أسبسمس آدام الأسبوع الثالث

أسبسمس آدام الأسبوع الثالث

Ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟ Ⲙⲁⲣⲓⲁ

أونوف إممو ماريا

نص اللحن
عربي

+ اِفْرَحِي يَا مَرْيَمُ: اَلْعَبْدَةُ وَالْأُمُّ: لِأَنَّ الَّذِي فِي حِجْرِكِ: اَلْمَلَائِكَةُ تُسَبِّحُهُ.

+ وَالشَّارُوبِيمُ: يَسْجُدُونَ لَهُ بِاسْتِحْقَاقٍ: وَالسِّرَافِيمُ: بِغَيْرِ فُتُورٍ.

+ لَيْسَ لَنَا دَالَّةٌ عِنْدَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ: سِوَى طَلَبَاتِكِ وَشَفَاعَتِكِ: يَا سَيِّدَتَنَا كُلَّنَا اَلسَّيِّدَةَ وَالِدَةَ الْإِلَهِ.

+ لِكَيْ نُسَبِّحَكِ: مَعَ الشَّارُوبِيمِ وَالسِّرَافِيمِ: صَارِخِينَ قَائِلِينَ.

+ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ: أَيُّهَا الرَّبُّ الضَّابِطُ الْكُلَّ: اَلسَّمَاءُ وَالْأَرْضُ مَمْلُوءَتَانِ: مِنْ مَجْدِكِ وَكَرَامَتِكِ.

+ نَسْأَلُكَ يَا اِبْنَ اللهِ: أَنْ تَحْفَظَ حَيَاةَ بَطْرِيَرْكِنَا: اَلْبَابَا أَنْبَا (…) رَئِيسَ الْكَهَنَةِ: ثَبِّتْهُ عَلَى كُرْسِيِّهِ.

+ وَشَرِيكَهُ فِي الْخِدْمَةِ الرَّسُولِيَّةِ: أَبَانَا الْقِدِّيسَ الْبَارَّ: أَنْبَا (…) الْأُسْقُفَ: ثَبِّتْهُ عَلَى كُرْسِيِّهِ.

قبطي

+ Ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲃⲱⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ Ϯⲙⲁⲩ: ϫⲉ ⲫⲏⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲁ̀ⲙⲏⲣ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

+ Ⲟⲩⲟϩ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ: ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲁⲝⲓⲱⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲙⲟⲩⲛⲕ.

+ Ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ: ϧⲁⲧⲉⲛ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲛⲉⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ.

+ Ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

+ Ϫⲉ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ: ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲙⲉϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲧⲁⲓⲟ.

+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲱ̀ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ: ⲉⲑⲣⲉⲕⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: ⲡⲁⲡⲁ Ⲁⲃⲃⲁ (…) ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ: ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

+ Ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲕⲉϣ̀ⲫⲏⲣ ⲛ̀ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ Ⲁⲃⲃⲁ (…) ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

قبطي معرب

+ أونوف إممو ماريا: تيڤوكي أووه تيماف: جي في إتخين بي آمير: ني آنجيلوس سيهوس إيروف.

+ أووه نيشيروبيم: سي أوؤشت إمموف أكسيوس: نيم نيسيرافيم خين أوميت أتمونك.

+ إممون إنطان إن أوباريسيا: خاتين بينشويس إيسوس بيخريستوس: خوريس نيطوڤه نيم ني إبريسڤيا: أو تينشويس إنّيب تيرين تيثيؤطوكوس.

+ هينا إنتينهوس إيروك: نيم نيشيروبيم نيم نيسيرافيم: إنؤش إيڤول إنجو إمموس.

+ جي إكؤواب إكؤواب إكؤواب: إبشويس بيبانطوكراطور: إتفي نيم إبكاهي ميه إيڤول: خين بيك أوأو نيم بيك طايو.

+ تين تيهو إيروك أو إيوس ثيؤس: إثريك آريه إي إبؤنخ إمبينباتريارشيس: بابا آڤا (…) بي أرشي إيريڤس: ماطاجروف هيجين بيف إثرونوس.

+ نيم بيف كي إشفير إنليتورغوس: بينيوت إثؤواب إنذيكيئوس آڤا (…) بي إبيسكوبوس: ماطاجروف هيجين بيف إثرونوس.

English

+ Rejoice O Mary: the handmaid and the mother: for He who is in your bosom: the angels praise Him.

+ And the Cherubim: worship Him worthily: and the Seraphim: without ceasing.

+ We have no boldness before our Lord Jesus Christ: except for your requests and your intercession: O our lady of us all the Lady the Theotokos.

+ That we may praise you: with the Cherubim and the Seraphim: crying out saying.

+ Holy Holy Holy: O Lord the Almighty: heaven and earth are full: of Your glory and Your honor.

+ We ask You O Son of God: to preserve the life of our patriarch: Pope Anba (…) the high priest: establish Him upon His throne.

+ And his partner in the apostolic ministry: our holy righteous father: Anba (…) the bishop: establish him upon his throne.

Deutsch

+ Freue dich o Maria: die Magd und die Mutter: denn Derjenige der in deinem Schoß ist: die Engel preisen Ihn.

+ Und die Cherubim: beten Ihn würdig an: und die Seraphim: ohne Unterlass.

+ Wir haben keine Zuversicht bei unserem Herrn Jesus Christus: außer durch deine Bitten und deine Fürsprache: o unsere Herrin von uns allen die Herrin die Gottesgebärerin.

+ Damit wir Dich preisen: mit den Cherubim und den Seraphim: rufend und sagend.

+ Heilig Heilig Heilig: o Herr der Allmächtige: Himmel und Erde sind erfüllt: von Deiner Herrlichkeit und Deiner Ehre.

+ Wir bitten Dich o Sohn Gottes: das Leben unseres Patriarchen zu bewahren: Papst Anba (…) der Hohepriester: bestätige Ihn auf Seinem Thron.

+ Und seinen Teilhaber im apostolischen Dienst: unseren heiligen gerechten Vater: Anba (…) den Bischof: bestätige ihn auf seinem Thron.

Français

+ Réjouis-toi ô Marie: la servante et la mère: car Celui qui est dans ton sein: les anges Le louent.

+ Et les Chérubins: L’adorent dignement: et les Séraphins: sans cesse.

+ Nous n’avons aucune assurance auprès de notre Seigneur Jésus-Christ: sinon tes demandes et ton intercession: ô notre Dame à tous la Dame la Mère de Dieu.

+ Afin que nous Te louions: avec les Chérubins et les Séraphins: criant et disant.

+ Saint Saint Saint: ô Seigneur le Tout-Puissant: le ciel et la terre sont remplis: de Ta gloire et de Ton honneur.

+ Nous Te prions ô Fils de Dieu: de préserver la vie de notre patriarche: le Pape Anba (…) le grand prêtre: affermis-Le sur Son trône.

+ Et son associé dans le ministère apostolique: notre saint père juste: Anba (…) l’évêque: affermis-le sur son trône.

Español

+ Alégrate oh María: la sierva y la madre: porque Aquel que está en tu seno: los ángeles Lo alaban.

+ Y los Querubines: Lo adoran dignamente: y los Serafines: sin cesar.

+ No tenemos confianza ante nuestro Señor Jesucristo: sino por tus peticiones y tu intercesión: oh nuestra Señora de todos nosotros la Señora la Madre de Dios.

+ Para que Te alabemos: con los Querubines y los Serafines: clamando y diciendo.

+ Santo Santo Santo: oh Señor el Todopoderoso: el cielo y la tierra están llenos: de Tu gloria y de Tu honor.

+ Te pedimos oh Hijo de Dios: que preserves la vida de nuestro patriarca: el Papa Anba (…) el sumo sacerdote: confírmalo en Su trono.

+ Y su compañero en el ministerio apostólico: nuestro santo padre justo: Anba (…) el obispo: confírmalo en su trono.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲟⲩⲛⲟϥ فرح (افرحي)
ⲙ̀ⲙⲟ إيا (يا)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲃⲱⲕⲓ الـ – أمة (أمتي)
ⲟⲩⲟϩ و
Ϯ-ⲙⲁⲩ الـ – أم (أمي)
ϫⲉ لأن
ⲫⲏ-ⲉⲧ ذاك – الذي
ϧⲉⲛ في
ⲡⲉ-ⲁ̀ⲙⲏⲣ الـ – رحم (رحمك)
ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملائكة
ⲥⲉ-ϩⲱⲥ هم – يسبحون
ⲉ̀ⲣⲟϥ له
Ⲟⲩⲟϩ و
Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ Χερουβίμ / כְּרוּבִים الـ – شاروبيم
ⲥⲉ-ⲟⲩⲱϣⲧ هم – يسجدون
ⲙ̀ⲙⲟϥ له
ⲁⲝⲓⲱⲥ ἀξίως بـ – استحقاق (مستحقاً)
ⲛⲉⲙ مع
Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ Σεραφίμ / שְׂרָפִים الـ – سيرافيم
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ⲙⲟⲩⲛⲕ أداة نكرة – حالة – غير – نهاية (بغير انقطاع)
Ⲙ̀ⲙⲟⲛ ليس
ⲛ̀ⲧⲁⲛ لنا
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ (أداة ربط) – أداة نكرة – دالة (دالة)
ϧⲁⲧⲉⲛ عند
Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲭⲱⲣⲓⲥ χωρίς بدون
ⲛⲉ-ⲧⲱⲃϩ الـ – صلوات
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲉ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ πρεσβεία الـ – شفاعات
ⲱ̀ يا
ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – سيدة (سيدتنا)
ⲛ̀-ⲛⲏⲃ الـ – كل
ⲧⲏⲣⲉⲛ كلنا
Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ θεοτόκος الـ – والدة الإله
Ϩⲓⲛⲁ لكي
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ لكي – نحن – نسبح
ⲉ̀ⲣⲟⲕ لك
ⲛⲉⲙ مع
Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ Χερουβίμ الـ – شاروبيم
ⲛⲉⲙ مع
Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ Σεραφίμ الـ – سيرافيم
ⲉⲛ-ⲱϣ ونحن – نصرخ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (صارخين)
ⲉⲛ-ϫⲱ ونحن – نقول
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
Ϫⲉ لأن (أن)
ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ قدوس
ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ قدوس
ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ قدوس
Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
Ⲡⲓ-ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ παντοκράτωρ الـ – ضابط الكل
ⲧ̀-ⲫⲉ الـ – سماء
ⲛⲉⲙ و
ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض
ⲙⲉϩ مملوءة
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (مملوءتان)
ϧⲉⲛ من
ⲡⲉⲕ-ⲱ̀ⲟⲩ ـك – مجد
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲕ-ⲧⲁⲓⲟ ـك – كرامة
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ نحن – نعطي – وجه (نتضرع)
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲱ̀ يا
Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Υἱός ابن
Ⲑⲉⲟⲥ Θεός الله
ⲉⲑⲣ-ⲉ-ⲕ-ⲁ̀ⲣⲉϩ لكي – أنت – تحفظ
ⲉ̀-ⲡ̀-ⲱⲛϧ إلى – الـ – حياة
ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ πατριάρχης (أداة ربط) – ـنا – بطريرك
ⲡⲁⲡⲁ πάπας بابا
Ⲁⲃⲃⲁ Ἀββᾶ / אַבָּא أبا
ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ ἀρχιερεύς الـ – رئيس كهنة
ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ اجعل – ثابت – ـه (ثبته)
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος ـه – كرسي
Ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉϥ-ⲕⲉ-ϣ̀ⲫⲏⲣ ـه – الآخر – شريك
ⲛ̀-ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ λειτουργός (أداة ربط) – خادم
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس
ⲛ̀-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος (أداة ربط) – بار
Ⲁⲃⲃⲁ Ἀββᾶ / אַבָּא أبا
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ἐπίσκοπος الـ – أسقف
ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ اجعل – ثابت – ـه (ثبته)
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος ـه – كرسي
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.