++ اَلْقِطْعَةُ اَلْأُولَى: ++
+ آدَمُ بَيْنَمَا: هُوَ حَزِينٌ: سُرَّ اَلرَّبُّ أَنْ يَرُدَّهُ: إِلَى رِئَاسَتِهِ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا: مِنَ اَلْعَذْرَاءِ: بِغَيْرِ زَرْعِ بَشَرٍ: حَتَّى خَلَّصَنَا.
++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّانِيَةُ: ++
+ حَوَّاءُ اَلَّتِي: أَغْرَتْهَا اَلْحَيَّةُ: حُكِمَ عَلَيْهَا: مِنْ قِبَلِ اَلرَّبِّ.
+ أَنَّ بِالْكَثْرَةِ: أُكَثِّرُ: أَحْزَانَكِ: وَتَنَهُّدَاتِكِ.
+ تَحَنَّنَ اَلرَّبُّ: مِنْ قِبَلِ مَحَبَّتِهِ لِلْبَشَرِ: وَسُرَّ مَرَّةً أُخْرَى بِعِتْقِهَا.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّالِثَةُ: ++
+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ اَلْكَلِمَةُ: اَلَّذِي تَجَسَّدَ: وَحَلَّ فِينَا: وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ.
+ مِثْلَ مَجْدِ: اِبْنٍ وَحِيدٍ لِأَبِيهِ: قَدْ سُرَّ: أَنْ يُخَلِّصَنَا.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلرَّابِعَةُ: ++
+ كَانَ يَنْظُرُ: بِأَعْيُنِ اَلنُّبُوَّةِ: إِلَى سِرِّ: عِمَّانُوئِيلَ.
+ أَشَعْيَاءُ: اَلنَّبِيُّ اَلْعَظِيمُ: فَلِهَذَا صَرَخَ: قَائِلاً.
+ أَنَّهُ وُلِدَ لَنَا وَلَدٌ: وَأُعْطِينَا اِبْنًا: رِئَاسَتُهُ: عَلَى كَتِفِهِ.
+ اَلْإِلَهُ اَلْقَوِيُّ: اَلْمُتَسَلِّطُ: وَمَلَاكُ: اَلْمَشُورَةِ اَلْعُظْمَى.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلْخَامِسَةُ: ++
+ اِفْرَحُوا وَتَهَلَّلُوا: يَا جِنْسَ اَلْبَشَرِ: لِأَنَّهُ هَكَذَا: أَحَبَّ اَللهُ اَلْعَالَمَ.
+ حَتَّى بَذَلَ: اِبْنَهُ اَلْحَبِيبَ: عَنِ اَلْمُؤْمِنِينَ بِهِ: لِكَيْ يَحْيَوْا إِلَى اَلْأَبَدِ.
+ لِأَنَّهُ غَلَبَ: مِنْ تَحَنُّنِهِ: وَأَرْسَلَ لَنَا: ذِرَاعَهُ اَلْعَالِيَةَ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلسَّادِسَةُ: ++
+ اَلْكَائِنُ: اَلَّذِي كَانَ: اَلَّذِي أَتَى: وَأَيْضًا يَأْتِي.
+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ اَلْكَلِمَةُ: اَلَّذِي تَجَسَّدَ: بِغَيْرِ تَغْيِيرٍ: وَصَارَ إِنْسَانًا كَامِلاً.
+ لَمْ يَفِضْ وَلَمْ يَخْتَلِطْ: وَلَمْ يَفْتَرِقْ: بِشَيْءٍ مِنَ اَلْأَنْوَاعِ: مِنْ بَعْدِ اَلِاتِّحَادِ.
+ بَلْ طَبِيعَةٌ وَاحِدَةٌ: وَأُقْنُومٌ وَاحِدٌ: وَشَخْصٌ وَاحِدٌ: لِلهِ اَلْكَلِمَةِ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلسَّابِعَةُ: ++
+ اَلسَّلَامُ لِبَيْتِ لَحْمٍ: مَدِينَةِ اَلْأَنْبِيَاءِ: اَلَّتِي وُلِدَ فِيهَا اَلْمَسِيحُ: آدَمُ اَلثَّانِي.
+ لِكَيْ يَرُدَّ آدَمَ: اَلْإِنْسَانَ اَلْأَوَّلَ: اَلتُّرَابِيَّ: إِلَى اَلْفِرْدَوْسِ.
+ وَيَحُلَّ قَضِيَّةَ اَلْمَوْتِ: أَنَّكَ يَا آدَمُ: أَنْتَ تُرَابٌ: وَإِلَى اَلتُّرَابِ تَعُودُ.
+ لِأَنَّ اَلْمَوْضِعَ اَلَّذِي: كَثُرَتْ فِيهِ اَلْخَطِيَّةُ: تَفَاضَلَتْ فِيهِ: نِعْمَةُ اَلْمَسِيحِ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّامِنَةُ: ++
+ كُلُّ اَلْأَنْفُسِ تَفْرَحُ: وَتُرَتِّلُ مَعَ اَلْمَلَائِكَةِ: مُسَبِّحِينَ: اَلْمَلِكَ اَلْمَسِيحَ.
+ صَارِخِينَ قَائِلِينَ: اَلْمَجْدُ لِلهِ فِي اَلْأَعَالِي: وَعَلَى اَلْأَرْضِ اَلسَّلَامُ: وَفِي اَلنَّاسِ اَلْمَسَرَّةُ.
+ لِأَنَّهُ حَلَّ: اَلْحَاجِزَ: وَقَتَلَ اَلْعَدَاوَةَ: بِالْكَمَالِ.
+ وَمَزَّقَ كِتَابَ: يَدِ اَلْعُبُودِيَّةِ: اَلَّتِي لِآدَمَ وَحَوَّاءَ: وَحَرَّرَهُمَا.
+ اَلَّذِي وُلِدَ لَنَا: فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ: مُخَلِّصُنَا يَسُوعُ: كَقَوْلِ اَلْمَلَاكِ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
++ اَلْقِطْعَةُ اَلتَّاسِعَةُ: ++
+ اَللهُ هُوَ نُورٌ: وَسَاكِنٌ فِي اَلنُّورِ: وَتُسَبِّحُهُ: مَلَائِكَةُ اَلنُّورِ.
+ اَلنُّورُ أَشْرَقَ: مِنْ مَرْيَمَ: وَإِلِيصَابَاتُ: وَلَدَتِ اَلسَّابِقَ.
+ اَلرُّوحُ اَلْقُدُسُ: أَيْقَظَ دَاوُدَ: قَائِلاً قُمْ رَتِّلْ: لِأَنَّ اَلنُّورَ قَدْ أَشْرَقَ.
+ فَقَامَ دَاوُدُ: اَلْمُرَتِّلُ اَلْقِدِّيسُ: وَأَخَذَ قِيثَارَتَهُ: اَلرُّوحِيَّةَ.
+ وَمَضَى إِلَى اَلْبِيعَةِ: بَيْتِ اَلْمَلَائِكَةِ: فَسَبَّحَ وَرَتَّلَ: لِلثَّالُوثِ اَلْقُدُّوسِ.
+ قَائِلاً بِنُورِكَ: يَا رَبِّي نُعَايِنُ نُورًا: فَلْتَأْتِ رَحْمَتُكَ: لِلَّذِينَ يَعْرِفُونَكَ.
+ أَيُّهَا اَلنُّورُ اَلْحَقِيقِيُّ: اَلَّذِي يُضِيءُ: لِكُلِّ إِنْسَانٍ: آتِيًا إِلَى اَلْعَالَمِ.
+ أَتَيْتَ إِلَى اَلْعَالَمِ: بِمَحَبَّتِكَ لِلْبَشَرِ: وَكُلُّ اَلْخَلِيقَةِ: تَهَلَّلَتْ بِمَجِيئِكَ.
+ خَلَّصْتَ آدَمَ: مِنَ اَلْغِوَايَةِ: وَأَعْتَقْتَ حَوَّاءَ: مِنْ طَلَقَاتِ اَلْمَوْتِ.
+ أَعْطَيْتَنَا: رُوحَ اَلنُّبُوَّةِ: نُسَبِّحُكَ وَنُبَارِكُكَ: مَعَ مَلَائِكَتِكَ.
+ أَشْرَقَ جَسَدِيًّا. . .
+ + Ⲁ̅ + +
+ Ⲁⲇⲁⲙ ⲉ̀ⲧⲓ ⲉϥⲟⲓ: ⲛ̀ⲉⲙⲕⲁϩⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲁϥϯⲙⲁϯ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟϥ ⲉ̀ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁϭⲛⲉ ⲥ̀ⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.
+ + Ⲃ̅ + +
+ Ⲉⲩⲁ ⲑⲏⲉⲧⲁϥⲉⲣϩⲁⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϩⲟϥ: ⲁⲥϭⲓ ⲁ̀ⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅.
+ Ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁ̀ϣⲁⲓ: ϯⲛⲁⲑ̀ⲣⲟⲩⲁ̀ϣⲁⲓ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲉⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲓⲁ̀ϩⲟⲙ.
+ Ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲁϥϯⲙⲁϯ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ: ⲉ̀ⲁⲓⲥ ⲛ̀ⲣⲉⲙϩⲉ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + Ⲅ̅ + +
+ Ⲓⲏ̅ⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩϭⲓ ⲥⲁⲣⲝ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲉⲛ: ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ.
+ ̀Ⲙⲫ̀ⲣⲏⲧ ⲙ̀ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉϥⲓⲱⲧ: ⲁϥϯⲙⲁϯ ⲉ̀ⲫ̀ⲛⲁϩⲙⲉⲛ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁ ⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + Ⲇ̅ + +
+ Ⲛⲁϥⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲃⲁⲗ: ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ: ⲉ̀ⲡⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ ̀Ⲛϫⲉ Ⲏ̀ⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
+ Ϫⲉ ⲁⲩⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲁ̀ⲗⲟⲩ: ⲁⲩϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ: ⲫⲏⲉⲧⲉ̀ⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ: ⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲧⲉϥⲛⲁϩⲃⲓ.
+ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲫⲏⲉⲧϫⲟⲣ: ⲛ̀ⲉ̀ⲝⲟⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲥⲟϭⲛⲓ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + Ⲉ̅ + +
+ Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲱ̀ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ϫⲉ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁ̀Ⲫⲛⲟⲩϯ: ⲙⲉⲛⲣⲉ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛ̀ⲧⲉϥϯ: ⲙ̀ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ϧⲁ ⲛⲏⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲉⲑⲣⲟ1889ⲩⲱⲛϧ ϣⲁ 1ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲁⲩϭⲣⲟ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡⲉϥϫ̀ⲫⲟⲓ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁ ⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + ⲋ̅ + +
+ Ⲫⲏⲉⲧϣⲟⲡ: ⲫⲏⲉ̀ⲛⲁϥϣⲟⲡ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲓ: ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ϥ̀ⲛⲏⲟⲩ.
+ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ.
+ Ⲙ̀ⲡⲉϥϫⲱϣ ⲙ̀ⲡⲉϥⲑⲱϧ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥⲫⲱⲣϫ: ⲕⲁⲧⲁ ϩ̀ⲗⲓ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲧ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲁⲓ.
+ Ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲟⲩⲡ̀ⲣⲟⲥⲟⲡⲟⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ …
+ + Ⲍ̅ + +
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲧ̀ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲑⲏⲉⲧⲁⲩⲙⲉⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲡⲓⲙⲁϩ ⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲇⲁⲙ.
+ Ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ: ⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲡⲓⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ :̀ ⲉⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ: ⲛ̀ⲧ̀ⲁ̀ⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲙ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ Ⲁⲇⲁⲙ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲕⲁϩⲓ: ⲭ̀ⲛⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲕ ⲉ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ.
+ Ⲡⲓⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲁϥⲁ̀ϣⲁⲓ: ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ: ⲁϥⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + ⲏ̅ + +
+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲣⲁϣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲉⲣⲭⲱⲣⲉⲩⲓⲛ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲡⲭ̅ⲥ.
+ Ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲧⲉϭⲟⲥⲓ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϯⲙⲁϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ.
+ Ϫⲉ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ϯⲓϫⲓ ̀ⲛ̀ⲑ̀ⲙⲏϯ: ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲕ: ⲛ̀ϯⲙⲉⲧϫⲁϫⲓ.
+ Ⲁϥⲫⲱϧ ⲙ̀ⲡⲓ̀ⲥϧⲓ ⲛ̀ϫⲓϫ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲉⲩⲁ: ⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲣⲉⲙϩⲉ.
+ Ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ⲛⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: Ⲡⲉⲛ̅ⲥ̅ⲱ̅ⲣ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁ ⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + ⲑ̅ + +
+ Ⲟⲩⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ: ⲉⲣϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ϩⲁⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲉⲧⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
+ Ⲁ̀ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϣⲁⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓ̀ⲁ: ⲁ̀ Ⲉ̀ⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ ⲙⲓⲥⲓ: ⲙ̀ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ.
+ Ⲁ̀ Ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ: ⲛⲉϩⲥⲓ ϧⲉⲛ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ: ϫⲉ ⲁ̀ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϣⲁⲓ.
+ Ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲕⲩⲑⲁⲣⲁ: ⲙ̀ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ.
+ Ⲁϥϩⲱⲗ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓ̀ⲁ: ⲡ̀ⲏⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁϥϩⲱⲥ ⲁϥⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲉ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ.
+ Ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲛⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲙⲁⲣⲉϥⲒ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ: ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ.
+ Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲉ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲁⲕⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲙⲁⲣⲱⲙⲓ: ⲁ̀ϯⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ: ⲑⲉⲗⲏⲗ ϧⲁ ⲡⲉⲕϫⲓⲛⲒ̀.
+ Ⲁⲕⲥⲱϯ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϯⲁ̀ⲡⲁⲧⲏ: ⲁⲕⲉⲣ Ⲉⲩⲁ̀ ⲛ̀ⲣⲉⲙϩⲉ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ.
+ Ⲁⲕϯ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧϣⲏⲣⲓ: ⲉⲛϩⲱⲥ ⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
+ Ⲁϥϣⲁⲓ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ …
+ + القطعة الأولى: + +
+ آدام إيتى إفؤى: إن إمكاه إنهيت: أفتى ماتى إنجى ابشويس: إيطاس طوف إيه تيف أرشى.
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشنيه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة الثانية: + +
+ ايفا ثى إيطاف إرهال إمموس: انجى بى هوف: أستشى أبو فاسيس: إيفول هيتين ابتشويس.
+ جيه خين أووا شاى: تينا إثروو آشاى: إنجى نى إمكاه إنهيت: نيم نيفي آهوم.
+ آف شينهيت إنجى ابتشويس: هيتين تيف ميت ماى رومى: إفتى ماتى إنكيسوب: إى أيس إنريمهى.
+ افشاى سوماتيكوس. . . .
+ + القطعة الثالثة: + +
+ إيسوس بي إخريستوس بي لوغوس: إيتاﭫ تشي صاركس : افشوبي إنخيتين : ان ناﭫ إي بيف أوأوو .
+ إم إفريتي إم إب أوأوو : إن اووشيري إمماﭭاتف : إنطوتف إمبيف يوت : افتي ماتي إي إفناهمين .
+ افشاي سوماتيكوس: ايفول خين تى بار ثينوس: أتشينه إسبير ماإنرومى: شا إنتيف صوتى إمون.
+ + القطعة الرابعة: + +
+ ناف ناف خين نى فال: إم إبروفيتيكون: إيبى ميستيريون: إنتى إممانوئيل.
+ إنجى إيسائياس: بى نيشتى إم ابروفيتيس: اثفى فاى افؤش ايفول: إفجو إمموس.
+ جى أفميسى نان إن أووآلوو: افتى نان إن أوو شيرى: في إت إريه تيف أرشى: كى هيجين تيف ناهفى.
+ إفنوتى فى إتجور: إن اكسوسياس تيس: أووه بى أنجيلوس: انتى بي نيشتى إنسوتشنى.
+ افشاى سوما تيكوس: ايفول خين تى بار ثينوس: أتشينه إسبير ماإنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة الخامسة: + +
+ راشى أووه ثيليل: أو إبجينوس إن نى رومى: جى باى ريتى آ إفنووتى : مينرى بى كوزموس.
+ هوستيه إن تيفتي : إمبيف شيري إممين ريت : خا ني إثناهتي إيروف :اثروو أونخ شا اينيه.
+ اﭭتشرو غار إيروف : هيتين تيف ميت شينهيت : اووه افؤوأورب نان : إمبيف إجفوي إت تشوسي .
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشينه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة السادسة: + +
+ فى إتشوب: فى ايناف شوب: فى ايطاف إى: بالين أون إفنيوو.
+ ايسوس بيخرستوس بى لوغوس: إيطافتشى صاركس: خين أووميت أت شيبتى: افشوبي إنرومى انتى ليوس.
+ إمبيف جوش إمبيف ثوخ: أوذى إمبيف فورج: كاطا إهلى إن إسموت: مينينصا تى ميت أوواى .
+ أللا أوو فيسيس إن أوو أوت: أووهيبوسطاسيس إن أووت أوت: أوو إبروس أوبون إن أوو أوت: انتى افنووتى بى لوغوس.
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشينه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة السابعة: + +
+ شيرى فيثليئيم: اتبوليس إننى بروفيتيس: ثى أيطاف ميس بيخرستوس انخيتس: بى ماه اسناف إن آدام.
+ هينا إنتيف طاستو إن آدام: بى هوويت إنرومى: بى ايفول خين إبكاهى : إيبى باراديصوس.
+ أووه إنتيف فول إيفول: إن ات أبو فاسيس إم إفموو: جى آدام إنثوك أوو كاهى: إكناطاسطوك إى إبكاهى.
+ بى ماغار إيطاف آشاى: إمموف إنجى أفنوفى: أفئير هووأو آشاى انخيتف : انجى بى إهموت إمبخرستوس.
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشينه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة الثامنة: + +
+ بسيشى نيفين سى راشى: أووه سى إيرخوريفين: نيم نى أنجيلوس: إفهوس إى ابؤورو بى خرستوس.
+ إفؤش إيفول إفجو إمموس: جيه أوو أوأووخين نى إتتشوسى امفنووتى: نيم أوو هيرينى هيجين بى كاهى: نيم أووتى ماتى خين نى رومى.
+ جيه آف فول غار إيفول: إنتى جى ان اثميتى: أفخوتيب خين أووجوك: إنتى ميت جاجى.
+ آف فوخ إمبى إسخى إنجيج: انتى تى ميت فوك: إنتى آدام نيم إيفا: أف أيتوو إن ريمهيه.
+ إنجى في إيطاف ماسف نان: خين إثفاكى إن دافيد : كاطا إبصاجى امبى آنجيلوس: بين سوتير إيسووس.
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشينه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
+ + القطعة التاسعة: + +
+ أوو أووأوينى بى إفنووتى: إفشوب خين بى أووأوينى: هان آنجيلوس إن أوو أوينى: إتئير هيمنوس إيروف.
+ آبى أوو أوينى شاى: أيفول خين ماريا: آإليصابيت ميسى: إمبى إبرودروموس.
+ آبى إبنفما إثؤواب: نيهسى خين دافيد: جى طونك آربسالين: جى آبى أووأوينى شاى.
+ أفطونف إنجى دافيد: بى هيمنوذوس اثؤواب: أفتشى إنتيف كيثارا: إم إبنيفما تيكون.
+ أفهول إيتى إكليسيا: إبئى إنتى نى أنجيلوس: أفهوس أفئير هيمنوس: إيه تى إترياس اثؤواب.
+ جيه خين بيك أوو أوينى: ابتشويس إن إيناف إى أووأوينى: ماريف اى إنجى بيك ناى: إننى إتصوأوون إمموك.
+ بى أوو أوينى إنطا إفمى: فى إتئر أوو أوينى: إيه رومى نيفين: إثنيوو إى بى كوزموس.
+ أكئى إى بى كوزموس: هيتين تيك ميت ماى رومى: آتى إكتيسيس تيرس: ثيليل خابيك جين أى.
+ أكصوتى إن آدام: إيفول خين تى آباتى: أكئير إيفا إن ريمهى: خين نى ناكهى انتى إفمو.
+ أكتى نان إمبى إبنفما: انتى ميت شيرى: إن هوس إن إسموو إيروك: نيم نيك آنجيلوس.
+ افشاى سوماتيكوس: ايفول خين تى بارثينوس: أتشينه إسبيرما إنرومى: شا إنتيف صوتى إممون.
++ The First Piece: ++
+ Adam while: He is sad: The Lord willed to restore him: To his headship.
+ He shone bodily: From the Virgin: Without human seed: Until He saved us.
++ The Second Piece: ++
+ Eve who: The serpent deceived: Was judged: By the Lord.
+ That in abundance: I will multiply: Your sorrows: And your sighs.
+ The Lord had compassion: By His love for mankind: And willed again to free her.
+ He shone bodily. . .
++ The Third Piece: ++
+ Jesus Christ the Word: Who became flesh: And dwelt among us: And we beheld His glory.
+ Like the glory: Of an only begotten of His Father: He willed: To save us.
+ He shone bodily. . .
++ The Fourth Piece: ++
+ He was looking: With the eyes of prophecy: At the mystery: Of Emmanuel.
+ Isaiah: The great prophet: Therefore he cried out: Saying.
+ That a Child is born to us: And a Son is given to us: His government: Is upon His shoulder.
+ The Mighty God: The Ruler: And the Angel: Of the Great Counsel.
+ He shone bodily. . .
++ The Fifth Piece: ++
+ Rejoice and be glad: O human race: For so: God loved the world.
+ That He gave: His beloved Son: For those who believe in Him: That they may live forever.
+ For He was overcome: By His compassion: And sent to us: His high arm.
+ He shone bodily. . .
++ The Sixth Piece: ++
+ The Being: Who was: Who came: And also comes.
+ Jesus Christ the Word: Who became flesh: Without change: And became a perfect man.
+ He did not overflow nor mix: And did not separate: In any way: After the union.
+ But one nature: And one hypostasis: And one person: Of God the Word.
+ He shone bodily. . .
++ The Seventh Piece: ++
+ Peace to Bethlehem: City of the prophets: In which Christ was born: The second Adam.
+ In order to restore Adam: The first man: The earthly: To Paradise.
+ And solve the sentence of death: That you O Adam: You are dust: And to dust you shall return.
+ Because the place where: Sin abounded: The grace of Christ: Superabounded therein.
+ He shone bodily. . .
++ The Eighth Piece: ++
+ All souls rejoice: And sing with the angels: Praising: The King Christ.
+ Crying out saying: Glory to God in the highest: And on earth peace: And good will toward men.
+ For He broke down: The barrier: And killed the enmity: Completely.
+ And tore up the bond: Of the hand of slavery: Which was for Adam and Eve: And set them free.
+ He who was born to us: In the city of David: Our Savior Jesus: As the angel said.
+ He shone bodily. . .
++ The Ninth Piece: ++
+ God is light: And dwells in light: And the angels of light: Praise Him.
+ The Light shone: From Mary: And Elizabeth: Bore the Forerunner.
+ The Holy Spirit: Awakened David: Saying arise sing: For the Light has shone.
+ So David arose: The holy psalmist: And took his harp: The spiritual.
+ And went to the church: The house of the angels: And praised and sang: To the Holy Trinity.
+ Saying by Your light: O my Lord we see light: So let Your mercy come: To those who know You.
+ O true Light: Which illuminates: Every man: Coming into the world.
+ You came to the world: By Your love for mankind: And all creation: Rejoiced at Your coming.
+ You saved Adam: From the deception: And freed Eve: From the pangs of death.
+ You gave us: The spirit of prophecy: We praise You and bless You: With Your angels.
+ He shone bodily. . .
++ Das erste Stück: ++
+ Adam während: Er traurig ist: Wollte der Herr ihn zurückführen: Zu seiner Würde.
+ Er erschien leiblich: Aus der Jungfrau: Ohne menschliche Saat: Bis Er uns erlöste.
++ Das zweite Stück: ++
+ Eva die: Die Schlange verführte: Wurde verurteilt: Durch den Herrn.
+ Dass ich in Fülle: Mehren werde: Deine Schmerzen: Und deine Seufzer.
+ Der Herr hatte Erbarmen: Durch Seine Menschenliebe: Und wollte wieder ihre Befreiung.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das dritte Stück: ++
+ Jesus Christus das Wort: Das Fleisch wurde: Und unter uns wohnte: Und wir sahen Seine Herrlichkeit.
+ Wie die Herrlichkeit: Eines eingeborenen Sohnes Seines Vaters: Er wollte: Uns erlösen.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das vierte Stück: ++
+ Er schaute: Mit den Augen der Prophetie: Auf das Geheimnis: Des Immanuel.
+ Jesaja: Der große Prophet: Deshalb rief er: Sagend.
+ Dass uns ein Kind geboren ist: Und ein Sohn uns gegeben ist: Seine Herrschaft: Ist auf Seiner Schulter.
+ Der starke Gott: Der Herrscher: Und der Engel: Des großen Rates.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das fünfte Stück: ++
+ Freut euch und jubelt: O Menschengeschlecht: Denn so: Hat Gott die Welt geliebt.
+ Dass Er gab: Seinen geliebten Sohn: Für die an Ihn Glaubenden: Damit sie ewig leben.
+ Denn Er wurde überwunden: Von Seinem Erbarmen: Und sandte uns: Seinen hohen Arm.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das sechste Stück: ++
+ Der Seiende: Der war: Der kam: Und auch kommt.
+ Jesus Christus das Wort: Das Fleisch wurde: Ohne Veränderung: Und ein vollkommener Mensch wurde.
+ Er floss nicht über und vermischte sich nicht: Und trennte sich nicht: In keiner Weise: Nach der Vereinigung.
+ Sondern eine Natur: Und eine Hypostase: Und eine Person: Gottes des Wortes.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das siebte Stück: ++
+ Friede sei mit Bethlehem: Stadt der Propheten: In der Christus geboren wurde: Der zweite Adam.
+ Um Adam zurückzuführen: Den ersten Menschen: Den Irdischen: In das Paradies.
+ Und das Todesurteil aufzuheben: Dass du o Adam: Du bist Staub: Und zum Staub kehrst du zurück.
+ Denn an dem Ort wo: Die Sünde überhandnahm: Überströmte: Die Gnade Christi.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das achte Stück: ++
+ Alle Seelen freuen sich: Und singen mit den Engeln: Preisend: Den König Christus.
+ Rufend und sagend: Ehre sei Gott in der Höhe: Und auf Erden Friede: Und den Menschen ein Wohlgefallen.
+ Denn Er löste: Die Trennung: Und tötete die Feindschaft: Vollkommen.
+ Und zerriss den Schuldschein: Der Hand der Knechtschaft: Der für Adam und Eva war: Und machte sie frei.
+ Der uns geboren wurde: In der Stadt Davids: Unser Erlöser Jesus: Wie der Engel sagte.
+ Er erschien leiblich. . .
++ Das neunte Stück: ++
+ Gott ist Licht: Und wohnt im Licht: Und es preisen Ihn: Die Engel des Lichtes.
+ Das Licht erschien: Aus Maria: Und Elisabeth: Gebar den Vorläufer.
+ Der Heilige Geist: Erweckte David: Sagend steh auf singe: Denn das Licht ist erschienen.
+ Da stand David auf: Der heilige Sänger: Und nahm seine Harfe: Die geistliche.
+ Und ging zur Kirche: Dem Haus der Engel: Und pries und sang: Der Heiligen Dreifaltigkeit.
+ Sagend durch Dein Licht: O mein Herr schauen wir Licht: So komme Deine Barmherzigkeit: Über die die Dich kennen.
+ O wahres Licht: Das erleuchtet: Jeden Menschen: Der in die Welt kommt.
+ Du kamst in die Welt: Durch Deine Menschenliebe: Und die ganze Schöpfung: Jubelte über Dein Kommen.
+ Du erlöstest Adam: Von der Verführung: Und befreitest Eva: Von den Wehen des Todes.
+ Du gabst uns: Den Geist der Prophetie: Wir preisen Dich und segnen Dich: Mit Deinen Engeln.
+ Er erschien leiblich. . .
++ La première pièce: ++
+ Adam tandis que: Il est triste: Le Seigneur a voulu le ramener: À sa dignité.
+ Il a brillé corporellement: De la Vierge: Sans semence humaine: Jusqu’à ce qu’Il nous sauve.
++ La deuxième pièce: ++
+ Ève qui: Le serpent a séduite: A été jugée: Par le Seigneur.
+ Que par abondance: Je multiplierai: Tes douleurs: Et tes soupirs.
+ Le Seigneur a eu compassion: Par Son amour pour les hommes: Et a voulu de nouveau sa libération.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La troisième pièce: ++
+ Jésus Christ le Verbe: Qui s’est incarné: Et a habité parmi nous: Et nous avons vu Sa gloire.
+ Comme la gloire: D’un fils unique de Son Père: Il a voulu: Nous sauver.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La quatrième pièce: ++
+ Il regardait: Avec les yeux de la prophétie: Le mystère: D’Emmanuel.
+ Ésaïe: Le grand prophète: C’est pourquoi il a crié: En disant.
+ Qu’un enfant nous est né: Et un fils nous est donné: Sa domination: Est sur Son épaule.
+ Le Dieu fort: Le dominateur: Et l’ange: Du grand conseil.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La cinquième pièce: ++
+ Réjouissez-vous et exultez: Ô genre humain: Car ainsi: Dieu a aimé le monde.
+ Qu’Il a donné: Son Fils bien-aimé: Pour ceux qui croient en Lui: Afin qu’ils vivent éternellement.
+ Car Il a été vaincu: Par Sa compassion: Et a envoyé vers nous: Son bras élevé.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La sixième pièce: ++
+ L’Être: Qui était: Qui est venu: Et qui vient aussi.
+ Jésus Christ le Verbe: Qui s’est incarné: Sans changement: Et est devenu un homme parfait.
+ Il n’a pas débordé ni mélangé: Et ne s’est pas séparé: En aucune manière: Après l’union.
+ Mais une nature: Et une hypostase: Et une personne: De Dieu le Verbe.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La septième pièce: ++
+ Paix à Bethléem: Ville des prophètes: Où est né le Christ: Le second Adam.
+ Afin de ramener Adam: Le premier homme: Le terrestre: Au Paradis.
+ Et de résoudre la sentence de mort: Que toi ô Adam: Tu es poussière: Et à la poussière tu retourneras.
+ Parce que l’endroit où: Le péché a abondé: La grâce du Christ: Y a surabondé.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La huitième pièce: ++
+ Toutes les âmes se réjouissent: Et chantent avec les anges: Louant: Le Roi Christ.
+ Criant en disant: Gloire à Dieu au plus haut des cieux: Et sur la terre la paix: Et parmi les hommes la bonne volonté.
+ Car Il a brisé: La barrière: Et a tué l’inimitié: Complètement.
+ Et a déchiré l’acte: De la main de l’esclavage: Qui était pour Adam et Ève: Et les a libérés.
+ Celui qui nous est né: Dans la ville de David: Notre Sauveur Jésus: Comme l’ange a dit.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La neuvième pièce: ++
+ Dieu est lumière: Et habite dans la lumière: Et Le louent: Les anges de la lumière.
+ La Lumière a brillé: De Marie: Et Élisabeth: A enfanté le Précurseur.
+ Le Saint-Esprit: A réveillé David: Disant lève-toi chante: Car la Lumière a brillé.
+ Alors David s’est levé: Le saint psalmiste: Et a pris sa harpe: La spirituelle.
+ Et est allé à l’église: La maison des anges: Et a loué et chanté: À la Sainte Trinité.
+ Disant par Ta lumière: Ô mon Seigneur nous voyons la lumière: Alors que Ta miséricorde vienne: Sur ceux qui Te connaissent.
+ Ô vraie Lumière: Qui illumine: Tout homme: Venant dans le monde.
+ Tu es venu dans le monde: Par Ton amour pour les hommes: Et toute la création: A exulté de Ta venue.
+ Tu as sauvé Adam: De la séduction: Et libéré Ève: Des douleurs de la mort.
+ Tu nous as donné: L’esprit de prophétie: Nous Te louons et Te bénissons: Avec Tes anges.
+ Il a brillé corporellement. . .
++ La primera pieza: ++
+ Adán mientras: Él está triste: El Señor quiso restaurarlo: A su dignidad.
+ Él brilló corporalmente: De la Virgen: Sin semilla humana: Hasta que Él nos salvó.
++ La segunda pieza: ++
+ Eva quien: La serpiente engañó: Fue juzgada: Por el Señor.
+ Que en abundancia: Multiplicaré: Tus dolores: Y tus suspiros.
+ El Señor tuvo compasión: Por Su amor a los hombres: Y quiso de nuevo su liberación.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La tercera pieza: ++
+ Jesús Cristo el Verbo: Quien se encarnó: Y habitó entre nosotros: Y vimos Su gloria.
+ Como la gloria: De un hijo unigénito de Su Padre: Él quiso: Salvarnos.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La cuarta pieza: ++
+ Él miraba: Con los ojos de la profecía: El misterio: De Emmanuel.
+ Isaías: El gran profeta: Por eso gritó: Diciendo.
+ Que un niño nos ha nacido: Y un hijo nos es dado: Su dominio: Está sobre Su hombro.
+ El Dios fuerte: El gobernante: Y el ángel: Del gran consejo.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La quinta pieza: ++
+ Alégrense y exulten: Oh género humano: Porque así: Dios amó al mundo.
+ Que Él dio: A Su Hijo amado: Por los que creen en Él: Para que vivan eternamente.
+ Porque Él fue vencido: Por Su compasión: Y envió hacia nosotros: Su brazo elevado.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La sexta pieza: ++
+ El Ser: Quien era: Quien vino: Y quien también viene.
+ Jesús Cristo el Verbo: Quien se encarnó: Sin cambio: Y se convirtió en un hombre perfecto.
+ Él no desbordó ni mezcló: Y no se separó: De ninguna manera: Después de la unión.
+ Sino una naturaleza: Y una hipóstasis: Y una persona: De Dios el Verbo.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La séptima pieza: ++
+ Paz a Belén: Ciudad de los profetas: Donde nació Cristo: El segundo Adán.
+ Para restaurar a Adán: El primer hombre: El terrenal: Al Paraíso.
+ Y resolver la sentencia de muerte: Que tú oh Adán: Tú eres polvo: Y al polvo volverás.
+ Porque el lugar donde: El pecado abundó: La gracia de Cristo: Sobreabundó allí.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La octava pieza: ++
+ Todas las almas se alegran: Y cantan con los ángeles: Alabando: Al Rey Cristo.
+ Gritando diciendo: Gloria a Dios en las alturas: Y en la tierra paz: Y entre los hombres buena voluntad.
+ Porque Él rompió: La barrera: Y mató la enemistad: Completamente.
+ Y rasgó el acta: De la mano de la esclavitud: Que era para Adán y Eva: Y los liberó.
+ Quien nos nació: En la ciudad de David: Nuestro Salvador Jesús: Como dijo el ángel.
+ Él brilló corporalmente. . .
++ La novena pieza: ++
+ Dios es luz: Y habita en la luz: Y Le alaban: Los ángeles de la luz.
+ La Luz brilló: De María: Y Elisabet: Dio a luz al Precursor.
+ El Espíritu Santo: Despertó a David: Diciendo levántate canta: Porque la Luz ha brillado.
+ Entonces David se levantó: El santo salmista: Y tomó su arpa: La espiritual.
+ Y fue a la iglesia: La casa de los ángeles: Y alabó y cantó: A la Santa Trinidad.
+ Diciendo por Tu luz: Oh mi Señor vemos la luz: Así que venga Tu misericordia: Sobre los que Te conocen.
+ Oh verdadera Luz: Que ilumina: A todo hombre: Que viene al mundo.
+ Viniste al mundo: Por Tu amor a los hombres: Y toda la creación: Exultó por Tu venida.
+ Salvaste a Adán: De la seducción: Y liberaste a Eva: De los dolores de la muerte.
+ Nos diste: El espíritu de profecía: Te alabamos y Te bendecimos: Con Tus ángeles.
+ Él brilló corporalmente. . .
يرجى تدوير الجهاز للعرض
الليلويا – سفر الرؤيا
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 9
Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ
ابصالية ادام على الهوس الرابع لعيد القيامة
Ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ
أرباع الناقوس الأربعة والعشرون قسيساً
Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲧⲁⲓⲟ
ارباع ناقوس لقان خميس العهد
Ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲛⲟϥ
التفسير الثالث العربي لثيؤطوكية يوم الاحد
التفسير الثالث للبردنوهي
أيتها العروسة الحقيقية
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 6
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯϣⲟⲩⲣⲏ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع