التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (1)

التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (1)

-

-

نص اللحن
عربي

+ هُوَذَا اَلرَّبُّ شَاءَ وَأَحَبَّ: وَأَرَادَ وَفَاءَ وَعْدٍ بِكَمَالٍ: وَمَا وَعَدَ بِهِ اَلرَّبُّ وَهَبَ: وَمَحَا عَنْ شَعْبِهِ كُلَّ ضَلَالٍ.

+ وَمَحَا عَنْ شَعْبِهِ كُلَّ ضَلَالٍ: وَعَرَّفَنَا سِرَّ اَللَّاهُوتِ: وَحَمَلْتِيهِ وَأَكْمَلَ اَلْأَقْوَالَ: وَعَمَّدَنَا بِاسْمِ اَلثَّالُوثِ.

+ وَعَمَّدَنَا بِاسْمِ اَلثَّالُوثِ: وَأَشْرَقَ نُورُهُ مِنْ بَعْدِ ظَلَامٍ: وَجَادَ عَلَيْنَا بِالْمَلَكُوتِ: وَمَحَا عَنَّا كُلَّ اَلْآثَامِ.

+ وَمَحَا عَنَّا كُلَّ اَلْآثَامِ: نُسَبِّحُ لَهُ وَنُمَجِّدُ إِيَّاهُ: لَهُ اَلْمَجْدُ اَلدَّائِمُ وَالْإِكْرَامُ: كَصَالِحٍ مُحِبِّ اَلْبَشَرِ مَعَ آبِيهِ.

+ كَصَالِحٍ مُحِبِّ اَلْبَشَرِ مَعَ آبِيهِ: وَالرُّوحُ اَلْقُدُسُ أَزَلِيٌّ مَوْجُودٌ: إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا رَبَّ سِوَاهُ: دَائِمٌ بَاقٍ حَاضِرٌ مَوْجُودٌ.

+ دَائِمٌ بَاقٍ حَاضِرٌ مَوْجُودٌ: خَالِقٌ رَازِقٌ عَاطِي وَهَّابٌ: اِخْتَارَكِ يَا اِبْنَةَ دَاوُدَ: وَسَكَنَ فِي أَحْشَاكِ رَبُّ اَلْأَرْبَابِ.

+ وَسَكَنَ فِي أَحْشَاكِ رَبُّ اَلْأَرْبَابِ: وَوَلَدْتِيهِ وَرَضَعَ مِنْ ثَدْيَيْكِ: وَهُوَ كَائِنٌ فِي مَجْدِ اَلْآبِ: مِنْ أَجْلِ أُمِّكِ وَأَبِيكِ.

+ مِنْ أَجْلِ أُمِّكِ وَأَبِيكِ: بَعْدَ أَنْ كَانُوا فِي ضِيقٍ وَأَحْزَانٍ: يَا مَنْ تَاقَ اَلرَّبُّ إِلَيْكِ: نَجِّينَا مِنْ شَرِّ اَلشَّيْطَانِ.

+ نَجِّينَا مِنْ شَرِّ اَلشَّيْطَانِ: لِأَنَّنَا مَحْسُوبِينَ عَلَيْكِ: وَالْعَبْدُ اَلنَّاظِمُ ذِي اَلْأَوْزَانِ: خَاطِئٌ وَتَقَدَّمْتُ إِلَيْكِ.

+ خَاطِئٌ وَتَقَدَّمْتُ إِلَيْكِ: مُعْتَرِفًا لَكِ بِضَعْفِي: وَمُتَعَشِّمٌ بِمَدِيحِي فِيكِ: يَا مَرْيَمُ أَنْتِ مَلْجَئِي.

+ يَا مَرْيَمُ أَنْتِ مَلْجَئِي: أَتَرَجَّاكِ فِي اَلْيَوْمِ اَلْمَرْهُوبِ: أَنَا غَبْرِيَالُ عَبْدُكِ مِنْ قَايَ: مُتَوَسِّلٌ بِكِ وَعَلَيْكِ مَحْسُوبٌ.

+ مُتَوَسِّلٌ بِكِ وَعَلَيْكِ مَحْسُوبٌ: فَلَا تَفُوتِي مَنْ حُسِبَ عَلَيْكِ: عَبْدُكِ فِي اَلدَّقِّ اَلْمَكْتُوبِ: بِالْجُهْدِ يَقُولُ اَلسَّلَامُ لَكِ.

+ بِالْجُهْدِ يَقُولُ اَلسَّلَامُ لَكِ: وَنَسْأَلُكِ يَا أُمَّ اَلْمَحْبُوبِ: أَنْ تُحْظِينَا فِي مَظَالِّ آبَائِكِ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ.

English

+ Behold the Lord willed and loved: and desired the fulfillment of a promise in perfection: and what the Lord promised He bestowed: and wiped away from His people every error.

+ And wiped away from His people every error: and made known to us the mystery of the Godhead: and you carried Him and He fulfilled the sayings: and He baptized us in the name of the Trinity.

+ And He baptized us in the name of the Trinity: and His light shone after darkness: and He bestowed upon us the Kingdom: and wiped away from us all sins.

+ And wiped away from us all sins: we praise Him and glorify Him: to Him be the eternal glory and honor: as a good lover of mankind with His Father.

+ As a good lover of mankind with His Father: and the Holy Spirit is eternal and existing: one God there is no Lord beside Him: eternal remaining present existing.

+ Eternal remaining present existing: Creator Provider Giver Bestower: He chose you O daughter of David: and dwelt in your womb O Lord of lords.

+ And dwelt in your womb O Lord of lords: and you bore Him and He suckled from your breasts: and He is existing in the glory of the Father: for the sake of your mother and your father.

+ For the sake of your mother and your father: after they were in distress and sorrows: O you whom the Lord longed for: deliver us from the evil of the devil.

+ Deliver us from the evil of the devil: for we are counted as yours: and the servant who composed these verses: is a sinner and has come to you.

+ Is a sinner and has come to you: confessing to you my weakness: and hoping through my praise of you: O Mary you are my refuge.

+ O Mary you are my refuge: I hope in you on the fearful day: I Gabriel your servant from Qay: interceding through you and counted as yours.

+ Interceding through you and counted as yours: do not let pass the one who is counted as yours: your servant in the written distress: with effort says peace be to you.

+ With effort says peace be to you: and we ask you O Mother of the Beloved: to grant us a place in the tabernacles of your fathers: Abraham and Isaac and Jacob.

Deutsch

+ Siehe der Herr wollte und liebte: und wünschte die Erfüllung eines Versprechens in Vollkommenheit: und was der Herr versprach schenkte Er: und tilgte von Seinem Volk jeden Irrtum.

+ Und tilgte von Seinem Volk jeden Irrtum: und machte uns das Geheimnis der Gottheit bekannt: und du trugst Ihn und Er erfüllte die Worte: und Er taufte uns im Namen der Dreifaltigkeit.

+ Und Er taufte uns im Namen der Dreifaltigkeit: und Sein Licht strahlte nach der Finsternis: und Er schenkte uns das Königreich: und tilgte von uns alle Sünden.

+ Und tilgte von uns alle Sünden: wir preisen Ihn und verherrlichen Ihn: Ihm sei die ewige Herrlichkeit und Ehre: als ein guter Menschenfreund mit Seinem Vater.

+ Als ein guter Menschenfreund mit Seinem Vater: und der Heilige Geist ist ewig und existierend: ein Gott es gibt keinen Herrn außer Ihm: ewig bleibend gegenwärtig existierend.

+ Ewig bleibend gegenwärtig existierend: Schöpfer Versorger Geber Schenkender: Er erwählte dich o Tochter Davids: und wohnte in deinem Schoß o Herr der Herren.

+ Und wohnte in deinem Schoß o Herr der Herren: und du gebarst Ihn und Er saugte an deinen Brüsten: und Er ist existierend in der Herrlichkeit des Vaters: um deiner Mutter und deines Vaters willen.

+ Um deiner Mutter und deines Vaters willen: nachdem sie in Not und Kummer waren: o du nach der sich der Herr sehnte: errette uns von dem Bösen des Teufels.

+ Errette uns von dem Bösen des Teufels: denn wir sind als die Deinen gezählt: und der Diener der diese Verse verfasste: ist ein Sünder und ist zu dir gekommen.

+ Ist ein Sünder und ist zu dir gekommen: bekenne dir meine Schwäche: und hoffe durch mein Lobpreis für dich: o Maria du bist meine Zuflucht.

+ O Maria du bist meine Zuflucht: ich hoffe auf dich am furchtbaren Tag: ich Gabriel dein Diener aus Qay: flehe durch dich und bin als der Deine gezählt.

+ Flehe durch dich und bin als der Deine gezählt: lass den nicht vergehen der als der Deine gezählt ist: dein Diener in der geschriebenen Not: mit Mühe sagt er Friede sei mit dir.

+ Mit Mühe sagt er Friede sei mit dir: und wir bitten dich o Mutter des Geliebten: uns einen Platz in den Hütten deiner Väter zu gewähren: Abraham und Isaak und Jakob.

Français

+ Voici le Seigneur a voulu et a aimé: et a désiré l’accomplissement d’une promesse en perfection: et ce que le Seigneur a promis Il l’a donné: et a effacé de Son peuple toute erreur.

+ Et a effacé de Son peuple toute erreur: et nous a fait connaître le mystère de la Divinité: et tu L’as porté et Il a accompli les paroles: et Il nous a baptisés au nom de la Trinité.

+ Et Il nous a baptisés au nom de la Trinité: et Sa lumière a brillé après les ténèbres: et Il nous a accordé le Royaume: et a effacé de nous tous les péchés.

+ Et a effacé de nous tous les péchés: nous Le louons et Le glorifions: à Lui soit la gloire éternelle et l’honneur: comme un bon ami des hommes avec Son Père.

+ Comme un bon ami des hommes avec Son Père: et le Saint-Esprit est éternel et existant: un seul Dieu il n’y a pas de Seigneur en dehors de Lui: éternel demeurant présent existant.

+ Éternel demeurant présent existant: Créateur Pourvoyeur Donateur Bienfaiteur: Il t’a choisie ô fille de David: et a habité dans ton sein ô Seigneur des seigneurs.

+ Et a habité dans ton sein ô Seigneur des seigneurs: et tu L’as enfanté et Il a tété de tes seins: et Il est existant dans la gloire du Père: pour l’amour de ta mère et de ton père.

+ Pour l’amour de ta mère et de ton père: après qu’ils furent dans la détresse et les chagrins: ô toi que le Seigneur a désirée: délivre-nous du mal du diable.

+ Délivre-nous du mal du diable: car nous sommes comptés comme tiens: et le serviteur qui a composé ces vers: est un pécheur et est venu à toi.

+ Est un pécheur et est venu à toi: te confessant ma faiblesse: et espérant par mes louanges envers toi: ô Marie tu es mon refuge.

+ Ô Marie tu es mon refuge: j’espère en toi au jour redoutable: moi Gabriel ton serviteur de Qay: intercédant par toi et compté comme tien.

+ Intercédant par toi et compté comme tien: ne laisse pas périr celui qui est compté comme tien: ton serviteur dans la détresse écrite: avec effort dit la paix soit avec toi.

+ Avec effort dit la paix soit avec toi: et nous te demandons ô Mère du Bien-Aimé: de nous accorder une place dans les tabernacles de tes pères: Abraham et Isaac et Jacob.

Español

+ He aquí el Señor quiso y amó: y deseó el cumplimiento de una promesa en perfección: y lo que el Señor prometió Él lo otorgó: y borró de Su pueblo todo error.

+ Y borró de Su pueblo todo error: y nos dio a conocer el misterio de la Divinidad: y tú lo llevaste y Él cumplió las palabras: y nos bautizó en el nombre de la Trinidad.

+ Y nos bautizó en el nombre de la Trinidad: y Su luz brilló después de las tinieblas: y nos otorgó el Reino: y borró de nosotros todos los pecados.

+ Y borró de nosotros todos los pecados: le alabamos y Le glorificamos: a Él sea la gloria eterna y el honor: como un buen amigo de los hombres con Su Padre.

+ Como un buen amigo de los hombres con Su Padre: y el Espíritu Santo es eterno y existente: un solo Dios no hay Señor fuera de Él: eterno permanente presente existente.

+ Eterno permanente presente existente: Creador Proveedor Dador Bienhechor: Él te eligió oh hija de David: y habitó en tu vientre oh Señor de señores.

+ Y habitó en tu vientre oh Señor de señores: y tú lo diste a luz y Él mamó de tus pechos: y Él es existente en la gloria del Padre: por amor a tu madre y a tu padre.

+ Por amor a tu madre y a tu padre: después de que estuvieron en angustia y pesares: oh tú a quien el Señor anheló: líbranos del mal del diablo.

+ Líbranos del mal del diablo: porque somos contados como tuyos: y el siervo que compuso estos versos: es un pecador y ha venido a ti.

+ Es un pecador y ha venido a ti: confesándote mi debilidad: y esperando a través de mis alabanzas hacia ti: oh María tú eres mi refugio.

+ Oh María tú eres mi refugio: espero en ti en el día temible: yo Gabriel tu siervo de Qay: intercediendo a través de ti y contado como tuyo.

+ Intercediendo a través de ti y contado como tuyo: no dejes pasar al que es contado como tuyo: tu siervo en la angustia escrita: con esfuerzo dice la paz sea contigo.

+ Con esfuerzo dice la paz sea contigo: y te pedimos oh Madre del Amado: que nos concedas un lugar en los tabernáculos de tus padres: Abraham e Isaac y Jacob.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.