| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام (تحية) | |
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم (الشاروبيم) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-Ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم (السيرافيم) | |
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | الـ – طغمات (الطغمات) | |
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هم (كلهم) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ | ἐπουράνιον | (أداة ربط صفة) – سماويون (السماويون) | |
+ اَلسَّلَامُ لِلشَّارُوبِيمِ: اَلسَّلَامُ لِلسِّيرَافِيمِ: اَلسَّلَامُ لِجَمِيعِ اَلطُّغْمَاتِ: اَلسَّمَائِيَّةِ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲬⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲤⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ.
+ شيري ني شيروبيم: شيري ني سيرافيم: شيري ني طاغما تيرو: إن إبوورانيون.
+ Hail to the Cherubim: Hail to the Seraphim: Hail to all the heavenly: orders.
+ Seien gegrüßt, die Cherubim: Seien gegrüßt, die Seraphim: Seien gegrüßt, alle himmlischen: Heerscharen.
+ Paix aux Chérubins: Paix aux Séraphins: Paix à toutes les armées: célestes.
+ Paz a los Querubines: Paz a los Serafines: Paz a todas las huestes: celestiales.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام (تحية) | |
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم (الشاروبيم) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-Ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم (السيرافيم) | |
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | الـ – طغمات (الطغمات) | |
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هم (كلهم) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ | ἐπουράνιον | (أداة ربط صفة) – سماويون (السماويون) | |
اسومين – فلنسبح الرب
Ⲁⲥⲱⲙⲉⲛ
التفسير السابع من القبطي المعقَّب
Ⲏ̀ⲇⲉⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ
مرد ابركسيس عيد الميلاد
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ
طاي شوري الحزايني
Ⲧⲁⲓϣⲟⲩⲣⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 11
Ⲣⲁⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ
الذكصولوجية الثالثة للصوم الكبير
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ
مقدمة أرباع الناقوس الواطس
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀Ⲫ̀ⲓⲱⲧ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 1
Ⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ⲇⲓⲕⲉⲱⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع