+ فِي كَنِيسَةِ الْأَبْكَارِ: فِي مَجْمَعِ الْأَطْهَارِ: قَائِمٌ بِكُلِّ وَقَارٍ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ قَائِمٌ بِمَجْدٍ عَظِيمٍ: مَعَ لِبَاسِ الْإِسْكِيمِ: فِي طَقْسِ السِّيرَافِيمِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ بِصَلَاةٍ رُوحَانِيَّةٍ: بِحَيَاةٍ إِلَهِيَّةٍ: دَشَّنْتَ الْبَرِّيَّةَ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ بِجِهَادٍ فِي الصَّلَوَاتِ: عَشَرَاتِ السَّنَوَاتِ: بِدُمُوعٍ فِي الْمَطَانِيَاتِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ بِنُسْكٍ فِي الْأَصْوَامِ: عَلَى مَدَى الْأَيَّامِ: بِنَفْسٍ لَا تَنَامُ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ بِزُهْدٍ فِي اللَّذَّاتِ: بِهَذِيذٍ فِي الْإِلَهِيَّاتِ: وَتَأَمُّلٍ فِي الرُّوحَانِيَّاتِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ أُعْطِيتَ رُوحَ إِيلِيَّا: وَحَنَّةَ النَّبِيَّةَ: وَيُوحَنَّا ابْنَ زَكَرِيَّا: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ ارْتَاعَ الشَّيَاطِينُ: مِنْ قَلْبِكَ الْأَمِينِ: وَصَلَوَاتِكَ كُلَّ حِينٍ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ حَارَبُوكَ مُدَّةً طَوِيلَةً: بَذَلُوا كُلَّ وَسِيلَةٍ: بِكَمْ حِيلَةٍ وَحِيلَةٍ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ بِأُخْتِكَ ذَكَّرُوكَ: لِكَيْمَا يُقْلِقُوكَ: بِهَذَا وَيُرْجِعُوكَ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ نَثَرُوا الذَّهَبَ وَالْمَالَ: أَمَامَكَ عَلَى الْجِبَالِ: يَضْوِي بَيْنَ الرِّمَالِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ أَتَوْكَ بِطَرَبٍ وَغِنَاءٍ: وَصُورَةِ النِّسَاءِ: لِتَسْقُطَ فِي الْإِغْرَاءِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ وَأَتَوْكَ فِي شَكْلِ أُسُودٍ: وَنُمُورٍ وَفُهُودٍ: بِصِيَاحٍ كَالرُّعُودِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ جَاءُوكَ بِأَذَاهُمْ: لِتَخَافَ مِنْ رُؤْيَاهُمْ: تَوَاضُعُكَ أَخْزَاهُمْ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ صَرَخْتَ يَا أَقْوِيَاءُ: لِمَاذَا هَذَا الْعَنَاءُ: تُرَابٌ أَنَا وَهَبَاءُ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ عَجَبِي لِتَجَمْهُرِكُمْ: عَلَى ضَعْفِي وَتَظَاهُرِكُمْ: أَنَا أَضْعَفُ مِنْ أَصْغَرِكُمْ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ يَا بُرْجًا عَالِيًا وَحَصِينًا: يَا مِثَالًا لِلْمُنْسَحِقِينَ: تَتَوَاضَعُ لِلشَّيَاطِينِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ يَا قُدْوَةً وَمِثَالًا: عَلَى مَدَى الْأَجْيَالِ: يَا سَاكِنَ الْجِبَالِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ يَا مِثَالًا لِلْبَتُولِيَّةِ: وَالْقُوَّةِ الرُّوحَانِيَّةِ: وَهُدُوءِ الْبَرِّيَّةِ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ كَرَائِحَةِ بَخُورٍ: كَأَنْغَامِ الْمَزْمُورِ: حَيَاتُكَ نُورٌ مِنْ نُورٍ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ يَا عَظِيمًا فِي جِهَادِكَ: يَا حَكِيمًا فِي إِرْشَادِكَ: اشْفَعْ فِي أَوْلَادِكَ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ لَمْ نَحْيَا كَحَيَاتِكَ: لَمْ نَسْلُكْ فِي صِفَاتِكَ: فَاذْكُرْنَا فِي صَلَوَاتِكَ: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ اشْفَعْ فِي مَذَلَّتِنَا: وَضَعْفِ طَبِيعَتِنَا: فِي مُدَّةِ غُرْبَتِنَا: بِنِيُوتْ أَفَا أَنْطُونِيُوس.
+ تَفْسِيرُ اسْمِكَ فِي أَفْوَاهِ: كُلِّ الْمُؤْمِنِينَ الْكُلُّ يَقُولُونَ: يَا إِلَهَ أَنْبَا أَنْطُونِيُوس: أَعِنَّا أَجْمَعِينَ.
+ In the church of the firstborn: in the assembly of the pure: standing with all reverence: O Father Abba Antonios.
+ Standing with great glory: with the garment of the schema: in the order of the Seraphim: O Father Abba Antonios.
+ With spiritual prayer: with a divine life: you consecrated the wilderness: O Father Abba Antonios.
+ With struggle in prayers: for tens of years: with tears in prostrations: O Father Abba Antonios.
+ With asceticism in fasts: throughout the days: with a soul that does not sleep: O Father Abba Antonios.
+ With renunciation of pleasures: with meditation on divine things: and contemplation on spiritual things: O Father Abba Antonios.
+ You were given the spirit of Elijah: and Anna the prophetess: and John the son of Zechariah: O Father Abba Antonios.
+ The demons were terrified: by your faithful heart: and your prayers at all times: O Father Abba Antonios.
+ They fought you for a long time: they exerted every means: with many a trick: O Father Abba Antonios.
+ They reminded you of your sister: so that they might disturb you: by this and make you return: O Father Abba Antonios.
+ They scattered gold and money: before you on the mountains: shining among the sands: O Father Abba Antonios.
+ They came to you with music and singing: and the image of women: so that you might fall into temptation: O Father Abba Antonios.
+ And they came to you in the form of lions: and tigers and leopards: with roaring like thunder: O Father Abba Antonios.
+ They came to you with their harm: so that you might fear their vision: your humility shamed them: O Father Abba Antonios.
+ You cried out O mighty ones: why this trouble: I am dust and ashes: O Father Abba Antonios.
+ I marvel at your gathering: against my weakness and your display: I am weaker than the least of you: O Father Abba Antonios.
+ O high and fortified tower: O example for the brokenhearted: you humble yourself to the demons: O Father Abba Antonios.
+ O model and example: throughout the generations: O dweller of the mountains: O Father Abba Antonios.
+ O example of virginity: and spiritual power: and the quietness of the wilderness: O Father Abba Antonios.
+ Like the fragrance of incense: like the melodies of the Psalm: your life is light from light: O Father Abba Antonios.
+ O great in your struggle: O wise in your guidance: intercede for your children: O Father Abba Antonios.
+ We have not lived as your life: we have not walked in your virtues: so remember us in your prayers: O Father Abba Antonios.
+ Intercede for our humiliation: and the weakness of our nature: during the time of our pilgrimage: O Father Abba Antonios.
+ The interpretation of your name is in the mouths: of all the believers all say: O God of Anba Antonios: help us all.
+ In der Kirche der Erstgeborenen: in der Versammlung der Reinen: stehend mit aller Ehrfurcht: O Vater Abba Antonios.
+ Stehend mit großer Herrlichkeit: mit dem Gewand des Schemas: in der Ordnung der Seraphim: O Vater Abba Antonios.
+ Mit geistlichem Gebet: mit einem göttlichen Leben: hast Du die Wüste geweiht: O Vater Abba Antonios.
+ Mit Kampf in den Gebeten: für Jahrzehnte: mit Tränen bei den Niederwerfungen: O Vater Abba Antonios.
+ Mit Askese in den Fastenzeiten: durch alle Tage: mit einer Seele die nicht schläft: O Vater Abba Antonios.
+ Mit Entsagung der Lüste: mit Sinnen auf das Göttliche: und Betrachtung des Geistlichen: O Vater Abba Antonios.
+ Dir wurde der Geist des Elias gegeben: und der Anna der Prophetin: und des Johannes des Sohnes des Zacharias: O Vater Abba Antonios.
+ Die Dämonen erschraken: vor Deinem treuen Herzen: und Deinen Gebeten allezeit: O Vater Abba Antonios.
+ Sie bekämpften Dich lange Zeit: sie wandten jedes Mittel an: mit mancherlei List: O Vater Abba Antonios.
+ Sie erinnerten Dich an Deine Schwester: damit sie Dich beunruhigen: und Dich dadurch zur Rückkehr bewegen: O Vater Abba Antonios.
+ Sie streuten Gold und Geld: vor Dich auf die Berge: leuchtend zwischen den Sanden: O Vater Abba Antonios.
+ Sie kamen zu Dir mit Musik und Gesang: und dem Bild von Frauen: damit Du in Versuchung fällst: O Vater Abba Antonios.
+ Und sie kamen zu Dir in Gestalt von Löwen: und Tigern und Leoparden: mit Gebrüll wie Donner: O Vater Abba Antonios.
+ Sie kamen zu Dir mit ihrem Schaden: damit Du ihre Erscheinung fürchtest: Deine Demut beschämte sie: O Vater Abba Antonios.
+ Du riefst O ihr Mächtigen: warum diese Mühe: Staub bin ich und Asche: O Vater Abba Antonios.
+ Ich staune über eure Versammlung: gegen meine Schwachheit und euer Auftreten: ich bin schwächer als der Geringste von euch: O Vater Abba Antonios.
+ O hoher und befestigter Turm: O Vorbild für die Zerknirschten: Du demütigst Dich vor den Dämonen: O Vater Abba Antonios.
+ O Vorbild und Beispiel: durch alle Generationen: O Bewohner der Berge: O Vater Abba Antonios.
+ O Vorbild der Jungfräulichkeit: und der geistlichen Kraft: und der Stille der Wüste: O Vater Abba Antonios.
+ Wie der Duft von Weihrauch: wie die Melodien des Psalms: Dein Leben ist Licht vom Licht: O Vater Abba Antonios.
+ O Großartiger in Deinem Kampf: O Weiser in Deiner Führung: tritt ein für Deine Kinder: O Vater Abba Antonios.
+ Wir haben nicht wie Du gelebt: wir sind nicht in Deinen Tugenden gewandelt: so gedenke unser in Deinen Gebeten: O Vater Abba Antonios.
+ Tritt ein für unsere Erniedrigung: und die Schwachheit unserer Natur: während der Zeit unserer Pilgerschaft: O Vater Abba Antonios.
+ Die Auslegung Deines Namens ist in den Mündern: aller Gläubigen alle sagen: O Gott des Anba Antonios: hilf uns allen.
+ Dans l’église des premiers-nés: dans l’assemblée des purs: debout avec toute révérence: Ô Père Abba Antonios.
+ Debout avec une grande gloire: avec le vêtement du schéma: dans l’ordre des Séraphins: Ô Père Abba Antonios.
+ Avec la prière spirituelle: avec une vie divine: tu as consacré le désert: Ô Père Abba Antonios.
+ Avec le combat dans les prières: pendant des dizaines d’années: avec des larmes dans les prosternations: Ô Père Abba Antonios.
+ Avec l’ascèse dans les jeûnes: tout au long des jours: avec une âme qui ne dort pas: Ô Père Abba Antonios.
+ Avec le renoncement aux plaisirs: avec la méditation sur les choses divines: et la contemplation des choses spirituelles: Ô Père Abba Antonios.
+ Il t’a été donné l’esprit d’Élie: et d’Anne la prophétesse: et de Jean le fils de Zacharie: Ô Père Abba Antonios.
+ Les démons furent terrifiés: par ton cœur fidèle: et tes prières en tout temps: Ô Père Abba Antonios.
+ Ils t’ont combattu pendant longtemps: ils ont déployé tous les moyens: avec maintes ruses: Ô Père Abba Antonios.
+ Ils t’ont rappelé ta sœur: afin de te troubler: et par cela te faire retourner: Ô Père Abba Antonios.
+ Ils ont éparpillé l’or et l’argent: devant toi sur les montagnes: brillant parmi les sables: Ô Père Abba Antonios.
+ Ils sont venus à toi avec de la musique et des chants: et l’image des femmes: afin que tu tombes dans la tentation: Ô Père Abba Antonios.
+ Et ils sont venus à toi sous forme de lions: et de tigres et de léopards: avec des rugissements comme le tonnerre: Ô Père Abba Antonios.
+ Ils sont venus à toi avec leur mal: afin que tu craignes leur vision: ton humilité les a confondus: Ô Père Abba Antonios.
+ Tu as crié Ô puissants: pourquoi ce tourment: je suis poussière et cendre: Ô Père Abba Antonios.
+ J’admire votre rassemblement: contre ma faiblesse et votre parade: je suis plus faible que le moindre d’entre vous: Ô Père Abba Antonios.
+ Ô tour haute et fortifiée: Ô exemple pour les cœurs brisés: tu t’humilies devant les démons: Ô Père Abba Antonios.
+ Ô modèle et exemple: à travers les générations: Ô habitant des montagnes: Ô Père Abba Antonios.
+ Ô exemple de la virginité: et de la force spirituelle: et du calme du désert: Ô Père Abba Antonios.
+ Comme le parfum de l’encens: comme les mélodies du Psaume: ta vie est lumière de lumière: Ô Père Abba Antonios.
+ Ô grand dans ton combat: Ô sage dans ta direction: intercède pour tes enfants: Ô Père Abba Antonios.
+ Nous n’avons pas vécu comme ta vie: nous n’avons pas marché dans tes vertus: alors souviens-toi de nous dans tes prières: Ô Père Abba Antonios.
+ Intercède pour notre humiliation: et la faiblesse de notre nature: pendant le temps de notre pèlerinage: Ô Père Abba Antonios.
+ L’interprétation de ton nom est dans les bouches: de tous les croyants tous disent: Ô Dieu d’Anba Antonios: aide-nous tous.
+ En la iglesia de los primogénitos: en la asamblea de los puros: de pie con toda reverencia: Oh Padre Abba Antonios.
+ De pie con gran gloria: con el vestido del esquema: en el orden de los Serafines: Oh Padre Abba Antonios.
+ Con oración espiritual: con una vida divina: consagraste el desierto: Oh Padre Abba Antonios.
+ Con lucha en las oraciones: por decenas de años: con lágrimas en las postraciones: Oh Padre Abba Antonios.
+ Con ascetismo en los ayunos: a lo largo de los días: con un alma que no duerme: Oh Padre Abba Antonios.
+ Con renuncia a los placeres: con meditación en las cosas divinas: y contemplación en las cosas espirituales: Oh Padre Abba Antonios.
+ Te fue dado el espíritu de Elías: y de Ana la profetisa: y de Juan el hijo de Zacarías: Oh Padre Abba Antonios.
+ Los demonios fueron aterrorizados: por tu corazón fiel: y tus oraciones en todo tiempo: Oh Padre Abba Antonios.
+ Te combatieron por mucho tiempo: desplegaron todos los medios: con muchas artimañas: Oh Padre Abba Antonios.
+ Te recordaron a tu hermana: para que te perturben: y por esto te hagan regresar: Oh Padre Abba Antonios.
+ Esparcieron oro y dinero: ante ti en las montañas: brillando entre las arenas: Oh Padre Abba Antonios.
+ Vinieron a ti con música y cantos: y la imagen de mujeres: para que caigas en la tentación: Oh Padre Abba Antonios.
+ Y vinieron a ti en forma de leones: y tigres y leopardos: con rugidos como truenos: Oh Padre Abba Antonios.
+ Vinieron a ti con su maldad: para que temas su visión: tu humildad los avergonzó: Oh Padre Abba Antonios.
+ Gritaste Oh poderosos: por qué este tormento: polvo soy y ceniza: Oh Padre Abba Antonios.
+ Me maravillo de vuestra reunión: contra mi debilidad y vuestra exhibición: soy más débil que el menor de vosotros: Oh Padre Abba Antonios.
+ Oh torre alta y fortificada: Oh ejemplo para los quebrantados de corazón: te humillas ante los demonios: Oh Padre Abba Antonios.
+ Oh modelo y ejemplo: a través de las generaciones: Oh habitante de las montañas: Oh Padre Abba Antonios.
+ Oh ejemplo de la virginidad: y de la fuerza espiritual: y de la quietud del desierto: Oh Padre Abba Antonios.
+ Como el aroma del incienso: como las melodías del Salmo: tu vida es luz de luz: Oh Padre Abba Antonios.
+ Oh grande en tu lucha: Oh sabio en tu guía: intercede por tus hijos: Oh Padre Abba Antonios.
+ No hemos vivido como tu vida: no hemos caminado en tus virtudes: así que acuérdate de nosotros en tus oraciones: Oh Padre Abba Antonios.
+ Intercede por nuestra humillación: y la debilidad de nuestra naturaleza: durante el tiempo de nuestra peregrinación: Oh Padre Abba Antonios.
+ La interpretación de tu nombre está en las bocas: de todos los creyentes todos dicen: Oh Dios de Anba Antonios: ayúdanos a todos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
التفسير الاول العربي لثيؤطوكية يوم الاحد
أرباع الناقوس ليوحنا الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ابصالية واطس لعيد الصليب
Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ
السبع طرائق
Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ
أرباع الناقوس عيد الختان
Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩ ϣ̀ⲙⲏⲛ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ
التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (2)
هوذا الرب أتى وظهر
أرباع الناقوس في برمون الميلاد
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ
ابصالية واطس على ثيؤطوكية الجمعة
Ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϧⲁ ⲡⲓϫⲱⲃ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع