| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ | تعالَوا | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | دع – ـنا – نسجد (لنسجد) | ||
| ⲛ̀-Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | لِـ – الثالوث | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدس | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | الذي | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – آب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الروح | |
| Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدس | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϧⲁ | تحت، مثل | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعوب | ||
| ⲛ̀-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | Χριστιανός | الذي لِـ – مسيحيين | |
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن (تعليلي) | |
| ⲡⲉ | هو (الربط) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط صفة) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | (أداة) – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲛ | الذي لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | تلك – القديسة | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם > Μαρία | مريم | |
| ⲉ̀ⲣⲉ | دع | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲛⲁⲓ | يرحم | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛⲉⲥ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | ـها – شفاعات (شفاعاتها) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲥⲉⲙⲛⲟⲥ | σεμνός | (أداة) – حالة – وقار (وقار) | |
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | أعلى، في | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | الـ – عالم | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | خارجاً – بواسطة (بواسطة) | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ | الـ – صلاة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لِـ | ||
| ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ | ἁγία | الـ – قديسة | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
+ تَعَالَوْا فَلْنَسْجُدْ: لِلثَّالُوثِ الْقُدُّوسِ: اَلَّذِي هُوَ اَلْآبُ وَالِابْنُ: وَالرُّوحُ الْقُدُسُ.
+ نَحْنُ اَلشُّعُوبَ: اَلْمَسِيحِيِّينَ: لِأَنَّ هَذَا هُوَ إِلَهُنَا: اَلْحَقِيقِيُّ.
+ لَنَا رَجَاءٌ: فِي اَلْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ: اَللهُ يَرْحَمُنَا: بِشَفَاعَاتِهَا.
+ كُلُّ هُدُوءٍ: فِي اَلْعَالَمِ: مِنْ قِبَلِ صَلَاةِ: اَلْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءِ.
+ Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ: ⲛ̀Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲉ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
+ Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ: ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲑⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉ̀ⲣⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ.
+ Ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲉⲙⲛⲟⲥ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ آمويني مارين أووأوشت: إن تي اترياس إثؤواب: إيتيه إفيوت نيم إبشيري: نيم بي بنيفما إثؤواب.
+ آنون خا ني لاؤس: إن اخريستيانوس: فاي غار بيه بين نووتي: إن أليثينوس.
+ أوؤن أو هيلبيس إنتان: خين ثى أثؤواب ماريا: إيريه إفنوتى ناى نان: هيتين نيس إبريسفيا.
+ أو أون اوميت سيمنوس: ان أهري خين بي كوزموس: إيڤول هيتين بي أشليل: انتى تي اجيا ماريا تي بارثينوس.
+ Come let us worship: the Holy Trinity: who is the Father and the Son: and the Holy Spirit.
+ We, the Christian: peoples: for this is our true: God.
+ We have hope: in Saint Mary: that God will have mercy on us: through her intercessions.
+ All tranquility: in the world: is through the prayer: of Saint Mary the Virgin.
+ Kommt, lasst uns anbeten: die Heilige Dreifaltigkeit: welche ist der Vater und der Sohn: und der Heilige Geist.
+ Wir, die christlichen: Völker: denn dies ist unser wahrer: Gott.
+ Wir haben Hoffnung: auf die heilige Maria: dass Gott sich unser erbarme: durch ihre Fürbitten.
+ Alle Ruhe: in der Welt: kommt durch das Gebet: der heiligen Jungfrau Maria.
+ Venez adorons: la Sainte Trinité: Qui est le Père et le Fils: et le Saint-Esprit.
+ Nous les peuples: les chrétiens: car Celui-ci est notre Dieu: le Véritable.
+ Nous avons espérance: en la sainte Marie: que Dieu ait pitié de nous: par ses intercessions.
+ Toute paix: dans le monde: vient par la prière: de la sainte Marie la Vierge.
+ Vengan adoremos: a la Santa Trinidad: Que es el Padre y el Hijo: y el Espíritu Santo.
+ Nosotros los pueblos: los cristianos: porque Este es nuestro Dios: el Verdadero.
+ Tenemos esperanza: en la santa María: que Dios tenga piedad de nosotros: por sus intercesiones.
+ Toda paz: en el mundo: viene por la oración: de la santa María la Virgen.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ | تعالَوا | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | دع – ـنا – نسجد (لنسجد) | ||
| ⲛ̀-Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | لِـ – الثالوث | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدس | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | الذي | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – آب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الروح | |
| Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدس | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϧⲁ | تحت، مثل | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعوب | ||
| ⲛ̀-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | Χριστιανός | الذي لِـ – مسيحيين | |
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن (تعليلي) | |
| ⲡⲉ | هو (الربط) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط صفة) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | (أداة) – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲛ | الذي لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | تلك – القديسة | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם > Μαρία | مريم | |
| ⲉ̀ⲣⲉ | دع | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲛⲁⲓ | يرحم | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛⲉⲥ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | ـها – شفاعات (شفاعاتها) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲥⲉⲙⲛⲟⲥ | σεμνός | (أداة) – حالة – وقار (وقار) | |
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | أعلى، في | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | الـ – عالم | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | خارجاً – بواسطة (بواسطة) | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ | الـ – صلاة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لِـ | ||
| ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ | ἁγία | الـ – قديسة | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |
التفسير التاسع للأب البطريرك الأنبا مرقس التاسع
هوذا الرب ظهر منك
إبصالية واطس للعذراء لشهر كيهك (2)
Ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ
مرد أبركسيس برمون عيد الغطاس
Ⲣⲱϥ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ
ابصالية ادام على الهوس الرابع لعيد القيامة
Ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ
أبصالية ادام تقال قبل ثيؤطوكية الأثنين
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
مزمور 150 توزيع عيد النيروز
ⲁ̅ⲗ̅: Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ
قسمة للآب تقال في الصوم الكبير
Ⲫ̀ⲛⲏⲃ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ
ولروحك
Ⲕⲉ ⲧⲱ ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ ⲥⲟⲩ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع