محير عيد الميلاد

Ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ

ابنشويس

نص اللحن
عربي

+ يَا رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: اَلَّذِي وَلَدَتْهُ اَلْعَذْرَاءُ: فِي بَيْتِ لَحْمٍ اَلْيَهُودِيَّةِ: كَالْأَصْوَاتِ اَلنَّبَوِيَّةِ.

+ اَلشَّارُوبِيمُ وَاَلسِّيرَافِيمُ: اَلْمَلَائِكَةُ وَرُؤَسَاءُ اَلْمَلَائِكَةِ: اَلْعَسَاكِرُ وَاَلسَّلَاطِينُ: وَاَلْكَرَاسِيُّ وَاَلرُّبُوبِيَّاتُ وَاَلْقُوَّاتُ.

+ صَارِخِينَ قَائِلِينَ: اَلْمَجْدُ لِلهِ فِي اَلْأَعَالِي: وَعَلَى اَلْأَرْضِ اَلسَّلَامُ: وَفِي اَلنَّاسِ اَلْمَسَرَّةُ.

قبطي

+ Ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲥ ⲙⲁⲥϥ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲒⲟⲩⲇⲉⲁ̀ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ.

+ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲤⲉⲣⲁⲫⲓⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉ̀ⲝⲟⲩⲥⲓⲁ̀ ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ ⲛⲓϫⲟⲙ.

+ Ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲟ̀ⲩⲱ̀ⲟ̀ⲩ ⲙ̀Ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲧϭⲟⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϯⲙⲁϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ.

قبطي معرب

+ ابنشويس ايسوس بى اخريستوس: فى ايطاس ماسف انجيه تى بارثينـوس: خين بيثلئيـم انتيه تى يوذى آ: كاطا نى ازمى ام ابروفيتيكون.

+ ني شيروبيم نيم ني سيرافيم: ني انجيلوس نيم ني ارشي انجيلوس: ني ستراتيا نيم ني اكسوسيا: ني اثرونوس ني ميت تشويس نيجوم.

+ افؤش ايفول افجو امموس: جيه أوؤ أو ام افنـــوتي خين ني اتتشوسي: نيــم أو هيريني هيجين بي كاهي: نيم أوتي ماتي خين ني رومي.

English

+ O our Lord Jesus Christ: Whom the Virgin bore: in Bethlehem of Judea: according to the prophetic voices.

+ The Cherubim and the Seraphim: the Angels and the Archangels: the Hosts and the Authorities: and the Thrones and the Dominions and the Powers.

+ Crying out saying: Glory to God in the highest: and on earth peace: and good will toward men.

Deutsch

+ O unser Herr Jesus Christus: Den die Jungfrau gebar: in Bethlehem von Judäa: gemäß den prophetischen Stimmen.

+ Die Cherubim und die Seraphim: die Engel und die Erzengel: die Heerscharen und die Obrigkeiten: und die Throne und die Herrschaften und die Mächte.

+ Rufend und sagend: Ehre sei Gott in der Höhe: und auf Erden Friede: und den Menschen ein Wohlgefallen.

Français

+ Ô notre Seigneur Jésus-Christ: que la Vierge a enfanté: à Bethléem de Judée: selon les voix prophétiques.

+ Les Chérubins et les Séraphins: les Anges et les Archanges: les Armées et les Autorités: et les Trônes et les Dominations et les Puissances.

+ Criant et disant: Gloire à Dieu au plus haut des cieux: et sur la terre la paix: et parmi les hommes le bon plaisir.

Español

+ Oh Señor nuestro Jesucristo: a Quien la Virgen dio a luz: en Belén de Judea: según las voces proféticas.

+ Los Querubines y los Serafines: los Ángeles y los Arcángeles: las Huestes y las Autoridades: y los Tronos y las Dominaciones y las Potestades.

+ Clamando y diciendo: Gloria a Dios en las alturas: y en la tierra paz: y en los hombres buena voluntad.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁ-ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ قد – ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁ-ⲥ-ⲙⲁⲥ-ϥ ذاك – الذي – هي قد – ولدت – ـه (الذي ولدته)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – عذراء
ϧⲉⲛ في
Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ Βηθλεέμ / בֵּית לֶחֶם بيت لحم
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ϯ-Ⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀ Ἰουδαία الـ – يهودية
ⲕⲁⲧⲁ حسب
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲙⲏ الـ – أصوات
ⲙ̀-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ προφητικός (أداة ربط للإضافة) – نبوي (النبوي)
ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ Χερουβίμ / כְּרוּבִים الـ – شاروبيم
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲓ-Ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ Σεραφίμ / שְׂרָפִים الـ – سيرافيم
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملائكة
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἀρχάγγελος الـ – رؤساء ملائكة
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ στρατιά الـ – جنود
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲓ-ⲉ̀ⲝⲟⲩⲥⲓⲁ̀ ἐξουσία الـ – سلطات
ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος الـ – عروش
ⲛⲓ-ⲙⲉⲧϭⲟⲓⲥ الـ – سيادات
ⲛⲓ-ϫⲟⲙ الـ – قوات
Ⲉⲩ-ⲱϣ وهم – يصرخون
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (يصرخون)
ⲉⲩ-ϫⲟ وهم – يقولون
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
ϫⲉ قائلين
ⲟ̀ⲩⲱ̀ⲟ̀ⲩ δόξα مجد
ⲙ̀-Ⲫϯ (أداة ربط للإضافة) – الله (لله)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧ-ϭⲟⲥⲓ الذين – هم – عالون (الأعالي)
ⲛⲉⲙ و
ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ εἰρήνη (أداة نكرة) – سلام
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض
ⲛⲉⲙ و
ⲟⲩ-ϯⲙⲁϯ (أداة نكرة) – مسرة
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ الـ – ناس
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.