| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ | الـ – صلاة (الصلاة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ | هما | ||
| ⲡⲉ | هما | ||
| ⲡ̀-ⲥⲱϯ | الـ – خلاص (الخلاص) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – نفس (أنفسنا) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – حق (الحق) | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ | هما | ||
| ⲡⲉ | هما | ||
| ϣⲁ-ⲩ-ⲣⲁⲛⲁϥ | يُـ – هم – يحبونه (يحبه) | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله (الله) | ||
| ✠ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲱ̀ⲗⲓ | التي – هي قد – رفعت (التي رفعت) | ||
| ⲙ̀-Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | Μωυσῆς / מֹשֶׁה | (أداة مفعول به) – موسى | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | الـ – جبل (الجبل) | ||
| ϣⲁⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ϭⲓ | حتى – هو – يأخذ (حتى أخذ) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-Ⲛⲟⲙⲟⲙ | νόμος | (أداة مفعول به) – الـ – ناموس (الناموس) | |
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – قبل (بواسطة) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲫϯ | ὁ Θεός | الله | |
| ✠ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁ-ⲥ-ⲱ̀ⲗⲓ | التي – هي قد – رفعت (التي رفعت) | ||
| ⲛ̀-Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ | Ἠλίας / אֵלִיָּהוּ | (أداة مفعول به) – إيليا | |
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | إلى – الـ – فوق (إلى فوق) | ||
| ⲉ̀-ⲧ̀-ⲫⲉ | إلى – الـ – سماء (إلى السماء) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هي قد – خلصت (خلصت) | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | (أداة مفعول به) – دانيال | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲫ̀-ⲗⲁⲕⲕⲟⲥ | λάκκος | الـ – جب (الجب) | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أسود (الأسود) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ | قد | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | ـنا – رب (ربنا) | |
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲉⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | عمل – صوم (صام) | |
| ⲉ̀-ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى – تحت (لأجلنا) | ||
| ⲉ̀-ϫⲱⲛ | على – ـنا (علينا) | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط للإضافة) – أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – يوم (يوماً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϫⲱⲣϩ | (أداة ربط للإضافة) – ليلة (ليلة) | ||
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ⲥⲟⲧ-ⲧⲉⲛ | لكي – هو – يخلص – ـنا (يخلصنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϩⲱⲛ | أيضاً | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | فلندع – نحن – عمل – صوم (فلنصم) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | (أداة نكرة) – طهارة (طهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ | προσεύχεσθαι | لكي – نحن – عمل – صلاة (فلنصلِّ) | |
| ⲉ-ⲛ-ⲱϣ | بينما – نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (صارخين) | ||
| ⲉ-ⲛ-ϫⲱ | بينما – نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها (قائلين) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | يا | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبانا) | ||
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | الذي – في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات (السماوات) | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ϥ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | فليدع – هو – يتقدس (ليتقدس) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ | ـك – اسم (اسمك) | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲥ-ⲓ̀ | فلتدع – هي – تأتي (لتأتِ) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲫⲱⲕ | لك (لك) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد (المجد) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ – أبد (الأبد) | ||
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
+ اَلصَّوْمُ وَالصَّلَاةُ: هُمَا خَلَاصُ نُفُوسِنَا: وَالطَّهَارَةُ وَالْبِرُّ: هُمَا اللَّذَانِ يُرْضِيَانِ اَللهَ.
+ اَلصَّوْمُ هُوَ الَّذِي رَفَعَ: مُوسَى عَلَى الْجَبَلِ: حَتَّى أَخَذَ لَنَا النَّامُوسَ: مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ اَلْإِلَهِ.
+ اَلصَّوْمُ هُوَ الَّذِي رَفَعَ: إِيلِيَّا إِلَى السَّمَاءِ: وَخَلَّصَ دَانِيَالَ: مِنْ جُبِّ الْأُسُودِ.
+ رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ: صَامَ عَنَّا: أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً: حَتَّى خَلَّصَنَا مِنْ خَطَايَانَا.
+ وَنَحْنُ أَيْضًا فَلْنَصُمْ: بِطَهَارَةٍ وَبِرٍّ: وَنُصَلِّي: صَارِخِينَ قَائِلِينَ.
+ “أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ: لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ: لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ: لِأَنَّ لَكَ الْمَجْدَ إِلَى الْأَبَدِ آمِينَ”.
/ Ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ : ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲡ̀ⲥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲭⲏ : ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛⲉⲙ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ : ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉ ϣⲁⲩⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̀Ⲫϯ.
/ Ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲱ̀ⲗⲓ : ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ : ϣⲁⲛ̀ⲧⲉϥϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲚⲟⲙⲟⲥ ⲛⲁⲛ : ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ.
/ Ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲑⲏⲉⲧⲁⲥⲱ̀ⲗⲓ : ⲛ̀Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ : ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲫ̀ⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲩⲓ̀.
/ Ⲁ̀ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ : ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϫⲱⲣϩ : ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲟⲧⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.
/ Ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ : ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ : ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
/ Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ : ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ : ϫⲉ ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ تى نيستيا نيم بي اشليل، إنثوؤ بى إبسوتى إن نين ابسيشى، بى طوفؤ نيم تى ميثمى، انثوؤ بى شاف راناف إمفنوتى.
+ تى نيستيا ثى ايطاس أولى، إم مويسيس هيچين بيتوؤ، شا إنتيفيتشى إم بينوموس نان، إيڤول هى تين إبشويس إفنوتى.
+ تى نيستيا ثى إيطاس أولى، إن إيلياس إى إبشوى إى إتفى، أووه اسنوهيم إندانييل، إيڤول خين إف لاكوس إن نيمويى.
+ أبينشويس أيسوس بخرستوس، إرنستيڤين إى اهرى ايجون، انيهميه ان ايهؤو نيم اهمية ان ايجوره، شا إنتيف سوتين خين نينوڤى.
+ أنون هون مارين ارنيستڤين، خين أوتوڤو نيم أو ميثمى، أووه انتين إر ابروس إفشستى، انؤوش ايڤول انجو إموس.
+ جي بينيوت اتخين نى فيئوى، مارفتوڤو انچى بيكران، مارسئى إنچى تيك ميتؤرو، چى فوك بي بي ؤوؤو شا نى اينيه أمين.
+ Fasting and prayer: are the salvation of our souls: and purity and righteousness: are those which please God.
+ Fasting is that which raised: Moses upon the mountain: until he received for us the Law: from before the Lord God.
+ Fasting is that which raised: Elijah to the heavens: and saved Daniel: from the den of lions.
+ Our Lord Jesus Christ: fasted for us: forty days and forty nights: until He saved us from our sins.
+ And we also let us fast: with purity and righteousness: and pray: crying out saying.
+ “Our Father Who art in the heavens: hallowed be Thy name: Thy kingdom come: for Thine is the glory forever Amen”.
+ Fasten und Gebet: sind das Heil unserer Seelen: und Reinheit und Gerechtigkeit: sind dasjenige: was Gott gefällt.
+ Das Fasten ist es: das Mose auf den Berg erhob: bis er für uns das Gesetz empfing: von dem Herrn Gott.
+ Das Fasten ist es: das Elija in den Himmel erhob: und Daniel rettete: aus der Löwengrube.
+ Unser Herr Jesus Christus: fastete für uns: vierzig Tage und vierzig Nächte: bis Er uns von unseren Sünden erlöste.
+ Und auch wir: lasst uns fasten: in Reinheit und Gerechtigkeit: und beten: rufend und sagend.
+ “Vater unser: der Du bist im Himmel: geheiligt werde Dein Name: Dein Reich komme: denn Dein ist die Herrlichkeit in Ewigkeit Amen”.
+ Le jeûne et la prière: sont le salut de nos âmes: et la pureté et la justice: sont ce qui plaît à Dieu.
+ Le jeûne est ce qui a élevé: Moïse sur la montagne: jusqu’à ce qu’il reçoive pour nous la Loi: de la part du Seigneur Dieu.
+ Le jeûne est ce qui a élevé: Élie aux cieux: et a sauvé Daniel: de la fosse aux lions.
+ Notre Seigneur Jésus-Christ: a jeûné pour nous: quarante jours et quarante nuits: jusqu’à ce qu’Il nous sauve de nos péchés.
+ Et nous aussi: jeûnons: avec pureté et justice: et prions: en criant et en disant.
+ “Notre Père: qui es aux cieux: que Ton nom soit sanctifié: que Ton règne vienne: car c’est à Toi qu’appartient la gloire pour les siècles Amen”.
+ El ayuno y la oración: son la salvación de nuestras almas: y la pureza y la justicia: son lo que agrada a Dios.
+ El ayuno es lo que elevó: a Moisés sobre el monte: hasta que recibió para nosotros la Ley: de parte del Señor Dios.
+ El ayuno es lo que elevó: a Elías a los cielos: y salvó a Daniel: del foso de los leones.
+ Nuestro Señor Jesucristo: ayunó por nosotros: cuarenta días y cuarenta noches: hasta que nos salvó de nuestros pecados.
+ Y nosotros también: ayunemos: con pureza y justicia: y oremos: clamando y diciendo.
+ “Padre nuestro: que estás en los cielos: santificado sea Tu nombre: venga Tu reino: porque Tuya es la gloria por siempre Amén”.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ | الـ – صلاة (الصلاة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ | هما | ||
| ⲡⲉ | هما | ||
| ⲡ̀-ⲥⲱϯ | الـ – خلاص (الخلاص) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – نفس (أنفسنا) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – حق (الحق) | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ | هما | ||
| ⲡⲉ | هما | ||
| ϣⲁ-ⲩ-ⲣⲁⲛⲁϥ | يُـ – هم – يحبونه (يحبه) | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله (الله) | ||
| ✠ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲱ̀ⲗⲓ | التي – هي قد – رفعت (التي رفعت) | ||
| ⲙ̀-Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ | Μωυσῆς / מֹשֶׁה | (أداة مفعول به) – موسى | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | الـ – جبل (الجبل) | ||
| ϣⲁⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ϭⲓ | حتى – هو – يأخذ (حتى أخذ) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-Ⲛⲟⲙⲟⲙ | νόμος | (أداة مفعول به) – الـ – ناموس (الناموس) | |
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – قبل (بواسطة) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲫϯ | ὁ Θεός | الله | |
| ✠ | |||
| Ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | الـ – صوم (الصوم) | |
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁ-ⲥ-ⲱ̀ⲗⲓ | التي – هي قد – رفعت (التي رفعت) | ||
| ⲛ̀-Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ | Ἠλίας / אֵלִיָּהוּ | (أداة مفعول به) – إيليا | |
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | إلى – الـ – فوق (إلى فوق) | ||
| ⲉ̀-ⲧ̀-ⲫⲉ | إلى – الـ – سماء (إلى السماء) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هي قد – خلصت (خلصت) | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | (أداة مفعول به) – دانيال | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲫ̀-ⲗⲁⲕⲕⲟⲥ | λάκκος | الـ – جب (الجب) | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أسود (الأسود) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ | قد | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | ـنا – رب (ربنا) | |
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲉⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | عمل – صوم (صام) | |
| ⲉ̀-ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى – تحت (لأجلنا) | ||
| ⲉ̀-ϫⲱⲛ | على – ـنا (علينا) | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط للإضافة) – أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – يوم (يوماً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϫⲱⲣϩ | (أداة ربط للإضافة) – ليلة (ليلة) | ||
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ϥ-ⲥⲟⲧ-ⲧⲉⲛ | لكي – هو – يخلص – ـنا (يخلصنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϩⲱⲛ | أيضاً | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | فلندع – نحن – عمل – صوم (فلنصم) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | (أداة نكرة) – طهارة (طهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ | προσεύχεσθαι | لكي – نحن – عمل – صلاة (فلنصلِّ) | |
| ⲉ-ⲛ-ⲱϣ | بينما – نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (صارخين) | ||
| ⲉ-ⲛ-ϫⲱ | بينما – نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها (قائلين) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | يا | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبانا) | ||
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | الذي – في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات (السماوات) | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ϥ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | فليدع – هو – يتقدس (ليتقدس) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ | ـك – اسم (اسمك) | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲥ-ⲓ̀ | فلتدع – هي – تأتي (لتأتِ) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲫⲱⲕ | لك (لك) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد (المجد) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ – أبد (الأبد) | ||
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
الليلويا – سفر الرؤيا
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
التفسير الخامس من القبطي المعقَّب
Ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
ختام الاجتماعات لعيد القيامة
Ⲁⲙⲏⲛ : ⲁ̅ⲗ̅ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ
التفسير الثالث لأبو السعد الأبوتيجي
مثل عروسة بغير فساد
أسبسمس آدام عيد الصعود
Ⲁ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ
ابصالية واطس لتسبحة عشية احد الشعانين
Ⲁⲣⲓⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲟⲩⲁⲓ
التفسير السابع للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
دعيت أم الله
التفسير الثامن من البحيري (2)
Ⲑ̀ⲙⲉⲗⲉⲧⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع