محير عيد الصعود

Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ

باتشويس إيسوس بي خرستوس

نص اللحن
عربي

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: اَلَّذِي قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ: صَعِدَ إِلَى السَّمَاوَاتِ: وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ أَبِيهِ.

+ اَلشِّيرُوبِيمُ وَالسِّيرَافِيمُ: اَلْمَلَائِكَةُ وَرُؤَسَاءُ الْمَلَائِكَةِ: وَالْعَسَاكِرُ وَالسَّلَاطِينُ: وَالْكَرَاسِي وَالْأَرْبَابُ.

+ صَارِخِينَ قَائِلِينَ: اَلْمَجْدُ لِلهِ فِي الْأَعَالِي: وَعَلَى الْأَرْضِ السَّلَامُ: وَفِي النَّاسِ الْمَسَرَّةُ.

قبطي

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲥⲁⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.

+ Ⲛⲓⲭⲉ­ⲣⲟⲩⲃ­ⲓⲙ ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲣ­ⲭⲏⲁⲅ­ⲅⲉⲗⲟ­ⲥ: ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ: ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ ⲛⲓϫⲟⲙ.

+ Ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϯⲙⲁϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ.

قبطي معرب

+ با تشويس إيسوس بيخريستوس: في إيتاف طونف إڤول خين ني إثموؤوت: أووه أف شيناف إي إبشوي إي ني فيؤوي: أف هيمسي سا أوينام إم بيف يوط.

+ ني شيروبيم نيم ني سيرافيم: ني أنچيلوس نيم ني أرشي أنچيلوس: ني إستراتيا نيم ني إكسوسيا: ني إثرونوس ني ميت تشويس ني جوم.

+ إڤ أوش إڤول إڤ جو إم موس: چي أوؤو إم إفنوتي خين ني إتشوسي: نيم أو هيريني هيچين بي كاهي: نيم أو تي ماتي خين ني رومي.

English

+ O my Lord Jesus Christ: who rose from the dead: ascended into the heavens: and sat at the right hand of His Father.

+ The Cherubim and the Seraphim: the angels and the archangels: the hosts and the authorities: the thrones and the dominions.

+ Crying out, saying: “Glory to God in the highest: and on earth peace: and goodwill toward men.”

Deutsch

+ O mein Herr Jesus Christus: der von den Toten auferstanden ist: in den Himmel aufgefahren: und sitzt zur Rechten Seines Vaters.

+ Die Cherubim und die Seraphim: die Engel und die Erzengel: die Heerscharen und die Mächte: die Throne und die Herrschaften.

+ Ausrufend und sagend: “Ehre sei Gott in der Höhe: und Friede auf Erden: und den Menschen ein Wohlgefallen.”

Français

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui est ressuscité des morts: est monté aux cieux: et s’est assis à la droite de Son Père.

+ Les Chérubins et les Séraphins: les anges et les archanges: les armées et les autorités: et les trônes et les dominations.

+ Criant et disant: Gloire à Dieu au plus haut des cieux: et sur la terre la paix: et parmi les hommes la bienveillance.

Español

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien resucitó de entre los muertos: ascendió a los cielos: y se sentó a la derecha de Su Padre.

+ Los Querubines y los Serafines: los ángeles y los arcángeles: las huestes y las autoridades: y los tronos y las potestades.

+ Clamando y diciendo: Gloria a Dios en las alturas: y en la tierra paz: y en los hombres buena voluntad.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ ذاك – الذي – قد – قام – ـه (الذي قام)
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ من بين
ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ أولئك – الذين هم – أموات (الأموات)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁϥ-ϣⲉⲛⲁ-ϥ هو قد – مضى – ـه (صعد)
ⲉ-ⲡ̀-ϣⲱⲓ إلى – الـ – علو (إلى فوق)
ⲉ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ إلى – الـ – سماوات (إلى السموات)
ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ هو قد – جلس
ⲥⲁ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ ناحية – يمين (عن يمين)
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ (أداة ربط للإضافة) – ـه – أب (أبيه)
Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ כְּרוּבִים / Χερουβίμ الـ – شاروبيم
ⲛⲉⲙ و
Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ שְׂרָפִים / Σεραφίμ الـ – سيرافيم
ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملائكة (الملائكة)
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἀρχάγγελος الـ – رؤساء ملائكة (رؤساء الملائكة)
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ στρατιά الـ – أجناد (الأجناد)
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲓ-ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ἐξουσία الـ – سلاطين (السلاطين)
ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος الـ – عروش (العروش)
ⲛⲓ-ⲙⲉⲧ-ϭⲟⲓⲥ الـ – (مقطع المعنى) – رب (الأرباب)
ⲛⲓ-ϫⲟⲙ الـ – قوات (القوات)
Ⲉⲩ-ⲱϣ هم – يصرخون (يصرخون)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا
ⲉⲩ-ϫⲟ هم – يقولون (قائلين)
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
ϫⲉ أن (قائلين)
ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ (أداة نكرة) – مجد (مجد)
ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ لـ – الـ – إله (لله)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ أولئك – الذين – يرتفعون (الأعالي)
ⲛⲉⲙ و
ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ εἰρήνη (أداة نكرة) – سلام (سلام)
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض (الأرض)
ⲛⲉⲙ و
ⲟⲩ-ϯⲙⲁϯ (أداة نكرة) – مسرة (مسرة)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ الـ – ناس (الناس)
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)
Pax [oc c ic. Iyzcouzc Pic xs. `z,rizctoc c.
Vyzex x.c tazftwznf `ezbozlqezn nyx ez;mwzouzzt.
azzfsex nac c f. `ez `zpswc x ia `eznizvyzoux iz
azfhex x.camciq caqoucaiqnaqm `c mpezfiwzzt.

Nizz,ezrouzbic c m. nezm nizcec xs.zrazvic m.
nizax x.c ggezlox c. nezm nizazr,yz azggezlozzc.
niz `zctraztizac c. nezm nizec xs.xouzcizac.
niz `x x c ;roznox c. nizmezt[ocaic nijozzm.

Ezzuwzs `ezboc c.zl ezujwc xs.z `zmmoc c.
jez `x x.c ,ouzax b ouzozh `c ,ouzazzb.
`zz,oux ac c.zb `zP[oc xaic `znniz`ezwxan
`
z<rizctox x.c c `aznex zctyz ex zknezkrwzzn.

اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.