قد – وجدت | ||
| ϩ̀ⲙⲟⲧ | نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | سلام | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ⲙⲉⲥ | التي – هي قد – ولدت | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
اسبازموس ادام عيد العنصرة
Ⲁⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 3
Ⲡⲓⲓ̀ⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
قسمة ذبح اسحق
Ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
مديح بعد الهوس الكبير
آجيوس أوثيئوس
الذكصولوجية الثانية للرسل
Ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
أرباع الناقوس لتيموثاوس الرسول
Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ
المزمور 150 توزيع عيد الغطاس
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ
مقدمة و ختام الطرح
Ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲛ̀ϯⲧⲣⲓⲁⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع