| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام (تحية) | |
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم (الشاروبيم) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-Ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم (السيرافيم) | |
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | الـ – طغمات (الطغمات) | |
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هم (كلهم) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ | ἐπουράνιον | (أداة ربط صفة) – سماويون (السماويون) | |
+ اَلسَّلَامُ لِلشَّارُوبِيمِ: اَلسَّلَامُ لِلسِّيرَافِيمِ: اَلسَّلَامُ لِجَمِيعِ اَلطُّغْمَاتِ: اَلسَّمَائِيَّةِ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲬⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲤⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ.
+ شيري ني شيروبيم: شيري ني سيرافيم: شيري ني طاغما تيرو: إن إبوورانيون.
+ Hail to the Cherubim: Hail to the Seraphim: Hail to all the heavenly: orders.
+ Seien gegrüßt, die Cherubim: Seien gegrüßt, die Seraphim: Seien gegrüßt, alle himmlischen: Heerscharen.
+ Paix aux Chérubins: Paix aux Séraphins: Paix à toutes les armées: célestes.
+ Paz a los Querubines: Paz a los Serafines: Paz a todas las huestes: celestiales.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام (تحية) | |
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم (الشاروبيم) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-Ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم (السيرافيم) | |
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرح / السلام | |
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | الـ – طغمات (الطغمات) | |
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – هم (كلهم) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ | ἐπουράνιον | (أداة ربط صفة) – سماويون (السماويون) | |
ذكصولوجية عيد الختان
Ⲁ ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
أرباع الناقوس لوالدة الإله القديسة مريم
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
التفسير الثامن من المصري
Ⲁ̀ⲣⲉⲧⲉⲛⲑⲱⲛϯ ⲉ̀ϯⲙⲟⲩⲕⲓ
مديح بعد الهوس الكبير
آجيوس أوثيئوس
هيتينية البشارة
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ
مديح فلنرتل مع داود
فلنرتل مع داود
أرباع الناقوس لتيموثاوس الرسول
Ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ
هيتنيات شهر كيهك
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع