القطعة الرومي الثانية

Ⲧⲟⲩ ⲗⲓⲑⲟⲩ

طوليثو

نص اللحن
عربي

+ أَنَّ الْحَجَرَ لَمَّا خُتِمَ مِنَ الْيَهُودِ: وَجَسَدُكَ الطَّاهِرُ حُفِظَ مِنَ الْجُنْدِ.

+ قُمْتَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَيُّهَا الْمُخَلِّصُ: مَانِحًا الْعَالَمَ الْحَيَاةَ.

+ لِأَجْلِ هَذَا قُوَّاتُ السَّمَاوَاتِ هَتَفُوا إِلَيْكَ يَا وَاهِبَ الْحَيَاةِ.

+ اَلْمَجْدُ لِقِيَامَتِكَ أَيُّهَا الْمَسِيحُ: اَلْمَجْدُ لِمُلْكِكَ.

+ اَلْمَجْدُ لِتَدْبِيرِكَ: يَا مُحِبَّ الْبَشَرِ وَحْدَكَ.

قبطي

+ Ⲧⲟⲩ ⲗⲓⲑⲟⲩ ⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥⲑⲉⲛⲧⲟⲥ ⲩ̀ⲡⲟ ⲧⲱⲛ Ⲓⲟⲩⲇⲉⲱⲛ: ⲕⲉ ⲥ̀ⲧ̀ⲣⲁⲧⲓⲱⲧⲱⲛ ⲫⲩⲗⲁⲥⲥⲟⲛⲧⲱⲛ ⲧⲟ ⲁⲭⲣⲁⲛⲧⲟⲛ ⲥⲟⲩ Ⲥⲱⲙⲁ.

+ Ⲁⲛⲉⲥⲧⲏⲥ ⲧ̀ⲣⲓⲏ̀ⲙⲉⲣⲟⲥ Ⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲇⲱⲣⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲧⲱ ⲕⲟⲥⲙⲱ ⲧⲏⲛ ⲍⲱⲏⲛ.

+ Ⲇⲓⲁ ⲧⲟⲩⲧⲟ ⲉ̀ⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲧⲱⲛ ⲟⲩⲣⲁⲛⲱⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲱⲛ ⲥⲓ ⲍⲱⲟ̀ⲇⲟⲧⲁ.

+ Ⲇⲟⲝⲁ ⲧⲏ Ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓ ⲥⲟⲩ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲉ: ⲇⲟⲝⲁ ⲧⲏ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ ⲥⲟⲩ.

+ Ⲇⲟⲝⲁ ⲧⲏ ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲥⲟⲩ: ⲙⲟⲛⲉ Ⲫⲓⲗⲁⲛⲑ̀ⲣⲱⲡⲉ.

يوناني

+ Τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων: καὶ στρατιωτῶν φυλασσόντων τὸ ἄχραντόν Σου Σῶμα.

+ Ἀνέστης τριήμερος Σωτήρ: δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὴν ζωήν.

+ Διὰ τοῦτο αἱ Δυνάμεις τῶν οὐρανῶν: ἐβόων Σοι Ζωοδότα.

+ Δόξα τῇ Ἀναστάσει Σου Χριστέ: Δόξα τῇ βασιλείᾳ Σου.

+ Δόξα τῇ οἰκονομίᾳ Σου: μόνε Φιλάνθρωπε.

قبطي معرب

+ طوليثو سفراجيس ثين توس إيبو توني أو ذيئون كيه اس تراتيو تون فيلاس سون تونتو اكران تون سو سوما.

+ آنيس تيس تري إي ميروس سوتير: ذورو مينوس تو كوزمو تين ذوئين.

+ ذيا توتو إيذينا ميس تون اورانون: اف اوؤن ثي زو أوذوتا.

+ ذوكصاصي تي اناس تاسي سو اخريستيه: ذوكصاصي تي فاسيليا سو.

+ ذوكصاصي تي إي كونو مياسو: موني فيلان اثروبيه.

English

+ Although the stone was sealed by the Jews: and Your pure body was guarded by the soldiers.

+ You arose on the third day O Savior: granting life to the world.

+ For this reason the powers of heaven cried out to You O Giver of Life.

+ Glory to Your resurrection O Christ: glory to Your kingdom.

+ Glory to Your dispensation: O You who alone love mankind.

Deutsch

+ Obwohl der Stein von den Juden versiegelt wurde: und Dein reiner Leib von den Soldaten bewacht wurde.

+ Bist Du am dritten Tag auferstanden o Erlöser: und hast der Welt das Leben geschenkt.

+ Aus diesem Grund riefen die Mächte des Himmels Dir zu o Geber des Lebens.

+ Ehre sei Deiner Auferstehung o Christus: Ehre sei Deinem Königreich.

+ Ehre sei Deinem Ratschluss: o Du der Du allein die Menschen liebst.

Français

+ Alors que la pierre fut scellée par les Juifs: et que Ton corps pur fut gardé par les soldats.

+ Tu es ressuscité le troisième jour ô Sauveur: accordant la vie au monde.

+ Pour cela les puissances des cieux T’ont acclamé ô Donateur de la vie.

+ Gloire à Ta Résurrection ô Christ: gloire à Ton Royaume.

+ Gloire à Ton économie: ô Toi seul Ami des hommes.

Español

+ Mientras la piedra fue sellada por los judíos: y Tu cuerpo puro fue guardado por los soldados.

+ Resucitaste al tercer día oh Salvador: otorgando la vida al mundo.

+ Por esto las potestades de los cielos clamaron a Ti oh Dador de la vida.

+ Gloria a Tu Resurrección oh Cristo: gloria a Tu Reino.

+ Gloria a Tu economía: oh Tú solo Amante de la humanidad.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲧⲟⲩ Τοῦ الـ (بينما)
ⲗⲓⲑⲟⲩ λίθου الحجر
ⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥⲑⲉⲛⲧⲟⲥ σφραγισθέντος مختوماً
ⲩ̀ⲡⲟ ὑπό بواسطة
ⲧⲱⲛ τῶν الـ
Ⲓⲟⲩⲇⲉⲱⲛ Ἰουδαίων اليهود
ⲕⲉ καί و
ⲥ̀ⲧ̀ⲣⲁⲧⲓⲱⲧⲱⲛ στρατιωτῶν الجند
ⲫⲩⲗⲁⲥⲥⲟⲛⲧⲱⲛ φυλασσόντων حافظين
ⲧⲟ τό الـ
ⲁⲭⲣⲁⲛⲧⲟⲛ ἄχραντον الطاهر
ⲥⲟⲩ σου ـك
Ⲥⲱⲙⲁ Σῶμα جسد
Ⲁⲛⲉⲥⲧⲏⲥ Ἀνέστης قمت
ⲧ̀ⲣⲓⲏ̀ⲙⲉⲣⲟⲥ τριήμερος في اليوم الثالث
Ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ يا مخلص
ⲇⲱⲣⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ δωρούμενος واهباً
ⲧⲱ τῷ لـ الـ
ⲕⲟⲥⲙⲱ κόσμῳ عالم
ⲧⲏⲛ τήν الـ
ⲍⲱⲏⲛ ζωήν حياة
Ⲇⲓⲁ Διά من أجل
ⲧⲟⲩⲧⲟ τοῦτο هذا
ⲉ̀ⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ αἱ δυνάμεις الـ – قوات
ⲧⲱⲛ τῶν الـ
ⲟⲩⲣⲁⲛⲱⲛ οὐρανῶν سماوات
ⲉ̀ⲃⲟⲱⲛ ἐβόων صرخوا
ⲥⲓ σοι لك
ⲍⲱⲟ̀ⲇⲟⲧⲁ Ζωοδότα يا معطي الحياة
Ⲇⲟⲝⲁ Δόξα مجد
ⲧⲏ τῇ لـ الـ
Ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓ Ἀναστάσει قيامة
ⲥⲟⲩ σου ـك
Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲉ Χριστέ يا مسيح
ⲇⲟⲝⲁ δόξα مجد
ⲧⲏ τῇ لـ الـ
ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ βασιλείᾳ ملكوت
ⲥⲟⲩ σου ـك
Ⲇⲟⲝⲁ Δόξα مجد
ⲧⲏ τῇ لـ الـ
ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ οἰκονομίᾳ تدبير
ⲥⲟⲩ σου ـك
ⲙⲟⲛⲉ μόνε يا وحدك
Ⲫⲓⲗⲁⲛⲑ̀ⲣⲱⲡⲉ Φιλάνθρωπε يا محب البشر
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)

Tou li;ou cvragic;entozc.
`upo twn ioudew ed xx wzzn.
ke ctratiw. twn vulaccox ntwn to. +  a,ranton cou. cww rf zzma.
`anee ctyc `tri. `ymeroc cww ed xx tyzzr.
Dwrou+e menoc tw kocmw tyn. zwxx yzzn.
di`a touto. `e dunamic twn. ouranwcd n. `ebowcd n. cix  zw`ox dox xxtazz.
doxa ty `anactaci. cou,rictezz.
doxa ty. + baciliazz.xx couzzz.
doxa ty oi.+ konomiazz.xx couzz.
mox nex.xx vilazz.n`;rwpezz.wss -wss -wss -wss -wss.cd.-b wss.

اللحن بالهزات (عربي)
النوتة الموسيقية
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.