+ حِينَئِذٍ اِمْتَلَأَ فَمُنَا فَرَحًا: وَلِسَانُنَا تَهْلِيلًا: لِأَنَّ رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: وُلِدَ فِي بَيْتِ لَحْمٍ.
+ اَلسَّلَامُ لِمَدِينَةِ إِلَهِنَا: مَدِينَةِ اَلْأَحْيَاءِ: مَسْكَنِ اَلصِّدِّيقِينَ: اَلَّتِي هِيَ أُورُشَلِيمُ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا بَيْتَ لَحْمٍ: مَدِينَةِ اَلْأَنْبِيَاءِ: اَلَّذِينَ تَنَبَّأُوا: مِنْ أَجْلِ مِيلَادِ عِمَّانُوئِيلَ.
+ اَلنُّورُ اَلْحَقِيقِيُّ: أَشْرَقَ لَنَا نَحْنُ أَيْضًا: اَلْيَوْمَ مِنَ اَلْعَذْرَاءِ: مَرْيَمَ اَلْعَرُوسَةِ اَلنَّقِيَّةِ.
+ مَرْيَمُ وَلَدَتْ مُخَلِّصَنَا: مُحِبَّ اَلْبَشَرِ اَلصَّالِحَ: فِي بَيْتِ لَحْمِ اَلْيَهُودِيَّةِ: كَأَقْوَالِ اَلْأَنْبِيَاءِ.
+ أَشَعْيَاءُ اَلنَّبِيُّ: يَصْرُخُ بِصَوْتِ اَلتَّهْلِيلِ قَائِلًا: إِنَّهَا تَلِدُ عِمَّانُوئِيلَ: مُخَلِّصَنَا اَلصَّالِحَ.
+ هَا اَلسَّمَاوَاتُ تَفْرَحُ: وَالْأَرْضُ تَتَهَلَّلُ لِأَنَّهَا وُلِدَ لَنَا عِمَّانُوئِيلُ: نَحْنُ اَلْمَسِيحِيِّينَ.
+ مِنْ أَجْلِ هَذَا نَحْنُ أَغْنِيَاءُ: بِالْخَيْرَاتِ اَلْكَامِلَةِ: وَبِإِيمَانٍ نُرَتِّلُ: قَائِلِينَ اَللَّيْلُويَا.
+ اَللَّيْلُويَا اَللَّيْلُويَا: اَللَّيْلُويَا اَللَّيْلُويَا: يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ اِبْنُ اَللهِ: وُلِدَ فِي بَيْتِ لَحْمٍ.
+ هَذَا اَلَّذِي يَنْبَغِي لَهُ اَلْمَجْدُ: مَعَ أَبِيهِ اَلصَّالِحِ: وَالرُّوحِ اَلْقُدُسِ: مِنَ اَلْآنَ وَإِلَى اَلْأَبَدِ.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲗⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ϫⲉ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ: ⲧ̀ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲟⲛϧ: ⲫ̀ⲙⲁⲛ̀-ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲑⲁⲓ ⲧⲉ Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲧ̀ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉ̀ⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ Ⲁⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥϣⲁⲓ ⲛⲁⲛ ϩⲱⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟ̀ⲩ: ϧⲉⲛ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ.
+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ: ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲒⲟⲩⲇⲉⲁ̀: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.
+ Ⲏ̀ⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲱ̀ϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ: ϫⲉ ⲉⲥⲉ̀ⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.
+ Ⲓⲥ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲉⲩⲉ̀ⲟ̀ⲩⲛⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ϫⲉ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛ̀ⲣⲁⲙⲁⲟ̀: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲧⲉⲛⲉ̀ⲣⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.
+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁ̅ⲗ̅: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁ̅ⲗ̅: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ.
+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟ̀ⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ توتى رون افموه ان راشي: اووه بين لاس خين او ثيليل: جى بين تشويس ايسوس بخريستوس: افماسف خين بيثليئيم.
+ شيرى تي فاكي ام بين نوتي: ات بوليس انتى نيت أونخ: افمان شوبي ان ني ذيكئوس: ايتى ثاي تى ياروساليم.
+ شيرى نى او بيثليئم: اتبوليس اني بروفيتيس: ني ايتاف اير ابروفيتفين: اثفى ابجين ميسي ان امانوئيل.
+ آ بي أوؤيني انطا افمي: افشاي نان هون امفؤو: خين تي بارثينوس ماريام: تي شيليت ان كاثاروس.
+ ماريا اسميسي امبين سوتير: بي ماي رومي ان اغاثوس: خين بيثليئيم انتى تي يوذي آ: كاطا ني اسمي انتى ني ابروفيتيس.
+ إسائياس بي ابروفيتيس: اوش ايفول خين او اسمي ان ثيليل: جي ايس ايه ميسي ان امانوئيل: بين سوتير ان اغاثوس.
+ إس نيفيئوي إف اي اونوف: نيم ابكاهي ثيليل: جى اسميسي نان ان اممانوئيل: انون خا ني اخريستيانوس.
+ اثفى فاي تين اوي ان راماؤو: خين ني اغاثون اتجيك ايفول: خين او ناهتي تين اربسالين: انجو امموس جى الليلويا.
+ الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: ايسوس بخريستوس ابشيري ام افنوتي: فى ايطاف ماسف خين فيثلئيم.
+ فاي أري بي أوؤ أري بيريبي ناف: نيم بيف يوت أن آغاثوس: نيم بي أبنفما أثوواب: اس جين تينو نيم شا إينيه.
+ Then our mouth was filled with joy: and our tongue with exultation: because our Lord Jesus Christ: was born in Bethlehem.
+ Peace to the city of our God: the city of the living: the dwelling of the righteous: which is Jerusalem.
+ Peace be to you O Bethlehem: city of the prophets: who prophesied: concerning the birth of Emmanuel.
+ The true light: shone upon us also: today from the Virgin: Mary the pure bride.
+ Mary gave birth to our Savior: the good lover of mankind: in Bethlehem of Judea: according to the words of the prophets.
+ Isaiah the prophet: cries out with a voice of exultation saying: that she shall bear Emmanuel: our good Savior.
+ Behold the heavens rejoice: and the earth exults because Emmanuel was born for us: we the Christians.
+ Because of this we are rich: in perfect blessings: and with faith we chant: saying Alleluia.
+ Alleluia Alleluia: Alleluia Alleluia: Jesus Christ the Son of God: was born in Bethlehem.
+ He to whom glory is due: with His good Father: and the Holy Spirit: now and forever.
+ Dann wurde unser Mund mit Freude erfüllt: und unsere Zunge mit Jubel: denn unser Herr Jesus Christus: wurde in Bethlehem geboren.
+ Friede der Stadt unseres Gottes: der Stadt der Lebendigen: der Wohnung der Gerechten: welche Jerusalem ist.
+ Friede sei mit dir o Bethlehem: Stadt der Propheten: die geweissagt haben: über die Geburt Immanuels.
+ Das wahre Licht: erstrahlte auch uns: heute aus der Jungfrau: Maria der reinen Braut.
+ Maria gebar unseren Erlöser: den guten Menschenfreund: in Bethlehem von Judäa: gemäß den Worten der Propheten.
+ Jesaja der Prophet: ruft mit einer Stimme des Jubels und sagt: dass sie Immanuel gebären wird: unseren guten Erlöser.
+ Siehe die Himmel freuen sich: und die Erde jubelt weil uns Immanuel geboren wurde: uns Christen.
+ Deswegen sind wir reich: an vollkommenen Gütern: und mit Glauben singen wir: und sagen Alleluja.
+ Alleluja Alleluja: Alleluja Alleluja: Jesus Christus der Sohn Gottes: wurde in Bethlehem geboren.
+ Ihm gebührt die Herrlichkeit: mit Seinem guten Vater: und dem Heiligen Geist: von jetzt an bis in Ewigkeit.
+ Alors notre bouche fut remplie de joie: et notre langue d’allégresse: car notre Seigneur Jésus-Christ: est né à Bethléem.
+ Paix à la ville de notre Dieu: la ville des vivants: la demeure des justes: qui est Jérusalem.
+ Paix à toi ô Bethléem: ville des prophètes: qui ont prophétisé: au sujet de la naissance d’Emmanuel.
+ La vraie lumière: a brillé pour nous aussi: aujourd’hui de la Vierge: Marie la pure épouse.
+ Marie a enfanté notre Sauveur: le bon ami des hommes: à Bethléem de Judée: selon les paroles des prophètes.
+ Ésaïe le prophète: crie d’une voix d’allégresse en disant: qu’elle enfantera Emmanuel: notre bon Sauveur.
+ Voici que les cieux se réjouissent: et la terre exulte car Emmanuel nous est né: à nous les chrétiens.
+ À cause de cela nous sommes riches: en biens parfaits: et avec foi nous chantons: en disant Alléluia.
+ Alléluia Alléluia: Alléluia Alléluia: Jésus-Christ le Fils de Dieu: est né à Bethléem.
+ À Lui à qui est due la gloire: avec Son bon Père: et le Saint-Esprit: maintenant et à jamais.
+ Entonces nuestra boca se llenó de alegría: y nuestra lengua de júbilo: porque nuestro Señor Jesucristo: nació en Belén.
+ Paz a la ciudad de nuestro Dios: la ciudad de los vivientes: la morada de los justos: que es Jerusalén.
+ Paz a ti oh Belén: ciudad de los profetas: quienes profetizaron: acerca del nacimiento de Emmanuel.
+ La luz verdadera: brilló para nosotros también: hoy de la Virgen: María la novia pura.
+ María dio a luz a nuestro Salvador: el buen amante de la humanidad: en Belén de Judea: según las palabras de los profetas.
+ Isaías el profeta: clama con voz de júbilo diciendo: que ella dará a luz a Emmanuel: nuestro buen Salvador.
+ He aquí los cielos se alegran: y la tierra se regocija porque Emmanuel nos ha nacido: a nosotros los cristianos.
+ Por esto somos ricos: en bienes perfectos: y con fe cantamos: diciendo Aleluya.
+ Aleluya Aleluya: Aleluya Aleluya: Jesucristo el Hijo de Dios: nació en Belén.
+ A Él a quien se debe la gloria: con Su buen Padre: y el Espíritu Santo: ahora y por siempre.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
طرح آدام علي الهوس الثاني
Ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ
التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (1)
هوذا الرب شاء وأحب
رتلوا للذى صلب عنا
Ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ
مرد أبركسيس عيد الغطاس
Ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲡⲁⲙⲉⲛⲣⲓⲧ
مديح يا ابنة داود
يا ابنة داود
الذكصولوجية الثالثة للصوم الكبير
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ
ختام الثيؤطوكيات الواطس الشعانيني
Ⲱ Ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
يا رب ارحم
Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع