الإنجيل لمعلمنا مارلوقا

الإنجيل لمعلمنا مارلوقا

Ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ

بي إف أنجليون كاطا لوكان أجيون

نص اللحن
عربي

قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ: فَصْلٌ مِنْ اَلْإِنْجِيلِ لِمُعَلِّمِنَا مَارِ لُوقَا اَلْبَشِيرِ: بَرَكَاتُهُ عَلَى جَمِيعِنَا: آمِينَ.

لُوقَا ٢: ٢٩-٣٢

+ اَلْآنَ يَا سَيِّدِي أَطْلِقْ عَبْدَكَ بِسَلَامٍ: بِحَسَبِ قَوْلِكَ: لِأَنَّ عَيْنَيَّ قَدْ أَبْصَرَتَا خَلَاصَكَ: اَلَّذِي أَعْدَدْتَهُ قُدَّامَ جَمِيعِ اَلشُّعُوبِ.

+ نُورًا تَجَلَّى لِلْأُمَمِ: وَمَجْدًا لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ.

وَالْمَجْدُ لِلهِ دَائِمًا: آمِينَ.

قبطي

Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ.

Ⲕⲁⲧⲁ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ Ⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲃ̅ : ⲕ̅ⲑ̅ – ⲗ̅ⲃ̅

Ϯⲛⲟⲩ Ⲡⲁⲛⲏⲃ ⲭ̀ⲛⲁⲭⲁ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲥⲁϫⲓ. Ϫⲉ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲛⲟϩⲉⲙ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲕⲥⲉⲃⲧⲱⲧϥ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.

Ⲟⲩⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉⲩϭⲱⲣⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.

Ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲫⲁ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲡⲉ. Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

قبطي معرب

أكؤاب أكؤاب أكؤاب: بي أفانجيليون كاتا لوكان أجيون.

كاتا لوكان كيفاليون اسناف : جوت ابسيت – ماب اسناف

تى نو بانيب إك ناكا بيك فوك إيفول: خين أو هيرينى كاطا بيك صاجى: جى آفناف إنجى نافال اى بيك نوهيم: في إيطاك سيب طوتف إمبى إمثو إن نى لاؤس تيرو.

أو أوؤينى إفتشورب إيفول إنتى هان إثنوس: نيم أوو أوأوو إنتى بيك لاؤس بى إسرائيل.

بي أوؤ فا بين نووتي بيه. أمين.

English

Holy Holy Holy: A reading from the Gospel according to our teacher Saint Luke the Evangelist: May His blessings be upon us all: Amen.

Luke 2: 29-32

+ Now Lord You let Your servant depart in peace: according to Your word: for my eyes have seen Your salvation: which You have prepared before the face of all peoples.

+ A light to lighten the Gentiles: and the glory of Your people Israel.

And glory be to God forever: Amen.

Deutsch

Heilig Heilig Heilig: Ein Abschnitt aus dem Evangelium unseres Lehrers des heiligen Lukas des Evangelisten: Sein Segen sei mit uns allen: Amen.

Lukas 2: 29-32

+ Nun Herr lässt Du Deinen Diener in Frieden scheiden: nach Deinem Wort: denn meine Augen haben Dein Heil gesehen: das Du bereitet hast vor allen Völkern.

+ Ein Licht zur Offenbarung für die Heiden: und zur Herrlichkeit Deines Volkes Israel.

Und Ehre sei Gott immerdar: Amen.

Français

Saint Saint Saint: Lecture du saint Évangile selon notre maître saint Luc l’évangéliste: Que ses bénédictions soient sur nous tous: Amen.

Luc 2: 29-32

+ Maintenant Seigneur Tu laisses ton serviteur s’en aller en paix: selon ta parole: car mes yeux ont vu ton salut: que tu as préparé devant tous les peuples.

+ Lumière pour éclairer les nations: et gloire de ton peuple Israël.

Et gloire à Dieu toujours: Amen.

Español

Santo Santo Santo: Lectura del santo Evangelio según nuestro maestro san Lucas el evangelista: Que sus bendiciones sean sobre todos nosotros: Amén.

Lucas 2: 29-32

+ Ahora Señor dejas a tu siervo ir en paz: conforme a tu palabra: porque han visto mis ojos tu salvación: la cual has preparado en presencia de todos los pueblos.

+ Luz para revelación a los gentiles: y gloria de tu pueblo Israel.

Y gloria a Dios siempre: Amén.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.