| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | الـ – عذراء | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲑ̀ⲣⲉ-ⲙⲓⲥⲓ | أن – تلدين | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲉⲥ-ⲧⲟⲃ | هي – باقية (مختومة) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ | παρθενία | الـ – عذراوية | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲟⲩϫⲁⲓ | ـنا – خلاص | ||
| ⲁϥ-ϣⲟⲡ | هو قد – حدث | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ | يا – الـ – ألوهة | ||
| ⲡⲁⲓ-ϩⲱⲃ | هذا – الأمر | ||
| ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | الـ – عجيب | ||
| ⲟⲩ | ما | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – جنس | ||
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία | مريم | |
| ϯ-ⲥⲁⲃⲏ | الـ – حكيمة | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط للإضافة) – عذراء | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲛⲓ | الـ – جوهرة | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط للإضافة) – حقيقية | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲟϯ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – بدون – خوف (بجرأة) | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϩⲏⲧ | قلب | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁⲩ-ⲣⲁϣⲓ | هم قد – فرحوا (فرحوا) | ||
| ⲁⲩ-ϯⲛⲟⲙϯ | هم قد – تعجبوا (تعجبوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – عملية – صيرورة – إنسان (التجسد) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – اسم | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل | |
| ⲡⲉⲛ-Ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | هو قد – خلصنا (خلصنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟϯ | بواسطتها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ-ϫⲓⲛ-ⲓ̀ | الـ – عملية – مجيء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ϫⲓⲛ-ⲙⲓⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – عملية – ولادة (ميلاده) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϭ̀ⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – فاعل – ملك (الملك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲁⲛ̀-ϣⲱⲡⲓ | (أداة نكرة) – مكان – سكنى (مسكن) | ||
| ⲛ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – فخر (فخر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كله) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲁϩ | نحن – نتبع | ||
| ⲛ̀-ⲥⲱ-ϥ | (أداة ربط للإضافة) – وراء – ـه (وراءه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـنا – قلب (قلبنا) | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كله) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀-Ⲫϯ | إلى – الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϭⲓ-ⲥⲁⲣⲝ | ذاك – الذي – هو قد – نال – جسد (الذي تجسد) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (من) | ||
| ⲛ̀-ϧⲏ-ϯ | (أداة ربط للإضافة) – في – ـي (فينا) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | هو قد – عمل – إنسان (صار إنساناً) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲣⲏϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مثل (مثلنا) | ||
| ϣⲁⲧⲉⲛ | بدون | ||
| ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطية | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲩⲁⲧ-ϥ | (أداة ربط للإضافة) – وحده – ـه (وحده) | ||
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: يَا مَرْيَمُ اَلْعَذْرَاءُ: وَمِنْ بَعْدِمَا وَلَدْتِ لَنَا اَللهَ: بَتُولِيَّتُكِ مَخْتُومَةٌ.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: يَا رَجَاءَ خَلَاصِنَا: قَبِلْتِ إِلَيْكِ اَللَّاهُوتَ: مَا هُوَ هَذَا اَلْأَمْرُ اَلْعَجِيبُ.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: يَا فَخْرَ جِنْسِنَا: يَا رَجَاءَ آبَائِنَا: مَرْيَمُ اَلْعَذْرَاءُ اَلْحَكِيمَةُ.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْحَجَرُ اَلْكَرِيمُ: قَائِلِينَ بِغَيْرِ خَوْفٍ: اِفْرَحِي يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: كُلُّ اَلْقُلُوبِ تَفْرَحُ: وَتَتَعَزَّى بِتَأَنُّسِ: اِسْمِ عِمَّانُوئِيلَ إِلَهِنَا.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: أَيَّتُهَا اَلْعَرُوسَةُ وَالْمَلِكَةُ: لِأَنَّهُ نَجَّانَا مِنْ قِبَلِكِ: بِأَتْيَانِ مِيلَادِهِ اَلْغَالِبِ.
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ: مَسْكَنُ فَخْرِ كُلِّ اَلْعَالَمِ: لِأَنَّهُ هُوَ إِلَهُ آبَائِنَا: نَتْبَعُهُ بِكُلِّ قَلْبِنَا.
+ فَلِهَذَا نُسَبِّحُ اَللهَ: اَلَّذِي تَجَسَّدَ مِنْكِ: وَصَارَ إِنْسَانًا مِثْلَنَا: مَا خَلَا اَلْخَطِيَّةَ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲉⲥⲧⲟⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ϯϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ: ⲁϥϣⲟⲡ ⲉ̀ⲣⲟ ⲛ̀ϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲡⲁⲓϩⲱⲃ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲫⲁⲓ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ϯϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲥⲁⲃⲏ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲡⲓⲱ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϩⲟϯ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ϩⲏⲧ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁⲩⲣⲁϣⲓ ⲁⲩϯⲛⲟⲙϯ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲓⲛⲉⲣⲣⲱⲙⲓ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲱ̀ ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲱ̀ ϯⲟⲩⲣⲱ: ϫⲉ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟϯ: ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲓ̀ ⲙ̀ⲡⲉϥϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥϭ̀ⲣⲟ.
+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲁϩ ⲛ̀ⲥⲱϥ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲫϯ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ.
+ آڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: أو ماريا تى پارثينوس: مينينسا إثريه ميسى نان إمفنوتى: إستوب إنجيه تيه پارثينيا.
+ آڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: تى هيلپيس إنتيه پين أوجاى: آفشوپ إيرو إن تى ميثنوتى: پاى هوب إن إشفيرى أو پيه فاى.
+ ڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: إپشوشو إمپين جينوس: تى هيلپيس إنتيه نين يوتى: ماريا تى ساڤى إمپارثينوس.
+ آڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: تين تى أوأو نيه أو پى أونى إممى: إنجو إمموس خين أوميت آتهوتى: جيه شيريه كيه خاريتومينى.
+ آڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: هيت نيڤين آڤراشى آڤتى نومتى: خين إپجين إررومى: إمفران إن إممانوئيل پين نوتى.
+ آڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: أو تى شيليت أو تى أورو: جيه آفناهمين إيڤول هيتوتى: خين پجينئى إمپيف جين ميسى إنريفتشرو.
+ ڤموتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: أومان شوپى إن شوشو إمپى كوزموس تيرف: جيه إنثوف پيه إفنوتى إنتيه نين يوتى: تين أواه إنسوف خين پين هيت تيرف.
+ إثڤيه فاى تين هوس إيفنوتى: فى إيطافتشى ساركس إيڤول إنخيتى: آف إررومى إمپين ريتى: شاتين إفنوڤى إمماڤاتف.
+ You are called Mother of God: O Virgin Mary: and after you gave birth to God for us: your virginity is sealed.
+ You are called Mother of God: O hope of our salvation: you received the Divinity within you: what is this wondrous matter.
+ You are called Mother of God: O pride of our race: O hope of our fathers: Mary the wise Virgin.
+ You are called Mother of God: we glorify you O precious stone: saying without fear: rejoice O full of grace.
+ You are called Mother of God: all hearts rejoice: and are comforted by the incarnation: of the name of Emmanuel our God.
+ You are called Mother of God: O Bride and Queen: for He saved us through you: by the coming of His victorious birth.
+ You are called Mother of God: dwelling place of the pride of all the world: for He is the God of our fathers: we follow Him with all our heart.
+ Therefore we praise God: Who was incarnate of you: and became a man like us: without sin.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: o Jungfrau Maria: und nachdem du uns Gott geboren hast: ist deine Jungfräulichkeit versiegelt.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: o Hoffnung unseres Heils: du hast die Gottheit in dir empfangen: was ist dies für eine wunderbare Sache.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: o Stolz unseres Geschlechts: o Hoffnung unserer Väter: Maria die weise Jungfrau.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: wir verherrlichen dich o kostbarer Stein: indem wir ohne Furcht sagen: freue dich o voll der Gnade.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: alle Herzen freuen sich: und werden getröstet durch die Menschwerdung: des Namens Immanuel unseres Gottes.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: o Braut und Königin: denn Er hat uns durch dich errettet: durch das Kommen Seiner siegreichen Geburt.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: Wohnstätte des Stolzes der ganzen Welt: denn Er ist der Gott unserer Väter: wir folgen Ihm mit ganzem Herzen.
+ Deshalb preisen wir Gott: Der aus dir Fleisch geworden ist: und ein Mensch wie wir wurde: ohne Sünde.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: ô Vierge Marie: et après que tu nous as enfanté Dieu: ta virginité est scellée.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: ô espérance de notre salut: tu as reçu en toi la Divinité: quel est ce mystère admirable.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: ô fierté de notre race: ô espérance de nos pères: Marie la Vierge sage.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: nous te glorifions ô pierre précieuse: en disant sans crainte: réjouis-toi ô pleine de grâce.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: tous les cœurs se réjouissent: et sont consolés par l’incarnation: du nom d’Emmanuel notre Dieu.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: ô Épouse et Reine: car Il nous a sauvés par toi: par la venue de Sa naissance victorieuse.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: demeure de la fierté du monde entier: car Il est le Dieu de nos pères: nous Le suivons de tout notre cœur.
+ C’est pourquoi nous louons Dieu: Qui s’est incarné de toi: et est devenu un homme comme nous: sans le péché.
+ Eres llamada Madre de Dios: oh Virgen María: y después de que nos diste a luz a Dios: tu virginidad está sellada.
+ Eres llamada Madre de Dios: oh esperanza de nuestra salvación: recibiste en ti la Divinidad: qué es este asunto maravilloso.
+ Eres llamada Madre de Dios: oh orgullo de nuestra raza: oh esperanza de nuestros padres: María la Virgen sabia.
+ Eres llamada Madre de Dios: te glorificamos oh piedra preciosa: diciendo sin miedo: alégrate oh llena de gracia.
+ Eres llamada Madre de Dios: todos los corazones se alegran: y son consolados por la encarnación: del nombre de Emmanuel nuestro Dios.
+ Eres llamada Madre de Dios: oh Esposa y Reina: porque Él nos salvó a través de ti: por la venida de Su nacimiento victorioso.
+ Eres llamada Madre de Dios: morada del orgullo de todo el mundo: porque Él es el Dios de nuestros padres: Le seguimos con todo nuestro corazón.
+ Por eso alabamos a Dios: Quien se encarnó de ti: y se hizo hombre como nosotros: sin pecado.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | الـ – عذراء | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲑ̀ⲣⲉ-ⲙⲓⲥⲓ | أن – تلدين | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲉⲥ-ⲧⲟⲃ | هي – باقية (مختومة) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ | παρθενία | الـ – عذراوية | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲟⲩϫⲁⲓ | ـنا – خلاص | ||
| ⲁϥ-ϣⲟⲡ | هو قد – حدث | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ | يا – الـ – ألوهة | ||
| ⲡⲁⲓ-ϩⲱⲃ | هذا – الأمر | ||
| ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | الـ – عجيب | ||
| ⲟⲩ | ما | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – جنس | ||
| ϯ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | الـ – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία | مريم | |
| ϯ-ⲥⲁⲃⲏ | الـ – حكيمة | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط للإضافة) – عذراء | |
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوكِ) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إليكِ | ||
| ϫⲉ | بأن (أنكِ) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲛⲓ | الـ – جوهرة | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط للإضافة) – حقيقية | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲟϯ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – بدون – خوف (بجرأة) | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϩⲏⲧ | قلب | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁⲩ-ⲣⲁϣⲓ | هم قد – فرحوا (فرحوا) | ||
| ⲁⲩ-ϯⲛⲟⲙϯ | هم قد – تعجبوا (تعجبوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – عملية – صيرورة – إنسان (التجسد) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – اسم | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل | |
| ⲡⲉⲛ-Ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | هو قد – خلصنا (خلصنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟϯ | بواسطتها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ-ϫⲓⲛ-ⲓ̀ | الـ – عملية – مجيء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ϫⲓⲛ-ⲙⲓⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – عملية – ولادة (ميلاده) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϭ̀ⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – فاعل – ملك (الملك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ | هم قد – دعوا (دعوا) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن (أن) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲁⲛ̀-ϣⲱⲡⲓ | (أداة نكرة) – مكان – سكنى (مسكن) | ||
| ⲛ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – فخر (فخر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كله) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲁϩ | نحن – نتبع | ||
| ⲛ̀-ⲥⲱ-ϥ | (أداة ربط للإضافة) – وراء – ـه (وراءه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـنا – قلب (قلبنا) | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كله) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀-Ⲫϯ | إلى – الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϭⲓ-ⲥⲁⲣⲝ | ذاك – الذي – هو قد – نال – جسد (الذي تجسد) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (من) | ||
| ⲛ̀-ϧⲏ-ϯ | (أداة ربط للإضافة) – في – ـي (فينا) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲣⲱⲙⲓ | هو قد – عمل – إنسان (صار إنساناً) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲣⲏϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مثل (مثلنا) | ||
| ϣⲁⲧⲉⲛ | بدون | ||
| ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ | الـ – خطية | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲩⲁⲧ-ϥ | (أداة ربط للإضافة) – وحده – ـه (وحده) | ||
قانون ختام باكر عيد القيامة
Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
مديح القديس الأنبا أنطونيوس
فى كنيسة الابكار
مردات اناجيل احد الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
ثيؤطوكية يوم الاثنين
Ⲁⲇⲁⲙ ⲉ̀ⲧⲓ ⲉϥⲟⲓ
التفسير الخامس للمعلم غبريال القايي (2)
السماء الثانية التي صارت
مرد انجيل باكر سبت النور
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ
مرد أبركسيس ثاني لسبت لعازر
Ⲣⲁϣⲓ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
إبصالية آدام لعيد الختان وعيد دخول السيد المسيح إلى الهيكل
Ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع