| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – بتول (البتول) | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲛ̀-Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ | Ζεβεδαῖος / זְבַדְיָה | (أداة ربط للإضافة) – زبدي (زبدي) | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲉⲙ | الـ – أهل | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲏⲇⲥⲁⲓⲇⲉ | Βηθσαϊδά / בֵּית צַיְדָא | (أداة ربط للإضافة) – بيت صيدا (بيت صيدا) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ̀-ⲫⲩⲗⲏ | φυλή | الـ – سبط (سبط) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲍⲉⲃⲟⲗⲟⲛ | Ζαβουλών / זְבוּלוּן | الخاص بـ – زبولون (زبولون) | |
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁϥ-ⲉ̀ⲣ-ⲟⲩⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | هو قد – عمل – تلميذ (تلميذاً) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول (الرسول) | |
| ⲛⲁϥ-ⲙⲉⲓ | كان – يحب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ | جداً | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲡⲓ-ⲇⲏⲡⲛⲟⲛ | δεῖπνον | الـ – عشاء (العشاء) | |
| ⲁϥ-ⲣⲱⲧⲉⲃ | هو قد – اتكأ | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه (نفسه) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (على) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲏ̀-ⲙⲉⲥⲧⲉⲛϩⲏⲧ | الـ – صدر (صدر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-Ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ⲕ | ذاك – الذي – هو سوف – يسلم – ـك (الذي يسلمك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | الذي هو قد – تكلم | ||
| ⲉⲑⲃⲏⲧ-ϥ | عن – ـه (عنه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ϥ | فم – ـه (فمه) | ||
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – مقدس (القدوس) | ||
| ϫⲉ | قائلاً (أن) | ||
| ⲉ̀ϣⲱⲡ | إذا | ||
| ⲉⲓ-ϣⲁⲛ-ⲟⲩⲱϣ | أنا – إذا – أردت | ||
| ⲉ̀-ⲭⲁ-ϥ | أن – أترك – ـه (أتركه) | ||
| ⲉ̀-ⲫⲁⲓ | إلى – هذا | ||
| ϣⲁ-ϯ-ⲓ̀ | حتى – أنا – آتي | ||
| ⲁ̀-ϧⲟ-ⲕ | إلى – ـك (إليك) | ||
| ⲛ̀-ⲥⲱ-ⲕ | وراء – ـك (وراءك) | ||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲙⲁⲡ | مئة | ||
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة (سنة) | ||
| ⲉ̀-ϯ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | إلى – الـ – قيامة (القيامة) | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | ἁγία | الـ – مقدسة (المقدسة) | |
| ⲁϥ-ⲥ̀ϧⲁⲓ | هو قد – كتب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط للإضافة) – ـه – إنجيل (إنجيله) | |
| ⲁϥ-ϩⲓⲱⲓϣ | هو قد – كرز | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ϧⲉⲛ ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | في – الـ – عالم (العالم) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (سلام لك) | |
| ⲛⲁⲕ | لك | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲣⲟⲥ | μάρτυς | الـ – شهيد | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح (سلام لك) | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | الـ – إنجيلي | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح (سلام لك) | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | تلميذ | |
| ✠ | |||
| Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲕ | طوبى – لك | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – محبوب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲥⲱⲧⲡ | الـ – مختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲏⲓ | الحقيقي | ||
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛ̀-Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ | Ζεβεδαῖος / זְבַדְיָה | (أداة ربط للإضافة) – زبدي | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | اطلب | ||
| ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | (أداة ربط للإضافة) – رب | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | عنا | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – بتول | |
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | (أداة ربط للإضافة) – إنجيلي | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ | لكي هو | ||
| ⲭⲁ | يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ يُوحَنَّا اَلْبَتُولُ: اِبْنُ زَبْدِي: مِنْ أَهْلِ بَيْتِ صَيْدَا: مِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ.
+ اِخْتَارَهُ اَلْمَسِيحُ: وَصَيَّرَهُ تِلْمِيذًا لَهُ: وَرَسُولًا: وَكَانَ يُحِبُّهُ جِدًّا.
+ وَهُوَ أَيْضًا بَعْدَ اَلْعَشَاءِ: اِتَّكَأَ عَلَى: صَدْرِ مُخَلِّصِنَا: وَقَالَ مَنْ هُوَ اَلَّذِي يُسَلِّمُكَ.
+ وَهُوَ أَيْضًا اَلَّذِي تَكَلَّمَ مِنْ أَجْلِهِ: اَلْمَسِيحُ بِفَمِهِ اَلطَّاهِرِ: إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَجْعَلَهُ يَبْقَى: لِحِينِ مَجِيئِي فَمَاذَا لَكَ.
+ وَبَعْدَ ثَلَاثِينَ سَنَةً: لِلْقِيَامَةِ اَلْمُقَدَّسَةِ: كَتَبَ إِنْجِيلَهُ: وَكَرَزَ بِهِ فِي اَلْعَالَمِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكَ أَيُّهَا اَلْبَتُولُ: اَلسَّلَامُ لِلْإِنْجِيلِيِّ: اَلسَّلَامُ لِرَسُولِ: اَلْمَسِيحِ وَتِلْمِيذِهِ.
+ طُوبَاكَ بِالْحَقِيقَةِ: يَا حَبِيبَ اَلْمَسِيحِ: يُوحَنَّا اَلْمُخْتَارَ اَلْحَقِيقِيَّ: اِبْنَ زَبْدِي.
+ اُطْلُبْ مِنَ اَلرَّبِّ عَنَّا: أَيُّهَا اَلْبَتُولُ اَلْإِنْجِيلِيُّ: يُوحَنَّا اَلرَّسُولُ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲉⲙ ⲙ̀Ⲃⲏⲇⲥⲁⲓⲇⲉ: ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲍⲉⲃⲟⲗⲟⲛ.
+ Ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲁϥⲉ̀ⲣⲟⲩⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛⲁϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛⲁϥⲙⲉⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ.
+ Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲓⲇⲏⲡⲛⲟⲛ: ⲁϥⲣⲱⲧⲉⲃ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ: ⲏ̀ⲙⲉⲥⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲫⲏⲉ̀ⲑⲛⲁⲧⲏⲓⲕ.
+ Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲟⲛ ⲉ̀ⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϫⲉ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲉⲓϣⲁⲛⲟⲩⲱϣ ⲉ̀ⲭⲁϥ: ⲉ̀ⲫⲁⲓ ϣⲁϯⲓ̀ ⲁ̀ϧⲟⲕ ⲛ̀ⲥⲱⲕ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲙⲁⲡ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲉ̀ϯⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲁϥⲥ̀ϧⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ̀ ⲡⲓⲙⲁⲣⲧⲣⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ.
+ Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲱ̀ ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥ ⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ.
+ يؤانس بي بارثينوس: إبشيري إنزيـﭭيليؤس: إيـﭭول خين نيريم إمـﭭيذ سايذيه: خين إتفيلي إنتيه زيـﭭولون.
+ افسوتب إمموف إنﭽيه بي إخريستوس: اف إر اووماثيتيس ناف: اووه بي ابوسطولوس ناف مي إمموف إماشو.
+ إنثوف اون مينينسا بيذيبنون: افروتيب إمموف إيهري إيـﭽين: إثميس تينهيت إمبين سوتير: اووه افجوس نيم في إثناتيك.
+ إثنوف اون إي إتاف صاﭽـي إنـﭭيتف: إنـﭽيه بي إخريستوس خين روف إثؤواب: ﭽيه إشوب إيشانوؤش إكاف: إي فاي شاتي إي اخوك إنسوك.
+ اووه مينينسا إن رومبي: إي تي اناستاسيس إثؤواب: اف إسخاي إمبيف إف انجيليون: آف هي اويش إمموف خين بي كوزموس.
+ شيري ناك اوو بي بارثينوس: شيري بي إﭭانجيليستيس: شيري بي ابوسطولوس: إنتيه بي إخريستوس اووه ماثيتيس.
+ اوؤنياتك خين اووميثمي: اووبي مين ريت إنتيه بي إخريستوس: يؤانيس بي سوتب إممي: إبشيري إنزيـﭭيديؤس.
+ طوبه إم إبتشويس إيه إهري إجون: اوبي بي بارثينوس إن إف انجيليستيس: يؤانيس بي ابوسطولوس: إنتيف كا نين نوفي نان إفول.
+ John the Virgin: son of Zebedee: from the people of Bethsaida: from the tribe of Zebulun.
+ Christ chose him: and made him a disciple to Him: and an apostle: and He loved him very much.
+ And he also after the Supper: leaned on: the chest of our Savior: and said who is it that betrays You.
+ And he is also the one whom: Christ spoke of with His pure mouth: if I will that he remain: until I come what is that to you.
+ And after thirty years: of the Holy Resurrection: he wrote his Gospel: and preached it in the world.
+ Peace be to you O Virgin: peace to the Evangelist: peace to the apostle: of Christ and His disciple.
+ Blessed are you in truth: O beloved of Christ: John the true chosen one: son of Zebedee.
+ Pray to the Lord for us: O Virgin Evangelist: John the Apostle: that He may forgive us our sins.
+ Johannes der Jungfräuliche: Sohn des Zebedäus: aus dem Volk von Bethsaida: aus dem Stamm Sebulon.
+ Christus erwählte ihn: und machte ihn zu einem Jünger für Ihn: und zu einem Apostel: und Er liebte ihn sehr.
+ Und er ist es auch der nach dem Abendmahl: sich anlehnte an: die Brust unseres Erlösers: und sagte wer ist es der Dich verrät.
+ Und er ist auch derjenige von dem: Christus mit Seinem reinen Mund sprach: wenn Ich will dass er bleibt: bis Ich komme was geht das dich an.
+ Und nach dreißig Jahren: der Heiligen Auferstehung: schrieb er sein Evangelium: und predigte es in der Welt.
+ Friede sei mit dir o Jungfräulicher: Friede dem Evangelisten: Friede dem Apostel: Christi und Seinem Jünger.
+ Selig bist du in Wahrheit: o Geliebter Christi: Johannes der wahre Auserwählte: Sohn des Zebedäus.
+ Bitte den Herrn für uns: o jungfräulicher Evangelist: Johannes der Apostel: dass Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Jean le Vierge: fils de Zébédée: du peuple de Bethsaïda: de la tribu de Zabulon.
+ Le Christ l’a choisi: et l’a fait disciple pour Lui: et apôtre: et Il l’aimait beaucoup.
+ Et c’est lui aussi qui après la Cène: s’est penché sur: la poitrine de notre Sauveur: et a dit qui est celui qui Te livre.
+ Et c’est aussi celui dont: le Christ a parlé par Sa bouche pure: si Je veux qu’il demeure: jusqu’à ce que Je vienne que t’importe.
+ Et après trente ans: de la Sainte Résurrection: il a écrit son Évangile: et l’a prêché dans le monde.
+ Paix à toi ô Vierge: paix à l’Évangéliste: paix à l’apôtre: du Christ et Son disciple.
+ Bienheureux es-tu en vérité: ô bien-aimé du Christ: Jean le vrai élu: fils de Zébédée.
+ Prie le Seigneur pour nous: ô Vierge Évangéliste: Jean l’Apôtre: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Juan el Virgen: hijo de Zebedeo: del pueblo de Betsaida: de la tribu de Zabulón.
+ Cristo lo eligió: y lo hizo discípulo para Él: y apóstol: y Él lo amaba mucho.
+ Y él es también quien después de la Cena: se recostó sobre: el pecho de nuestro Salvador: y dijo quién es el que Te entrega.
+ Y es también aquel de quien: Cristo habló con Su boca pura: si quiero que él permanezca: hasta que Yo venga qué te importa.
+ Y después de treinta años: de la Santa Resurrección: escribió su Evangelio: y lo predicó en el mundo.
+ Paz a ti oh Virgen: paz al Evangelista: paz al apóstol: de Cristo y Su discípulo.
+ Bienaventurado eres en verdad: oh amado de Cristo: Juan el verdadero elegido: hijo de Zebedeo.
+ Ruega al Señor por nosotros: oh Virgen Evangelista: Juan el Apóstol: para que Él nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – بتول (البتول) | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲛ̀-Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ | Ζεβεδαῖος / זְבַדְיָה | (أداة ربط للإضافة) – زبدي (زبدي) | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲉⲙ | الـ – أهل | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲏⲇⲥⲁⲓⲇⲉ | Βηθσαϊδά / בֵּית צַיְדָא | (أداة ربط للإضافة) – بيت صيدا (بيت صيدا) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ̀-ⲫⲩⲗⲏ | φυλή | الـ – سبط (سبط) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ-Ⲍⲉⲃⲟⲗⲟⲛ | Ζαβουλών / זְבוּלוּן | الخاص بـ – زبولون (زبولون) | |
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁϥ-ⲉ̀ⲣ-ⲟⲩⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | هو قد – عمل – تلميذ (تلميذاً) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول (الرسول) | |
| ⲛⲁϥ-ⲙⲉⲓ | كان – يحب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ | جداً | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲡⲓ-ⲇⲏⲡⲛⲟⲛ | δεῖπνον | الـ – عشاء (العشاء) | |
| ⲁϥ-ⲣⲱⲧⲉⲃ | هو قد – اتكأ | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه (نفسه) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق (على) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲏ̀-ⲙⲉⲥⲧⲉⲛϩⲏⲧ | الـ – صدر (صدر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-Ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ⲕ | ذاك – الذي – هو سوف – يسلم – ـك (الذي يسلمك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | الذي هو قد – تكلم | ||
| ⲉⲑⲃⲏⲧ-ϥ | عن – ـه (عنه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ϥ | فم – ـه (فمه) | ||
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | الـ – مقدس (القدوس) | ||
| ϫⲉ | قائلاً (أن) | ||
| ⲉ̀ϣⲱⲡ | إذا | ||
| ⲉⲓ-ϣⲁⲛ-ⲟⲩⲱϣ | أنا – إذا – أردت | ||
| ⲉ̀-ⲭⲁ-ϥ | أن – أترك – ـه (أتركه) | ||
| ⲉ̀-ⲫⲁⲓ | إلى – هذا | ||
| ϣⲁ-ϯ-ⲓ̀ | حتى – أنا – آتي | ||
| ⲁ̀-ϧⲟ-ⲕ | إلى – ـك (إليك) | ||
| ⲛ̀-ⲥⲱ-ⲕ | وراء – ـك (وراءك) | ||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲙⲁⲡ | مئة | ||
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة (سنة) | ||
| ⲉ̀-ϯ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | إلى – الـ – قيامة (القيامة) | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | ἁγία | الـ – مقدسة (المقدسة) | |
| ⲁϥ-ⲥ̀ϧⲁⲓ | هو قد – كتب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط للإضافة) – ـه – إنجيل (إنجيله) | |
| ⲁϥ-ϩⲓⲱⲓϣ | هو قد – كرز | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ϧⲉⲛ ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | في – الـ – عالم (العالم) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (سلام لك) | |
| ⲛⲁⲕ | لك | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲣⲟⲥ | μάρτυς | الـ – شهيد | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح (سلام لك) | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | الـ – إنجيلي | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح (سلام لك) | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | تلميذ | |
| ✠ | |||
| Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲕ | طوبى – لك | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – محبوب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲥⲱⲧⲡ | الـ – مختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲏⲓ | الحقيقي | ||
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛ̀-Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ | Ζεβεδαῖος / זְבַדְיָה | (أداة ربط للإضافة) – زبدي | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | اطلب | ||
| ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | (أداة ربط للإضافة) – رب | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | عنا | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – بتول | |
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | (أداة ربط للإضافة) – إنجيلي | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ | لكي هو | ||
| ⲭⲁ | يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
ابصالية آدام رابعة (قلبي و لساني)
Ⲁⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲗⲁⲥ
طرح واطس علي الهوس الثالث
Ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩϩⲩⲕⲱⲛ
آللي العصر
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
هيتينية البشارة
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ
التفسير الأول للمعلم غبريال القايي (3)
غير الدنسة إبنة يواقيم
ذكصولوجية خميس العهد
Ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
ختام الثيؤطوكيات الادام – مراحمك يا الهي
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
قانون ختام باكر صوم أهل نينوى
Ⲁⲙⲏⲛ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع