+ أَمْدَحُ عَذْرَاءَ وَبَتُولًا: بِمَعُونَتِهَا أَتَكَلَّمُ: وَأَصِيحُ بِأَعْلَى صَوْتِي وَأَقُولُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ بَشَّرَكِ غَبْرِيَالُ: بِالْمِيلَادِ الْأَعْظَمِ: بِالْبُشْرَى سُرَّ وَقَالَ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ تَعَالَوْا جَمِيعُكُمْ: اَلْيَوْمَ لِنَتَقَدَّمَ: وَأَصِيحُ أَنَا مَعَكُمْ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ جَلِيلُ الْأُمَمِ اَلشَّعْبُ: اَلْجَالِسُ فِي الظُّلْمَةِ: عَلَيْهِ أَشْرَقَ نُورُ الرَّبِّ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ حَلَفَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ: بِالْحَقِّ وَلَمْ يَنْدَمْ: وَبِابْنِكِ تَمَّ الْمَوْعُودُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ خَلَّصَ آدَمَ وَبَنِيهِ: مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ: وَرَدَّهُ إِلَى نَعِيمٍ كَانَ فِيهِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ دَاوُدُ اَلْيَوْمَ مَسْرُورٌ: فَرِحَ مَعَنَا حِينَ تَمَّ: كَلَامُهُ فِي الْمَزْمُورِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ ذَلِكَ الْحَبْلُ الْمُخْتَارُ: أُعْجُوبَةٌ لِمَنْ يَفْهَمُ: كَزَرْعٍ بِغَيْرِ بِذَارٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ رَأْسُ الْآبَاءِ إِبْرَاهِيمُ: فَرِحَ لِتَمَامِ الْقَسَمِ: مِنَ الرَّبِّ الْإِلَهِ الْعَظِيمِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ زَالَتِ اللَّعْنَةُ وَالْعَارُ: وَعُتِقْنَا مِنْ بَعْدِ عَدَمٍ: بِحُلُولِهِ فِي سِتِّ الْأَبْكَارِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ سَمَاءٌ أَنْتِ وَمِثَالٌ: لِجَمِيعِ مَنْ تَقَدَّمَ: وَإِلَى كُلِّ الْأَجْيَالِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ شَهِدَ إِشَعْيَاءُ نُبُوَّةً: إِنَّ الِابْنَ تَجَسَّمَ: مِنْكِ وَيُولَدُ زَمَنِيًّا: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ صَارَ النَّجْمُ كَالدَّلِيلِ: لِلْمَجُوسِ وَتَقَدَّمَ: وَوَقَفَ حَيْثُ كَانَ عِمَّانُوئِيلُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ ضَوْءُ النَّجْمِ نَظَرُوهُ: وَأَرْشَدَهُمْ فِي الظُّلْمَةِ: وَلِهِيرُودُسَ حَقَّقُوهُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ طَلَبَ الْمَكَّارُ وَرَضِيَ: قَتْلَ الْمَوْلُودِ وَزَعَمَ: أَنَّهُ مَلِكٌ أَرْضِيٌّ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ ظَفِرَ بِهِ الرُّكْبَانُ: وَكُلٌّ مِنْهُمْ قَدَّمَ: مُرًّا وَذَهَبًا مَعَ لُبَانٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ عَقْلِي فِي وَصْفِكِ حَيْرَانُ: وَأَنَا حَقًّا أَعْلَمُ: أَنِّي عَاجِزُ اللِّسَانِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ غَابَ عَقْلِي وَهَامَ: فِي مَنْ أَحْيَانَا بَعْدَ عَدَمٍ: كَيْفَ هَرَبَ لِجَبَلِ قُسْقَامَ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ فِي الْمَطَرِيَّةِ اسْتَضَافُوهُ: فَطَلَعَ شَجَرُ الْبَلَسَمِ: مِنْهُ الْمِيرُونُ صَنَعُوهُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ قَالَ الْآبَاءُ بِالرُّوحِ: كَمَا أَوْصَى وَأَلْهَمَ: وَوَضَعُوا مَا هُوَ مَشْرُوحٌ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ كَمْ لَكِ مِنْ أَعَاجِيبَ: كَمْ لَكِ آيَاتٌ عِظَامٌ: أُحْتَارُ فِيكِ كُلُّ لَبِيبٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ لَوْلَا الرَّبُّ الْإِلَهُ: لِخَلَاصِ آدَمَ تَقَدَّمَ: لَبَقِينَا فِي رِقِّ أَعْدَاهُ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ مُوسَى فِي رَافِيدِينَ: وَجَبَلِ بَحْرِ الْقُلْزُمِ: أَعْطَاهُ رَبُّهُ لَوْحَيْنِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ نَظَرَ الْعَشْرَ كَلِمَاتٍ: كُتِبَتْ مِنْ غَيْرِ قَلَمٍ: وَرَآكِ عَوْسَجَ بِثَبَاتٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ هُوَذَا قَدْ رُدِّيَتْ: كَمْ مِنْ شُعُوبٍ وَأُمَمٍ: وَلِلْحَقِّ هُدِّيَتْ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ وَالرَّبُّ قَدْ أَحْيَانَا: حِينَ جَاءَ وَتَأَلَّمَ: وَإِلَى الْحَقِّ هَدَانَا: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ لَا تَنْسَى بَطْرَكَنَا: وَامْنَحِيهِ وَافِرَ النِّعَمِ: وَشُرَكَاهُ أَسَاقِفَتَنَا: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ يَا رَبُّ نَجِّنَا: لِأَنَّنَا شَعْبُكِ وَغَنَمٌ: رَعِيَّتُكِ ارْحَمْنَا: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ وَإِلَى رَبِّ الْقُوَّاتِ: نَصْرُخُ يَا رَبُّ ارْحَمْ: وَنَصِيحُ بِأَعْلَى الْأَصْوَاتِ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ.
+ I praise the Virgin and Maiden: with Her help I speak: and I cry with my highest voice and say: Peace be to You O Mary.
+ Gabriel announced to You: the greatest Nativity: with the good news he rejoiced and said: Peace be to You O Mary.
+ Come all of you: today let us advance: and I cry with you: Peace be to You O Mary.
+ The Galilee of the nations the people: sitting in darkness: upon them the Light of the Lord has shone: Peace be to You O Mary.
+ The Lord swore to David: in truth and did not repent: and in Your Son the promise was fulfilled: Peace be to You O Mary.
+ He saved Adam and his children: from the fire of hell: and returned him to the bliss he was in: Peace be to You O Mary.
+ David is joyful today: he rejoiced with us when it was fulfilled: his words in the Psalm: Peace be to You O Mary.
+ That chosen conception: is a wonder to whoever understands: like a plant without seeds: Peace be to You O Mary.
+ The head of the fathers Abraham: rejoiced for the completion of the oath: from the Lord the Great God: Peace be to You O Mary.
+ The curse and the shame have ceased: and we were freed after non-existence: by His dwelling in the Lady of virgins: Peace be to You O Mary.
+ You are a heaven and an example: to all who came before: and to all generations: Peace be to You O Mary.
+ Isaiah testified a prophecy: that the Son became incarnate: from You and is born in time: Peace be to You O Mary.
+ The star became like a guide: to the Magi and it advanced: and stood where Emmanuel was: Peace be to You O Mary.
+ They saw the light of the star: and it guided them in the darkness: and to Herod they confirmed it: Peace be to You O Mary.
+ The deceiver sought and desired: to kill the Newborn and claimed: that He is an earthly king: Peace be to You O Mary.
+ The travelers reached Him: and each of them offered: myrrh and gold with frankincense: Peace be to You O Mary.
+ My mind is bewildered in describing You: and I truly know: that I am tongue-tied: Peace be to You O Mary.
+ My mind wandered and drifted: in Him who gave us life after non-existence: how He fled to the mountain of Qosqam: Peace be to You O Mary.
+ In Matariya they hosted Him: so the balsam tree grew: from it they made the Myron: Peace be to You O Mary.
+ The fathers spoke by the Spirit: as He commanded and inspired: and they set down what is explained: Peace be to You O Mary.
+ How many wonders You have: how many great signs: every wise person is bewildered by You: Peace be to You O Mary.
+ Were it not for the Lord God: for the salvation of Adam He advanced: we would have remained in the slavery of His enemies: Peace be to You O Mary.
+ Moses in Rephidim: and the mountain of the Red Sea: his Lord gave him two tablets: Peace be to You O Mary.
+ He saw the ten words: written without a pen: and he saw You as the bush with steadfastness: Peace be to You O Mary.
+ Behold You have returned: how many peoples and nations: and to the truth You have guided: Peace be to You O Mary.
+ And the Lord has given us life: when He came and suffered: and to the truth He guided us: Peace be to You O Mary.
+ Do not forget our Patriarch: and grant him abundant graces: and his partners our bishops: Peace be to You O Mary.
+ O Lord save us: for we are Your people and sheep: Your flock have mercy on us: Peace be to You O Mary.
+ And to the Lord of Hosts: we cry O Lord have mercy: and we shout with the highest voices: Peace be to You O Mary.
+ Ich preise die Jungfrau und Magd: mit Ihrer Hilfe spreche ich: und ich rufe mit meiner höchsten Stimme und sage: Friede sei Dir o Maria.
+ Gabriel verkündete Dir: die größte Geburt: über die frohe Botschaft freute er sich und sagte: Friede sei Dir o Maria.
+ Kommt alle: heute lasst uns voranschreiten: und ich rufe mit euch: Friede sei Dir o Maria.
+ Das Galiläa der Heiden das Volk: das in der Finsternis saß: auf sie strahlte das Licht des Herrn: Friede sei Dir o Maria.
+ Der Herr schwor David: in Wahrheit und bereute nicht: und in Deinem Sohn wurde das Versprechen erfüllt: Friede sei Dir o Maria.
+ Er rettete Adam und seine Kinder: vor dem Feuer der Hölle: und brachte ihn zurück in die Wonne in der er war: Friede sei Dir o Maria.
+ David ist heute freudig: er freute sich mit uns als es erfüllt wurde: seine Worte im Psalm: Friede sei Dir o Maria.
+ Jene auserwählte Empfängnis: ist ein Wunder für jeden der versteht: wie eine Pflanze ohne Samen: Friede sei Dir o Maria.
+ Das Oberhaupt der Väter Abraham: freute sich über die Erfüllung des Eides: vom Herrn dem großen Gott: Friede sei Dir o Maria.
+ Der Fluch und die Schande sind gewichen: und wir wurden befreit nach dem Nichtsein: durch Sein Wohnen in der Herrin der Jungfrauen: Friede sei Dir o Maria.
+ Ein Himmel bist Du und ein Vorbild: für alle die zuvor kamen: und für alle Generationen: Friede sei Dir o Maria.
+ Jesaja bezeugte eine Prophezeiung: dass der Sohn Fleisch wurde: von Dir und zeitlich geboren wird: Friede sei Dir o Maria.
+ Der Stern wurde wie ein Wegweiser: für die Magier und er schritt voran: und stand dort wo Immanuel war: Friede sei Dir o Maria.
+ Sie sahen das Licht des Sterns: und es führte sie in der Finsternis: und bei Herodes bestätigten sie es: Friede sei Dir o Maria.
+ Der Betrüger suchte und begehrte: den Neugeborenen zu töten und behauptete: dass Er ein irdischer König sei: Friede sei Dir o Maria.
+ Die Reisenden erreichten Ihn: und jeder von ihnen brachte dar: Myrrhe und Gold mit Weihrauch: Friede sei Dir o Maria.
+ Mein Verstand ist verwirrt bei Deiner Beschreibung: und ich weiß wahrlich: dass ich unfähig zu sprechen bin: Friede sei Dir o Maria.
+ Mein Verstand wanderte und schweifte: in Dem der uns Leben gab nach dem Nichtsein: wie Er zum Berg Qosqam floh: Friede sei Dir o Maria.
+ In Matariya beherbergten sie Ihn: so wuchs der Balsambaum: daraus machten sie das Myron: Friede sei Dir o Maria.
+ Die Väter sprachen durch den Geist: wie Er befahl und eingab: und sie legten dar was erklärt ist: Friede sei Dir o Maria.
+ Wie viele Wunder hast Du: wie viele große Zeichen: jeder Weise ist verwirrt über Dich: Friede sei Dir o Maria.
+ Wäre der Herr Gott nicht gewesen: zur Rettung Adams schritt Er voran: wir wären in der Knechtschaft Seiner Feinde geblieben: Friede sei Dir o Maria.
+ Mose in Rephidim: und am Berg des Roten Meeres: sein Herr gab ihm zwei Tafeln: Friede sei Dir o Maria.
+ Er sah die zehn Worte: geschrieben ohne Feder: und er sah Dich als den Dornbusch mit Beständigkeit: Friede sei Dir o Maria.
+ Siehe Du hast zurückgebracht: wie viele Völker und Nationen: und zur Wahrheit hast Du geführt: Friede sei Dir o Maria.
+ Und der Herr hat uns Leben gegeben: als Er kam und litt: und zur Wahrheit hat Er uns geführt: Friede sei Dir o Maria.
+ Vergiss nicht unseren Patriarchen: und gewähre ihm reichliche Gnaden: und seine Partner unsere Bischöfe: Friede sei Dir o Maria.
+ O Herr rette uns: denn wir sind Dein Volk und Deine Schafe: Deine Herde erbarme Dich unser: Friede sei Dir o Maria.
+ Und zum Herrn der Heerscharen: rufen wir o Herr erbarme Dich: und wir schreien mit den höchsten Stimmen: Friede sei Dir o Maria.
+ Je loue la Vierge et Servante: avec Son aide je parle: et je crie de ma plus haute voix et je dis: Paix à Toi ô Marie.
+ Gabriel t’a annoncé: la plus grande Nativité: de la bonne nouvelle il s’est réjoui et a dit: Paix à Toi ô Marie.
+ Venez tous: aujourd’hui avançons: et je crie avec vous: Paix à Toi ô Marie.
+ La Galilée des nations le peuple: assis dans les ténèbres: sur eux a brillé la Lumière du Seigneur: Paix à Toi ô Marie.
+ Le Seigneur a juré à David: en vérité et ne s’est pas repenti: et en Ton Fils la promesse fut accomplie: Paix à Toi ô Marie.
+ Il a sauvé Adam et ses enfants: du feu de l’enfer: et l’a ramené à la félicité où il était: Paix à Toi ô Marie.
+ David est joyeux aujourd’hui: il s’est réjoui avec nous quand cela fut accompli: ses paroles dans le Psaume: Paix à Toi ô Marie.
+ Cette conception choisie: est une merveille pour quiconque comprend: comme une plante sans semence: Paix à Toi ô Marie.
+ Le chef des pères Abraham: s’est réjoui de l’accomplissement du serment: du Seigneur le grand Dieu: Paix à Toi ô Marie.
+ La malédiction et la honte ont cessé: et nous avons été libérés après le néant: par Son habitation dans la Dame des vierges: Paix à Toi ô Marie.
+ Tu es un ciel et un exemple: pour tous ceux qui sont venus avant: et pour toutes les générations: Paix à Toi ô Marie.
+ Ésaïe a témoigné une prophétie: que le Fils s’est incarné: de Toi et naît dans le temps: Paix à Toi ô Marie.
+ L’étoile est devenue comme un guide: pour les Mages et elle a avancé: et s’est tenue là où était Emmanuel: Paix à Toi ô Marie.
+ Ils ont vu la lumière de l’étoile: et elle les a guidés dans les ténèbres: et à Hérode ils l’ont confirmé: Paix à Toi ô Marie.
+ Le trompeur a cherché et désiré: tuer le Nouveau-né et a prétendu: qu’Il est un roi terrestre: Paix à Toi ô Marie.
+ Les voyageurs L’ont atteint: et chacun d’eux a offert: de la myrrhe et de l’or avec de l’encens: Paix à Toi ô Marie.
+ Mon esprit est perplexe en Te décrivant: et je sais vraiment: que je suis incapable de parler: Paix à Toi ô Marie.
+ Mon esprit a erré et dérivé: en Celui qui nous a donné la vie après le néant: comment Il a fui vers la montagne de Qosqam: Paix à Toi ô Marie.
+ À Matariya ils L’ont accueilli: ainsi l’arbre à baume a poussé: de lui ils ont fait le Myron: Paix à Toi ô Marie.
+ Les pères ont parlé par l’Esprit: comme Il a commandé et inspiré: et ils ont établi ce qui est expliqué: Paix à Toi ô Marie.
+ Combien de merveilles Tu as: combien de grands signes: toute personne sage est perplexe devant Toi: Paix à Toi ô Marie.
+ Sans le Seigneur Dieu: pour le salut d’Adam Il a avancé: nous serions restés dans l’esclavage de Ses ennemis: Paix à Toi ô Marie.
+ Moïse à Rephidim: et la montagne de la mer Rouge: son Seigneur lui a donné deux tables: Paix à Toi ô Marie.
+ Il a vu les dix paroles: écrites sans plume: et il T’a vue comme le buisson avec constance: Paix à Toi ô Marie.
+ Voici Tu as ramené: combien de peuples et de nations: et vers la vérité Tu as guidé: Paix à Toi ô Marie.
+ Et le Seigneur nous a donné la vie: quand Il est venu et a souffert: et vers la vérité Il nous a guidés: Paix à Toi ô Marie.
+ N’oublie pas notre Patriarche: et accorde-lui d’abondantes grâces: et ses partenaires nos évêques: Paix à Toi ô Marie.
+ Ô Seigneur sauve-nous: car nous sommes Ton peuple et Tes brebis: Ton troupeau aie pitié de nous: Paix à Toi ô Marie.
+ Et au Seigneur des Armées: nous crions ô Seigneur aie pitié: et nous crions de nos plus hautes voix: Paix à Toi ô Marie.
+ Alabo a la Virgen y Doncella: con Su ayuda hablo: y grito con mi voz más alta y digo: Paz a Ti oh María.
+ Gabriel te anunció: la mayor Natividad: con la buena nueva se regocijó y dijo: Paz a Ti oh María.
+ Vengan todos: hoy avancemos: y grito con ustedes: Paz a Ti oh María.
+ La Galilea de las naciones el pueblo: sentado en la oscuridad: sobre ellos brilló la Luz del Señor: Paz a Ti oh María.
+ El Señor juró a David: en verdad y no se arrepintió: y en Tu Hijo la promesa fue cumplida: Paz a Ti oh María.
+ Él salvó a Adán y a sus hijos: del fuego del infierno: y lo devolvió a la bienaventuranza en la que estaba: Paz a Ti oh María.
+ David está alegre hoy: se regocijó con nosotros cuando se cumplió: sus palabras en el Salmo: Paz a Ti oh María.
+ Esa concepción elegida: es una maravilla para quien comprende: como una planta sin semillas: Paz a Ti oh María.
+ El jefe de los padres Abraham: se regocijó por el cumplimiento del juramento: del Señor el gran Dios: Paz a Ti oh María.
+ La maldición y la vergüenza han cesado: y fuimos liberados después de la nada: por Su morada en la Señora de las vírgenes: Paz a Ti oh María.
+ Eres un cielo y un ejemplo: para todos los que vinieron antes: y para todas las generaciones: Paz a Ti oh María.
+ Isaías testificó una profecía: que el Hijo se encarnó: de Ti y nace en el tiempo: Paz a Ti oh María.
+ La estrella se convirtió en guía: para los Magos y avanzó: y se detuvo donde estaba Emmanuel: Paz a Ti oh María.
+ Vieron la luz de la estrella: y los guió en la oscuridad: y ante Herodes lo confirmaron: Paz a Ti oh María.
+ El engañador buscó y deseó: matar al Recién nacido y afirmó: que Él es un rey terrenal: Paz a Ti oh María.
+ Los viajeros Lo alcanzaron: y cada uno de ellos ofreció: mirra y oro con incienso: Paz a Ti oh María.
+ Mi mente está perpleja al describirte: y sé verdaderamente: que soy incapaz de hablar: Paz a Ti oh María.
+ Mi mente vagó y derivó: en Aquel que nos dio vida después de la nada: cómo huyó a la montaña de Qosqam: Paz a Ti oh María.
+ En Matariya Lo hospedaron: así creció el árbol de bálsamo: de él hicieron el Mirón: Paz a Ti oh María.
+ Los padres hablaron por el Espíritu: como Él ordenó e inspiró: y establecieron lo que está explicado: Paz a Ti oh María.
+ Cuántas maravillas tienes: cuántos grandes signos: toda persona sabia está perpleja ante Ti: Paz a Ti oh María.
+ Si no fuera por el Señor Dios: para la salvación de Adán Él avanzó: habríamos permanecido en la esclavitud de Sus enemigos: Paz a Ti oh María.
+ Moisés en Refidim: y la montaña del mar Rojo: su Señor le dio dos tablas: Paz a Ti oh María.
+ Vio las diez palabras: escritas sin pluma: y te vio como la zarza con constancia: Paz a Ti oh María.
+ He aquí has devuelto: cuántos pueblos y naciones: y hacia la verdad has guiado: Paz a Ti oh María.
+ Y el Señor nos ha dado vida: cuando vino y sufrió: y hacia la verdad nos guió: Paz a Ti oh María.
+ No olvides a nuestro Patriarca: y concédele abundantes gracias: y a sus socios nuestros obispos: Paz a Ti oh María.
+ Oh Señor sálvanos: porque somos Tu pueblo y Tus ovejas: Tu rebaño ten piedad de nosotros: Paz a Ti oh María.
+ Y al Señor de los Ejércitos: gritamos oh Señor ten piedad: y clamamos con las voces más altas: Paz a Ti oh María.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
التفسير الرابع للمعلم غبريال القايي (2)
أنت هي نسل مكرم
نيف سينتي
Ⲛⲉϥⲥⲉⲛϯ
أسبسمس آدام لقان خميس العهد
Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ
القطعة الأولى من ثيؤطوكية السبت (الكيهكي)
Ϯⲁ̀ⲧⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲉ
ختام العظة
Ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲥ̀ⲫ̀ⲣⲁϫⲓⲍⲓⲛ
أرباع الناقوس للملاك ميخائيل
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ
نسبح نحن المؤمنين
Ⲧⲟⲛ ⲥⲩⲛⲁⲛⲁⲣⲭⲟⲛ ⲗⲟⲅⲟⲛ
طرح واطس علي الهوس الثالث
Ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩϩⲩⲕⲱⲛ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع