+ أَنْتِ هِيَ نَسْلٌ مُكَرَّمٌ: مِنْ نَسْلِ اَلْأَبِ اَلطُّوبَاوِيِّ: مِنْ سِبْطٍ نَقِيٍّ وَمُعَظَّمٍ: اِخْتَارَهُ اَلرَّبُّ اَلْفَوْقَانِيُّ.
+ دَاوُدُ أَبُوكِ اَلْمُتَكَلِّمُ: فِي مَزْمُورِهِ يَشْرَحُ بِأَغَانِي: هَا هُوَذَا اَلْمَلِكُ اَلْأَعْظَمُ: يَأْتِي فِي صُورَةِ إِنْسَانٍ.
+ لِيُجَدِّدَنَا زَمَنٌ بَعْدَ عَدَمٍ: وَيَبْطُلَ كَيْدُ اَلشَّيْطَانِ: يَنْزِلُ كَالْقَطْرِ بِغَيْرِ غَمَامٍ: أَعْنِي هُوَ اَلِابْنُ اَلْوَحْدَانِيُّ.
+ طُوبَاكِ طُوبَاكِ يَا مَرْيَمُ: طُوبَاكِ يَا هَيْكَلَ جَسَدَانِي: قَدْ حَوَيْتِ اَلسِّرَّ اَلْأَعْظَمَ: وَحَمَلْتِ اَلنُّورَ اَلْحَقَّانِيَّ.
+ أَيُّ لِسَانٍ يَقْدِرُ يَتَكَلَّمُ: وَلِوَصْفِكِ يَشْرَحُ بِمَعَانِي: إِنْ قُلْنَا اَلْكُرْسِيَّ فَأَنْتِ أَعْظَمُ: لِأَنَّ اَلْكُرْسِيَّ نُورَانِيٌّ.
+ وَأَنْتِ بَشَرٌ مِنْ نَسْلِ آدَمَ: وَحَمَلْتِ اَلْمَلِكَ اَلدَّيَّانَ: فِي أَحْشَائِكِ صَارَ يُقِيمُ: وَوَلَدْتِهِ طِفْلًا عُرْيَانَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا أُمَّ مُخَلِّصِنَا: وَبِسَأَلِكِ يَا بِكْرُ نَقِيَّةُ: تَسْأَلِي اَلرَّبَّ أَنْ يُوصِلَنَا: إِلَى اَلْمِينَا بِطُمَأْنِينَةٍ.
+ You are a blessed lineage: from the lineage of the blessed father: from a pure and exalted tribe: chosen by the Lord on high.
+ David your father spoke: in his psalm he explains with songs: behold the greatest King: comes in the form of a man.
+ To renew us time after nothingness: and the snare of the devil is broken: He descends like rain without clouds: I mean He is the Only-Begotten Son.
+ Blessed are you blessed are you O Mary: blessed are you O bodily temple: you have contained the greatest mystery: and carried the true Light.
+ What tongue can speak: and explain your description with meanings: if we say the throne you are greater: because the throne is luminous.
+ And you are human from the lineage of Adam: and you carried the King the Judge: in your womb He came to dwell: and you bore Him a naked child.
+ Peace be to you O Mother of our Savior: and I ask you O pure Virgin: that you ask the Lord to bring us: to the harbor in tranquility.
+ Du bist ein geehrtes Geschlecht: aus dem Geschlecht des seligen Vaters: aus einem reinen und erhabenen Stamm: den der Herr in der Höhe erwählte.
+ David dein Vater sprach: in seinem Psalm erklärt er mit Gesängen: siehe der größte König: kommt in der Gestalt eines Menschen.
+ Um uns zu erneuern Zeit nach dem Nichts: und die List des Teufels zunichtezumachen: Er steigt herab wie Regen ohne Wolken: Ich meine Er ist der eingeborene Sohn.
+ Selig bist du selig bist du o Maria: selig bist du o leiblicher Tempel: du hast das größte Geheimnis enthalten: und das wahre Licht getragen.
+ Welche Zunge kann sprechen: und deine Beschreibung mit Bedeutungen erklären: wenn wir sagen der Thron so bist du größer: denn der Thron ist leuchtend.
+ Und du bist ein Mensch aus dem Geschlecht Adams: und du trugst den König den Richter: in deinem Schoß kam Er zu wohnen: und du gebarst Ihn als nacktes Kind.
+ Friede sei mit dir o Mutter unseres Erlösers: und ich bitte dich o reine Jungfrau: dass du den Herrn bittest uns zu bringen: zum Hafen in Ruhe.
+ Tu es une lignée honorée: de la lignée du père bienheureux: d’une tribu pure et exaltée: choisie par le Seigneur d’en haut.
+ David ton père a parlé: dans son psaume il explique avec des chants: voici le plus grand Roi: vient sous la forme d’un homme.
+ Pour nous renouveler le temps après le néant: et que la ruse du diable soit brisée: Il descend comme la pluie sans nuages: je veux dire Il est le Fils Unique.
+ Bienheureuse es-tu bienheureuse es-tu ô Marie: bienheureuse es-tu ô temple corporel: tu as contenu le plus grand mystère: et porté la vraie Lumière.
+ Quelle langue peut parler: et expliquer ta description avec des significations: si nous disons le trône tu es plus grande: car le trône est lumineux.
+ Et tu es humaine de la lignée d’Adam: et tu as porté le Roi le Juge: dans ton sein Il est venu habiter: et tu L’as enfanté comme un enfant nu.
+ Paix à toi ô Mère de notre Sauveur: et je te demande ô Vierge pure: que tu demandes au Seigneur de nous conduire: au port en toute tranquillité.
+ Tú eres un linaje honrado: del linaje del padre bienaventurado: de una tribu pura y exaltada: elegida por el Señor de lo alto.
+ David tu padre habló: en su salmo explica con cánticos: he aquí el Rey más grande: viene en forma de hombre.
+ Para renovarnos el tiempo después de la nada: y que la astucia del diablo sea destruida: Él desciende como la lluvia sin nubes: quiero decir Él es el Hijo Unigénito.
+ Bienaventurada eres bienaventurada eres oh María: bienaventurada eres oh templo corporal: has contenido el misterio más grande: y has llevado la verdadera Luz.
+ Qué lengua puede hablar: y explicar tu descripción con significados: si decimos el trono tú eres mayor: porque el trono es luminoso.
+ Y tú eres humana del linaje de Adán: y llevaste al Rey el Juez: en tu seno Él vino a habitar: y lo diste a luz como un niño desnudo.
+ Paz a ti oh Madre de nuestro Salvador: y te pido oh Virgen pura: que le pidas al Señor que nos lleve: al puerto con tranquilidad.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
التفسير السادس من البحيري (2)
Ⲍⲉⲟϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲫⲟⲙⲓⲁ
إبصالية واطس للعذراء لشهر كيهك (2)
Ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ
التفسير الخامس للمعلم غبريال القايي (3)
سميت سماء ثانية أيضاً
التفسير الثالث للبردنوهي
أيتها العروسة الحقيقية
التفسير الرابع للمعلم غبريال القايي (1)
يا نسل مكرم مختار
أسبسمس آدام الأسبوع الأول
Ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ
مردات الاساسات
Ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲛⲁⲩ
ذكصولوجية سبت النور
Ⲫⲏⲉⲧⲁϥϣⲁⲛϣ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع