| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩⲛⲟϥ | فرح (افرحي) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ | إيا (يا) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲃⲱⲕⲓ | الـ – أمة (أمتي) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ϯ-ⲙⲁⲩ | الـ – أم (أمي) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ | ذاك – الذي | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉ-ⲁ̀ⲙⲏⲣ | الـ – رحم (رحمك) | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲥⲉ-ϩⲱⲥ | هم – يسبحون | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | له | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ | Χερουβίμ / כְּרוּבִים | الـ – شاروبيم | |
| ⲥⲉ-ⲟⲩⲱϣⲧ | هم – يسجدون | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | له | ||
| ⲁⲝⲓⲱⲥ | ἀξίως | بـ – استحقاق (مستحقاً) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ / שְׂרָפִים | الـ – سيرافيم | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ⲙⲟⲩⲛⲕ | أداة نكرة – حالة – غير – نهاية (بغير انقطاع) | ||
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲙⲟⲛ | ليس | ||
| ⲛ̀ⲧⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | (أداة ربط) – أداة نكرة – دالة (دالة) | ||
| ϧⲁⲧⲉⲛ | عند | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲭⲱⲣⲓⲥ | χωρίς | بدون | |
| ⲛⲉ-ⲧⲱⲃϩ | الـ – صلوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | الـ – شفاعات | |
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | الـ – كل | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ✠ | |||
| Ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | لكي – نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲕ | لك | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲉⲛ-ⲱϣ | ونحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (صارخين) | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | ونحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| Ϫⲉ | لأن (أن) | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| Ⲡⲓ-ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ | παντοκράτωρ | الـ – ضابط الكل | |
| ⲧ̀-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲙⲉϩ | مملوءة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (مملوءتان) | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـك – مجد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲧⲁⲓⲟ | ـك – كرامة | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نتضرع) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲕ | إليك | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| Ⲩ̀ⲓⲟⲥ | Υἱός | ابن | |
| Ⲑⲉⲟⲥ | Θεός | الله | |
| ⲉⲑⲣ-ⲉ-ⲕ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | لكي – أنت – تحفظ | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ⲱⲛϧ | إلى – الـ – حياة | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ | πατριάρχης | (أداة ربط) – ـنا – بطريرك | |
| ⲡⲁⲡⲁ | πάπας | بابا | |
| Ⲁⲃⲃⲁ | Ἀββᾶ / אַבָּא | أبا | |
| ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ | ἀρχιερεύς | الـ – رئيس كهنة | |
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ | اجعل – ثابت – ـه (ثبته) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | ـه – كرسي | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ⲕⲉ-ϣ̀ⲫⲏⲣ | ـه – الآخر – شريك | ||
| ⲛ̀-ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ | λειτουργός | (أداة ربط) – خادم | |
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس | ||
| ⲛ̀-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ | δίκαιος | (أداة ربط) – بار | |
| Ⲁⲃⲃⲁ | Ἀββᾶ / אַבָּא | أبا | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف | |
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ | اجعل – ثابت – ـه (ثبته) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | ـه – كرسي | |
+ اِفْرَحِي يَا مَرْيَمُ: اَلْعَبْدَةُ وَالْأُمُّ: لِأَنَّ الَّذِي فِي حِجْرِكِ: اَلْمَلَائِكَةُ تُسَبِّحُهُ.
+ وَالشَّارُوبِيمُ: يَسْجُدُونَ لَهُ بِاسْتِحْقَاقٍ: وَالسِّرَافِيمُ: بِغَيْرِ فُتُورٍ.
+ لَيْسَ لَنَا دَالَّةٌ عِنْدَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ: سِوَى طَلَبَاتِكِ وَشَفَاعَتِكِ: يَا سَيِّدَتَنَا كُلَّنَا اَلسَّيِّدَةَ وَالِدَةَ الْإِلَهِ.
+ لِكَيْ نُسَبِّحَكِ: مَعَ الشَّارُوبِيمِ وَالسِّرَافِيمِ: صَارِخِينَ قَائِلِينَ.
+ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ: أَيُّهَا الرَّبُّ الضَّابِطُ الْكُلَّ: اَلسَّمَاءُ وَالْأَرْضُ مَمْلُوءَتَانِ: مِنْ مَجْدِكِ وَكَرَامَتِكِ.
+ نَسْأَلُكَ يَا اِبْنَ اللهِ: أَنْ تَحْفَظَ حَيَاةَ بَطْرِيَرْكِنَا: اَلْبَابَا أَنْبَا (…) رَئِيسَ الْكَهَنَةِ: ثَبِّتْهُ عَلَى كُرْسِيِّهِ.
+ وَشَرِيكَهُ فِي الْخِدْمَةِ الرَّسُولِيَّةِ: أَبَانَا الْقِدِّيسَ الْبَارَّ: أَنْبَا (…) الْأُسْقُفَ: ثَبِّتْهُ عَلَى كُرْسِيِّهِ.
+ Ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲃⲱⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ Ϯⲙⲁⲩ: ϫⲉ ⲫⲏⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲁ̀ⲙⲏⲣ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ: ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲁⲝⲓⲱⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲙⲟⲩⲛⲕ.
+ Ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ: ϧⲁⲧⲉⲛ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲛⲉⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ.
+ Ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
+ Ϫⲉ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ: ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲙⲉϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲧⲁⲓⲟ.
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲱ̀ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ: ⲉⲑⲣⲉⲕⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: ⲡⲁⲡⲁ Ⲁⲃⲃⲁ (…) ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ: ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.
+ Ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲕⲉϣ̀ⲫⲏⲣ ⲛ̀ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ Ⲁⲃⲃⲁ (…) ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.
+ أونوف إممو ماريا: تيڤوكي أووه تيماف: جي في إتخين بي آمير: ني آنجيلوس سيهوس إيروف.
+ أووه نيشيروبيم: سي أوؤشت إمموف أكسيوس: نيم نيسيرافيم خين أوميت أتمونك.
+ إممون إنطان إن أوباريسيا: خاتين بينشويس إيسوس بيخريستوس: خوريس نيطوڤه نيم ني إبريسڤيا: أو تينشويس إنّيب تيرين تيثيؤطوكوس.
+ هينا إنتينهوس إيروك: نيم نيشيروبيم نيم نيسيرافيم: إنؤش إيڤول إنجو إمموس.
+ جي إكؤواب إكؤواب إكؤواب: إبشويس بيبانطوكراطور: إتفي نيم إبكاهي ميه إيڤول: خين بيك أوأو نيم بيك طايو.
+ تين تيهو إيروك أو إيوس ثيؤس: إثريك آريه إي إبؤنخ إمبينباتريارشيس: بابا آڤا (…) بي أرشي إيريڤس: ماطاجروف هيجين بيف إثرونوس.
+ نيم بيف كي إشفير إنليتورغوس: بينيوت إثؤواب إنذيكيئوس آڤا (…) بي إبيسكوبوس: ماطاجروف هيجين بيف إثرونوس.
+ Rejoice O Mary: the handmaid and the mother: for He who is in your bosom: the angels praise Him.
+ And the Cherubim: worship Him worthily: and the Seraphim: without ceasing.
+ We have no boldness before our Lord Jesus Christ: except for your requests and your intercession: O our lady of us all the Lady the Theotokos.
+ That we may praise you: with the Cherubim and the Seraphim: crying out saying.
+ Holy Holy Holy: O Lord the Almighty: heaven and earth are full: of Your glory and Your honor.
+ We ask You O Son of God: to preserve the life of our patriarch: Pope Anba (…) the high priest: establish Him upon His throne.
+ And his partner in the apostolic ministry: our holy righteous father: Anba (…) the bishop: establish him upon his throne.
+ Freue dich o Maria: die Magd und die Mutter: denn Derjenige der in deinem Schoß ist: die Engel preisen Ihn.
+ Und die Cherubim: beten Ihn würdig an: und die Seraphim: ohne Unterlass.
+ Wir haben keine Zuversicht bei unserem Herrn Jesus Christus: außer durch deine Bitten und deine Fürsprache: o unsere Herrin von uns allen die Herrin die Gottesgebärerin.
+ Damit wir Dich preisen: mit den Cherubim und den Seraphim: rufend und sagend.
+ Heilig Heilig Heilig: o Herr der Allmächtige: Himmel und Erde sind erfüllt: von Deiner Herrlichkeit und Deiner Ehre.
+ Wir bitten Dich o Sohn Gottes: das Leben unseres Patriarchen zu bewahren: Papst Anba (…) der Hohepriester: bestätige Ihn auf Seinem Thron.
+ Und seinen Teilhaber im apostolischen Dienst: unseren heiligen gerechten Vater: Anba (…) den Bischof: bestätige ihn auf seinem Thron.
+ Réjouis-toi ô Marie: la servante et la mère: car Celui qui est dans ton sein: les anges Le louent.
+ Et les Chérubins: L’adorent dignement: et les Séraphins: sans cesse.
+ Nous n’avons aucune assurance auprès de notre Seigneur Jésus-Christ: sinon tes demandes et ton intercession: ô notre Dame à tous la Dame la Mère de Dieu.
+ Afin que nous Te louions: avec les Chérubins et les Séraphins: criant et disant.
+ Saint Saint Saint: ô Seigneur le Tout-Puissant: le ciel et la terre sont remplis: de Ta gloire et de Ton honneur.
+ Nous Te prions ô Fils de Dieu: de préserver la vie de notre patriarche: le Pape Anba (…) le grand prêtre: affermis-Le sur Son trône.
+ Et son associé dans le ministère apostolique: notre saint père juste: Anba (…) l’évêque: affermis-le sur son trône.
+ Alégrate oh María: la sierva y la madre: porque Aquel que está en tu seno: los ángeles Lo alaban.
+ Y los Querubines: Lo adoran dignamente: y los Serafines: sin cesar.
+ No tenemos confianza ante nuestro Señor Jesucristo: sino por tus peticiones y tu intercesión: oh nuestra Señora de todos nosotros la Señora la Madre de Dios.
+ Para que Te alabemos: con los Querubines y los Serafines: clamando y diciendo.
+ Santo Santo Santo: oh Señor el Todopoderoso: el cielo y la tierra están llenos: de Tu gloria y de Tu honor.
+ Te pedimos oh Hijo de Dios: que preserves la vida de nuestro patriarca: el Papa Anba (…) el sumo sacerdote: confírmalo en Su trono.
+ Y su compañero en el ministerio apostólico: nuestro santo padre justo: Anba (…) el obispo: confírmalo en su trono.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩⲛⲟϥ | فرح (افرحي) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ | إيا (يا) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲃⲱⲕⲓ | الـ – أمة (أمتي) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ϯ-ⲙⲁⲩ | الـ – أم (أمي) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ | ذاك – الذي | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉ-ⲁ̀ⲙⲏⲣ | الـ – رحم (رحمك) | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲥⲉ-ϩⲱⲥ | هم – يسبحون | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | له | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ | Χερουβίμ / כְּרוּבִים | الـ – شاروبيم | |
| ⲥⲉ-ⲟⲩⲱϣⲧ | هم – يسجدون | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | له | ||
| ⲁⲝⲓⲱⲥ | ἀξίως | بـ – استحقاق (مستحقاً) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ / שְׂרָפִים | الـ – سيرافيم | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ⲙⲟⲩⲛⲕ | أداة نكرة – حالة – غير – نهاية (بغير انقطاع) | ||
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲙⲟⲛ | ليس | ||
| ⲛ̀ⲧⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | (أداة ربط) – أداة نكرة – دالة (دالة) | ||
| ϧⲁⲧⲉⲛ | عند | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲭⲱⲣⲓⲥ | χωρίς | بدون | |
| ⲛⲉ-ⲧⲱⲃϩ | الـ – صلوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | الـ – شفاعات | |
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | الـ – كل | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ϯ-ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ✠ | |||
| Ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | لكي – نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲕ | لك | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲉⲛ-ⲱϣ | ونحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (صارخين) | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | ونحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| Ϫⲉ | لأن (أن) | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ | قدوس | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| Ⲡⲓ-ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ | παντοκράτωρ | الـ – ضابط الكل | |
| ⲧ̀-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲙⲉϩ | مملوءة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (مملوءتان) | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـك – مجد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲧⲁⲓⲟ | ـك – كرامة | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نتضرع) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲕ | إليك | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| Ⲩ̀ⲓⲟⲥ | Υἱός | ابن | |
| Ⲑⲉⲟⲥ | Θεός | الله | |
| ⲉⲑⲣ-ⲉ-ⲕ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | لكي – أنت – تحفظ | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ⲱⲛϧ | إلى – الـ – حياة | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ | πατριάρχης | (أداة ربط) – ـنا – بطريرك | |
| ⲡⲁⲡⲁ | πάπας | بابا | |
| Ⲁⲃⲃⲁ | Ἀββᾶ / אַבָּא | أبا | |
| ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ | ἀρχιερεύς | الـ – رئيس كهنة | |
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ | اجعل – ثابت – ـه (ثبته) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | ـه – كرسي | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ⲕⲉ-ϣ̀ⲫⲏⲣ | ـه – الآخر – شريك | ||
| ⲛ̀-ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ | λειτουργός | (أداة ربط) – خادم | |
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس | ||
| ⲛ̀-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ | δίκαιος | (أداة ربط) – بار | |
| Ⲁⲃⲃⲁ | Ἀββᾶ / אַבָּא | أبا | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف | |
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ-ϥ | اجعل – ثابت – ـه (ثبته) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | ـه – كرسي | |
الذكصولوجية الأولي لعيد الغطاس
Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ
مديح القديس الأنبا أنطونيوس
فى كنيسة الابكار
مرد الابركسيس الثاني عيد الصعود
Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ
ذكصولوجية عيد عرس قانا الجليل
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲁ̀ⲣⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ
ذكصولوجية لجميع الشهداء
Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ ⲡⲓⲙⲉⲗⲓⲧⲟⲛ
التفسير الثامن لأبو السعد الأبوتيجي
سلم رآه الآب يعقوب
مقدمة الذكصولوجيات لسبوت واحاد الصوم الكبير
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ
ذكصولوجية صوم أهل نينوى
Ⲓⲱⲛⲁ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع