+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ وَأَيُّ: لِسَانٍ بَشَرِيٍّ يَنْطِقُ بِقَلِيلٍ: مِنْ أَسْرَارِ اِبْنِ اَللهِ اَلْحَيِّ: وَهُوَ اِبْنُكِ عِمَّانُوئِيلُ.
+ وَلَدْتِيهِ وَأَنْتِ بَتُولٌ لِكَيْ: يَتِمَّ قَوْلُ اَلْأَنْبِيَاءِ وَمَا قِيلَ: لِأَنَّهُمْ لَمْ يَقُولُوا شَيْئًا: إِلَّا وَلَهُ مَعْنًى وَتَأْوِيلٌ.
+ عِمَّانُوئِيلُ اَلَّذِي وَلَدْتِيهِ: مِنْ غَيْرِ فَسَادٍ بَلْ بِطَهَارَةٍ: وَفَضَّلَكِ عَنْ مُخْتَارِيهِ: لِأَنَّكِ مُصْطَفَاهُ وَمُخْتَارُهُ.
+ تَشَبَّهْتِ بِالسَّمَاءِ كُرْسِيِّهِ: وَكَمْ لَكِ مِنْ رَمْزٍ وَإِشَارَةٍ: كَالْقِسْطِ وَالْمَنِّ مُخْفًى فِيهِ: شُورِيَّةٍ وَتَابُوتٍ وَمَنَارَةٍ.
+ أَهْلُ اَلنُّبُوَّةِ وَالْحِكْمَةِ: عَلِمُوا أَنَّ اَلرَّبَّ اَلْإِلَهَ يَأْتِينَا: وَيُهْلِكُ مُؤَامَرَةَ اَلْأَثَمَةِ: وَمِنَ اَلْهَلَاكِ يُنَجِّينَا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا أُمَّ اَلرَّحْمَةِ: نَحْنُ عَبِيدُكِ جِيرِينَا: طُوبَاكِ يَا مَمْلُوءَةً نِعْمَةً: عِنْدَ اِبْنِكِ اَلْحَبِيبِ اِشْفَعِي فِينَا.
+ You are called the Mother of God: and what human tongue can speak a little: of the mysteries of the Son of the living God: Who is Your Son Emmanuel.
+ You gave birth to Him while a virgin so that: the saying of the prophets and what was said may be fulfilled: for they did not say anything: except that it has a meaning and interpretation.
+ Emmanuel Whom You gave birth to: without corruption but with purity: and He favored You above His chosen ones: for You are His chosen and elect.
+ You resembled the heaven of His throne: and how many symbols and signs You have: like the pot and the manna hidden within it: the censer and the ark and the lampstand.
+ The people of prophecy and wisdom: knew that the Lord God would come to us: and destroy the conspiracy of the wicked: and save us from destruction.
+ Peace be to You O Mother of Mercy: we are Your servants so protect us: blessed are You O full of grace: intercede for us before Your beloved Son.
+ Du wirst Mutter Gottes genannt: und welche menschliche Zunge kann ein Weniges aussprechen: von den Geheimnissen des Sohnes des lebendigen Gottes: Welcher Dein Sohn Immanuel ist.
+ Du hast Ihn geboren während Du Jungfrau warst damit: das Wort der Propheten und was gesagt wurde erfüllt werde: denn sie sagten nichts: ohne dass es eine Bedeutung und Auslegung hätte.
+ Immanuel Den Du geboren hast: ohne Verwesung sondern in Reinheit: und Er hat Dich vor Seinen Auserwählten bevorzugt: denn Du bist Seine Auserwählte und Erwählte.
+ Du hast dem Himmel Seines Thrones geglichen: und wie viele Symbole und Zeichen hast Du: wie den Krug und das Manna darin verborgen: das Weihrauchfass und die Lade und den Leuchter.
+ Die Leute der Prophetie und der Weisheit: wussten dass der Herr Gott zu uns kommen würde: und die Verschwörung der Gottlosen vernichten: und uns vor dem Verderben retten würde.
+ Friede sei mit Dir o Mutter der Barmherzigkeit: wir sind Deine Knechte so beschütze uns: gesegnet bist Du o voll der Gnade: bitte für uns bei Deinem geliebten Sohn.
+ Tu es appelée Mère de Dieu: et quelle langue humaine peut exprimer un peu: des mystères du Fils du Dieu vivant: Qui est Ton Fils Emmanuel.
+ Tu L’as enfanté tout en étant vierge afin que: la parole des prophètes et ce qui fut dit soit accompli: car ils n’ont rien dit: sans que cela ait un sens et une interprétation.
+ Emmanuel Que Tu as enfanté: sans corruption mais avec pureté: et Il T’a préférée à Ses élus: car Tu es Son élue et Sa choisie.
+ Tu as ressemblé au ciel de Son trône: et combien de symboles et de signes Tu as: comme le vase et la manne cachée en lui: l’encensoir et l’arche et le chandelier.
+ Les gens de la prophétie et de la sagesse: ont su que le Seigneur Dieu viendrait à nous: et détruirait la conspiration des impies: et nous sauverait de la perdition.
+ Paix à Toi ô Mère de Miséricorde: nous sommes Tes serviteurs alors protège-nous: bienheureuse es-Tu ô pleine de grâce: intercède pour nous auprès de Ton Fils bien-aimé.
+ Eres llamada Madre de Dios: y qué lengua humana puede expresar un poco: de los misterios del Hijo del Dios vivo: Quien es Tu Hijo Emmanuel.
+ Lo diste a luz siendo virgen para que: se cumpla el dicho de los profetas y lo que fue dicho: pues ellos no dijeron nada: sin que tuviera un significado y una interpretación.
+ Emmanuel A Quien diste a luz: sin corrupción sino con pureza: y Él Te prefirió sobre Sus elegidos: pues Tú eres Su elegida y Su escogida.
+ Te asemejaste al cielo de Su trono: y cuántos símbolos y señales tienes: como la vasija y el maná escondido en ella: el incensario y el arca y el candelabro.
+ Los hombres de la profecía y la sabiduría: supieron que el Señor Dios vendría a nosotros: y destruiría la conspiración de los impíos: y nos salvaría de la perdición.
+ Paz a Ti oh Madre de Misericordia: nosotros somos Tus siervos así que protégenos: bienaventurada eres oh llena de gracia: intercede por nosotros ante Tu amado Hijo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
أسبسمس آدام أول لعيد الميلاد
Ⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲙ̀ⲙⲏⲓ
مرد إنجيل باكر عيد الغطاس
Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲓⲏⲃ
التفسير الثامن من الصعيدي
Ⲑⲩⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ
مراثي ارميا النبي
Ⲑ̀ⲣⲓⲛⲟⲓ Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲟⲩ
من أجل هذا
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯϩⲟ
أبصالية واطس علي مجمع القديسين
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ
أفتح فاي بالتسبيح
أفتح فاي بالتسبيح
مرد أنجيل عشية عيد عرس قانا الجليل
Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲣⲱⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲙⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع