التفسير الثاني من البحيري (1)

التفسير الثاني من البحيري (1)

Ⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ

أوؤو نيڤين

نص اللحن
عربي

+ كُلُّ مَجْدٍ وَكُلُّ كَرَامَةٍ: يَلِيقُ بِالنَّقِيَّةِ: اَلْعَذْرَاءِ كُلَّ حِينٍ: مَرْيَمَ وَالِدَةِ اَللهِ.

+ نُعْطِيكِ اَلطُّوبَى: مَعَ غَبْرِيَالَ اَلْمَلَاكِ: قَائِلِينَ اَلسَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا اَلْمَلِكَةُ: اَلرَّبُّ مَعَكِ أَيَّتُهَا اَلْحَسَنَةُ.

+ لِأَنَّ مِنْ ثَمَرَتِكِ: اَلْخَلَاصَ أَدْرَكَ جِنْسَنَا: وَاَللهُ قَدْ صَالَحَنَا مَعَهُ: بِصَلَاحِهِ.

+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: قَائِلِينَ مَعَ مَلَاكِ اَلْبَرَكَةِ: اِفْرَحِي أَيَّتُهَا اَلْمُمْتَلِئَةُ نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.

قبطي

+ Ⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⲧⲁⲓⲟ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲥⲉⲉ̀ⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛ̀ϯⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲉⲧⲟⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ.

+ Ⲧⲉⲛⲉ̀ⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟ: ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲟⲩⲣⲱ: Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲛⲉⲥⲱⲥ.

+ Ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲁⲣⲡⲟⲥ: ⲁ̀ⲡⲓⲟ̀ⲩϫⲁⲓ ⲧⲁϩⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁ̀Ⲫϯ ϩⲟⲧⲡⲉⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟ̀ⲙⲱⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

قبطي معرب

+ أوؤو نيڤين نيم طايو نيڤين: سيه إير إپريپى إن تى كاثاروس: إتوى إم پارثينوس إنسيو نيڤين: ماريا تى ثيؤطوكوس.

+ تين إير ماكاريزين إممو: نيم غابرييل پى آنجيلوس: جيه شيريه نيه أو تى أورو: إپشويس نيميه أو ثى إثنيسوس.

+ جيه إيڤول هيتين پيك كارپوس: آپى أوجاى طاهيه پين جينوس: آإفنوتى هوتپين إيروف أوموس: هيتين تيف ميت آغاثوس.

+ تين تى أوؤو نيه أو ثى إتين هوت: نيم پى آنجيلوس إنتيه پى إسمو: جيه شيريه كيه خاريتومينى أو ثى إثميه إن إهموت: أووه إپشويس شوپ نيميه.

English

+ All glory and all honor: befit the pure one: the Virgin at all times: Mary the Mother of God.

+ We give you blessedness: with Gabriel the Angel: saying Hail to you O Queen: the Lord is with you O beautiful one.

+ For from your fruit: salvation reached our race: and God has reconciled us to Himself: by His goodness.

+ We glorify you O faithful one: saying with the Angel of blessing: Rejoice O full of grace: the Lord is with you.

Deutsch

+ Alle Ehre und alle Würde: gebühren der Reinen: der Jungfrau allezeit: Maria der Mutter Gottes.

+ Wir geben dir die Seligkeit: mit Gabriel dem Engel: sagend Sei gegrüßt o Königin: der Herr ist mit dir o Schöne.

+ Denn aus deiner Frucht: erreichte das Heil unser Geschlecht: und Gott hat uns mit Sich versöhnt: durch Seine Güte.

+ Wir verherrlichen dich o Treue: sagend mit dem Engel des Segens: Freue dich o Begnadete: der Herr ist mit dir.

Français

+ Toute gloire et tout honneur: conviennent à la Pure: la Vierge en tout temps: Marie Mère de Dieu.

+ Nous te donnons la béatitude: avec Gabriel l’Ange: disant Salut à toi ô Reine: le Seigneur est avec toi ô belle.

+ Car de ton fruit: le salut a atteint notre race: et Dieu nous a réconciliés avec Lui: par Sa bonté.

+ Nous te glorifions ô Fidèle: disant avec l’Ange de la bénédiction: Réjouis-toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.

Español

+ Toda gloria y toda honra: convienen a la Pura: la Virgen en todo tiempo: María Madre de Dios.

+ Te damos la bienaventuranza: con Gabriel el Ángel: diciendo Salve a ti oh Reina: el Señor es contigo oh hermosa.

+ Porque de tu fruto: la salvación alcanzó a nuestro linaje: y Dios nos ha reconciliado con Él: por Su bondad.

+ Te glorificamos oh Fiel: diciendo con el Ángel de la bendición: Alégrate oh llena de gracia: el Señor es contigo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲱ̀ⲟⲩ مجد
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛⲉⲙ و
ⲧⲁⲓⲟ كرامة
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲥⲉ-ⲉ̀ⲣ-ⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ هم – يعملون – استحقاق (يستحقون)
ⲛ̀-ϯ-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ καθαρός (أداة ربط) – الـ – طاهرة (الطاهرة)
ⲉⲧ-ⲟⲓ التي – هي
ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – عذراء (العذراء)
ⲛ̀-ⲥⲏⲟⲩ في – زمان
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ θεοτόκος الـ – والدة الإله
Ⲧⲉⲛ-ⲉ̀ⲣ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ μακαρίζειν نحن – نعمل – تطويب (نطوبك)
ⲙ̀ⲙⲟ إياك
ⲛⲉⲙ مع
Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל جبرائيل
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملاك
ϫⲉ ὅτι قائلين (إذ)
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي
ⲛⲉ لك
ⲱ̀ يا
ϯ-ⲟⲩⲣⲱ الـ – ملكة
Ⲡⲟ̅ⲥ̅ الرب
ⲛⲉⲙⲉ معك
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲛⲉⲥⲱⲥ التي – هي – جميلة (الجميلة)
Ϫⲉ لأن
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ ἐκ من – خلال (بواسطة)
ⲡⲉⲕ-ⲁⲣⲡⲟⲥ καρπός ـك – ثمر (ثمرك)
ⲁ̀-ⲡⲓ-ⲟ̀ⲩϫⲁⲓ قد – الـ – خلاص
ⲧⲁϩⲉ أدرك
ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ ـنا – جنس (جنسنا)
ⲁ̀-Ⲫϯ قد – الله
ϩⲟⲧⲡⲉⲛ صالحنا
ⲉ̀ⲣⲟϥ معه
ⲟ̀ⲙⲱⲥ أيضاً
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲧ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός ـه – (أداة تجريد) – صالح (صلاحه)
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ نحن – نعطي – مجد (نمجدك)
ⲛⲉ لك
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ التي – نحن – نطلبها
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملاك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط)
ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ الـ – تسبيح
ϫⲉ ὅτι قائلين (إذ)
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي
ⲕⲉ κεχαριτωμένη يا
ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ κεχαριτωμένη ممتلئة نعمة
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ التي – هي – ممتلئة
ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ من – نعمة
ⲟⲩⲟϩ و
Ⲡⲟ̅ⲥ̅ الرب
ϣⲟⲡ كائن
ⲛⲉⲙⲉ معك
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.