| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲯⲁⲗⲓⲛ | ψάλλειν | فلنعمل – نحن – ترتيل (فلنرتل) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִיד / Δαυίδ | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي | |
| ⲡⲓ-ⲓⲉⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ | ἱεροψάλτης | الـ – مرتل المقدس | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉ-ⲛ-ⲱϣ | لكي – نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (نصرخ) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | (أداة نكرة) – صوت | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲱⲧ | (أداة ربط) – واحد | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ | (أداة مفعول به) – الـ – رب | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲟⲩ-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة نكرة) – صالح | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة مفعول به) – الـ – إله | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϭⲟⲓⲥ | الـ – أرباب | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ϣⲁ-ⲉⲛⲉϩ | إلى – أبد | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϣⲁ-ⲛⲓ-ⲉⲛⲉϩ | إلى – الـ – أبد | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – عجائب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ | παράδοξον | (أداة ربط) – عجيب | |
| ⲁϥ-ⲑⲁⲙⲓⲟ | هو قد – خلق | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | (أداة ربط) – الـ – سماوات | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲕⲁϯ | ـه – حكمة (حكمته) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲱⲙ | التي – عظيمة | ||
| ϩⲁⲛ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة للجمع) – عظماء (عظماء) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – صانع – عمل – نور (منيرين) | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲏ | الـ – شمس | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟϩ | الـ – قمر | ||
| ⲁϥ-ⲭⲁ-ⲟⲩ | هو قد – وضع – ـهم (وضعهما) | ||
| ⲉ-ⲩ-ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | لكي – هم – يعملوا – نور (لينيرا) | ||
| ⲥⲁ | في (على) | ||
| ⲡ̀-ϣⲱⲓ | الـ – علو | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – سماوات | ||
| ✠ | |||
| Ⲫ-ⲣⲏ | الـ – شمس | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – ضياء (ضياء) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲓ-ⲉϩⲟⲟⲩ | الـ – نهار | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟϩ | الـ – قمر | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲓⲟⲩ | الـ – نجوم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – ضياء (ضياء) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲓ-ⲉϫⲱⲣϩ | الـ – ليل | ||
| ✠ | |||
| ⲁϥ-ϣⲁⲣⲓ | هو قد – شق | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مصريين | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϣⲁⲙⲓⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – جيش (جيش) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم (كلهم) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ-ⲙⲱⲟⲩ | هم قد – أغرقوا – ـهم (أغرقهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – شق (الشق) | ||
| ✠ | |||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϫⲓϫ | (أداة نكرة) – يد (يد) | ||
| ⲉ-ⲥ-ⲁⲙⲁϩⲓ | التي – هي – قوية | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϣⲱⲃϣ | (أداة نكرة) – ذراع (ذراع) | ||
| ⲉϥ-ϭⲟⲥⲓ | وهو – مرتفع | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲛⲓ | هو قد – أخرج | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲓⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة مفعول به) – الـ – إسرائيل | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أخرج) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ-ⲟⲩ-ⲙⲏϯ | الـ – (أداة نكرة) – وسط (وسطهم) | ||
| Ⲫⲁⲣⲁⲱ | Φαραώ / פַּרְעֹה | فرعون | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (الملك) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظماء (عظمائه) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲣⲙⲁ | (أداة ربط) – مركبات | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲡⲟⲛⲧⲓⲍⲓⲛ | ποντίζειν | هو قد – عمل – غرق (أغرقهم) | |
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط) – أحمر (الأحمر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϧⲱⲧⲉⲃ | هو قد – قتل | ||
| ⲇⲉ | δέ | أيضاً | |
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲛⲓϣϯ | (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – عظماء | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – ملوك | ||
| ⲉⲩ-ⲟⲓ | هم – يكونون | ||
| ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط) – رفقاء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲟⲗⲉⲙⲓⲧⲏⲥ | πολεμιστής | (أداة ربط) – محاربين | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲧⲉ | أي | ||
| Ⲥⲏⲱⲛ | Σιών / צִיּוֹן | سيحون | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲙⲟⲣⲣⲉⲟⲥ | الـ – أموريين | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲱⲅ | Ὤγ / עוֹג | عوج | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲑ̀-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲁⲥⲁⲛ | (أداة ربط) – باشان | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲙⲉⲛⲣⲉ | هو قد – أحب | ||
| ⲡⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲓ-ⲥ̅ⲗ̅ | الـ – إسرائيل | ||
| ⲁϥ-ⲧⲏⲓ-ⲧⲟⲩ | هو قد – أعطى – إياهم | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲟⲩ-ⲕⲁϩⲓ | (أداة ربط) – ـهم – أرض (أرضهم) | ||
| ⲉⲩ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ | κληρονομία | كـ – ميراث (ميراثاً) | |
| Ⲉⲧⲉ | الذي هو | ||
| ⲁⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | الـ – مسيحيين | |
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩϯ | هو قد – دعى | ||
| ⲉⲣⲟⲛ | إيانا | ||
| ϫⲉ | بأن | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲛ-ⲟⲩϥ | أولئك – الذين – نحن – نكون (الذين نحن هم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | هو قد – عمل – ـنا – ذكر (ذكرنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲑⲉⲃⲓⲟ | ـنا – تواضع (تواضعنا) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲧ-ⲧⲉⲛ | هو قد – خلص – ـنا (خلصنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (من) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ϫⲁϫⲓ | ـنا – أعداء (أعدائنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – ننادي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بصوت عالٍ) | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | بأن | ||
| ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ | (أداة مفعول به) – الـ – رب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϭⲟⲓⲥ | الـ – أرباب | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲟ̀-ⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | هو – صالح | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉⲛⲉϩ | الأبد | ||
| Ϩⲓ-ⲧⲉⲛ | διά | بواسطة – يد (بواسطة) | |
| ⲛⲓ-ⲉⲩⲭⲏ | الـ – صلوات | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ | ἱεροψάλτης | الـ – مرتل (المرتل) | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي (النبي) | |
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| ⲁⲣⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | اصنع – نعمة (أنعم) | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲭⲱ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – غفران (غفران) | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجا (غفران) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
+ فَلْنُرَتِّلْ مَعَ الْمُرَتِّلِ دَاوُدَ النَّبِيِّ الْحَسَنِ فِي التَّرْتِيلِ.
+ وَنَصْرُخُ بِصَوْتٍ وَاحِدٍ قَائِلِينَ: اِشْكُرُوا الرَّبَّ فَإِنَّهُ صَالِحٌ.
+ اِشْكُرُوا اَللهَ رَبَّ الْأَرْبَابِ: لِأَنَّ رَحْمَتَهُ دَائِمَةٌ إِلَى الْأَبَدِ وَإِلَى كُلِّ الدُّهُورِ.
+ لِأَنَّهُ صَنَعَ عَجَائِبَ عَجِيبَةً: وَخَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِفَهْمِهِ الرَّفِيعِ.
+ اَلنَّيِّرَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ: جَعَلَهُمَا بِنِيرَانٍ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ.
+ اَلشَّمْسَ لِسُلْطَانِ النَّهَارِ: وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ لِسُلْطَانِ اللَّيْلِ.
+ وَضَرَبَ الْمِصْرِيِّينَ وَكُلَّ أَبْكَارِهِمْ: وَغَرَّقَهُمْ فِي الْبَحْرِ الْأَحْمَرِ.
+ بِيَدٍ عَزِيزَةٍ وَذِرَاعٍ رَفِيعَةٍ: أَخْرَجَ إِسْرَائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ.
+ فِرْعَوْنَ الْمَلِكَ وَمَرَاكِبَهُ الْعَظِيمَةَ: غَرَّقَهُمْ فِي الْبَحْرِ الْأَحْمَرِ.
+ وَقَتَلَ أَيْضًا مُلُوكًا عُظَمَاءَ: صَارُوا مُعْجِزَةَ الْمُحَارِبِينَ.
+ وَهُمْ سِيحُونَ الْأَمُورِيِّينَ: وَعُوجُ مَلِكُ مَدِينَةِ بَاشَانَ.
+ وَأَحَبَّ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ: وَأَعْطَاهُمْ أَرْضَهُمْ مِيرَاثًا.
+ الَّذِينَ نَحْنُ مَعْشَرَ الْمَسِيحِيِّينَ: وَدَعَانَا خَوَاصَّهُ.
+ وَذَكَرَنَا فِي مَذَلَّتِنَا: وَخَلَّصَنَا مِنْ أَيْدِي أَعْدَائِنَا.
+ فَلِذَلِكَ نَصْرُخُ وَنَقُولُ: مَعَ الْمُرَتِّلِ دَاوُدَ النَّبِيِّ.
+ اِشْكُرُوا رَبَّ الْأَرْبَابِ فَإِنَّهُ صَالِحٌ: وَإِلَى الْأَبَدِ رَحْمَتُهُ.
+ بِصَلَوَاتِ دَاوُدَ النَّبِيِّ الْمُرَتِّلِ: يَا رَبُّ أَنْعِمْ لَنَا بِغُفْرَانِ خَطَايَانَا.
+ Ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲡⲓⲓⲉⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ.
+ Ⲛⲧⲉⲛⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ϫⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ.
+ Ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̀Ⲫϯ: Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ϣⲟⲡ ϣⲁⲉⲛⲉϩ: ⲛⲉⲙ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
+ Ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ: ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀: ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϯ ⲉⲧϣⲱⲙ.
+ Ϩⲁⲛⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲡⲓⲣⲏ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲓⲟϩ: ⲁϥⲭⲁⲩ ⲉⲩⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲥⲁ ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀.
+ Ⲫⲣⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲣϣⲓϣⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ: ⲡⲓⲓⲟϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲓⲟⲩ: ⲛ̀ⲟⲩⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ.
+ Ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲟⲩϣⲁⲙⲓⲥⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲱⲙⲥ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲓⲟⲙ ⲛ̀ϣⲁⲣⲓ.
+ Ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲓϫ ⲉⲥⲁⲙⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲱⲃϣ ⲉϥϭⲟⲥⲓ: ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲣⲁⲓⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲙⲏϯ.
+ Ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϩⲁⲣⲙⲁ: ⲁϥⲉⲣⲡⲟⲛⲧⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲓⲟⲙ ⲛ̀ϣⲁⲣⲓ.
+ Ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲇⲉ ⲟⲛ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲟⲩ: ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲙ̀ⲡⲟⲗⲉⲙⲓⲧⲏⲥ.
+ Ⲉⲧⲉ Ⲥⲏⲱⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲙⲟⲣⲣⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲱⲅ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲑ̀ⲃⲁⲕⲓ ⲙ̀Ⲃⲁⲥⲁⲛ.
+ Ⲁϥⲙⲉⲛⲣⲉ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ: ̀ⲛⲧⲉ Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲕⲁϩⲓ: ⲉⲩⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ.
+ Ⲉⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲡⲉ: ϧⲁ ⲛⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟⲛ: ϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉⲛⲟⲩϥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲟⲧⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲱϣ: ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.
+ Ϫⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϭⲟⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϫⲉ ⲟ̀ⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ: ϫⲉ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
+ Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.
+ مارين إير إبسالين: نيم بي هيمنودوس: داڤيد بي إبروفيتيس: بي إيروبسالتيس.
+ إن تين أوش إڤول: خين أو إخروأو إن أوأوت: چي أو أونه إڤول إم بي تشويس: چي أو أغاثوس بي.
+ أو أونه إڤول إم إفتي بي تشويس إن تي ني تشويس: چي بيف ناي شوب شا إينيه: نيم شا ني إينيه تيرو.
+ چي أف إيري إن هان إشفيري: إم باراذوكسون: أف ثاميو إن ني فيوئي: خين بيف كاتي إت شوم.
+ هان نيشتي إن ريف إير أويني: بي ري نيم بي يوه: أف كاو إو إير أويني: سا إب شوي إن ني فيوئي.
+ إفري إن أو إير شيشي: إن تي بي إيهوأو: بي يوه نيم ني سيو: إن أو إير شيشي إن تي بي إچوره.
+ أف شاري إن ني ريم إن كيمي: نيم إن أو شاميسي تيرو: أووه أو أومس إمـموو: خين إفيوم إن شاري.
+ خين أو چيچ إس أماهي: نيم أو شوڤش إف تشوسي: أف إيني إم بي إسرائيل إڤول: خين تو ميتي.
+ فاراو إب أورو: نيم نيف نيشتي إن هارما: أف إير بونتيزين إمـموو: خين إفيوم إن شاري.
+ أف خوتيڤ ذي أون: إن هان نيشتي إن أو روأو: إو أوي إن إشفيري: إم بوليميتيس.
+ إتي سيون إب أورو: إن تي ني أمورّيئوس: نيم أوج إب أورو: إن تي إث ڤاكي إم ڤاسان.
+ أف مين ري بي لاؤُس: إن تي بي إسرائيل: أف تيتو نوو إم بو كاهي: إو إك ليرونوميا.
+ إتي أنون بي: خا ني خريستيانوس: أف موتي إرون: چي ني إتي نوف.
+ أووه أف إير بين ميڤئي: خين بين ثيڤيو: أووه أف سوتّين إڤول: خين نين چاچي تيرو.
+ إث ڤي فاي تين أوش: إڤول إن چو إمموس: نيم بي هيمنودوس: داڤيد بي إبروفيتيس.
+ چي أو أونه إڤول إم بي تشويس: إن تي ني تشويس تيرو: چي أو أغاثوس بي: چي بيف ناي شوب شا إينيه.
+ هيتين ني إفشي: إن تي بي إيروبسالتيس داڤيد بي إبروفيتيس: بي تشويس أري إهموت نان: إم إب كو إڤول إن تي نين نوڤي.
+ Let us sing with the psalmist David the prophet: the good in chanting.
+ And we cry out with one voice saying: Give thanks to the Lord for He is good.
+ Give thanks to God the Lord of lords: for His mercy is everlasting unto all ages.
+ For He made wondrous miracles: and created the heavens by His high understanding.
+ The two great lights the sun and the moon: He placed them with fires above the heavens.
+ The sun for the dominion of the day: and the moon and the stars for the dominion of the night.
+ And He struck the Egyptians and all their firstborn: and drowned them in the Red Sea.
+ With a mighty hand and a high arm: He brought Israel out from among them.
+ Pharaoh the king and his great chariots: He drowned them in the Red Sea.
+ And He also killed great kings: who became a miracle to the warriors.
+ And they are Sihon of the Amorites: and Og the king of the city of Bashan.
+ And He loved the people of Israel: and gave them their land as an inheritance.
+ Who we are the company of Christians: and He called us His own.
+ And He remembered us in our humiliation: and saved us from the hands of our enemies.
+ Therefore we cry out and say: with the psalmist David the prophet.
+ Give thanks to the Lord of lords for He is good: and His mercy is everlasting.
+ By the prayers of David the prophet the psalmist: O Lord grant us the forgiveness of our sins.
+ Lasst uns mit dem Psalmisten David dem Propheten singen: dem Guten im Gesang.
+ Und wir rufen mit einer Stimme und sagen: Danket dem Herrn denn Er ist gütig.
+ Danket Gott dem Herrn der Herren: denn Seine Barmherzigkeit währt ewiglich bis in alle Zeiten.
+ Denn Er vollbrachte wunderbare Taten: und schuf die Himmel durch Sein hohes Verständnis.
+ Die zwei großen Lichter die Sonne und den Mond: Er setzte sie mit Feuern über die Himmel.
+ Die Sonne zur Herrschaft des Tages: und den Mond und die Sterne zur Herrschaft der Nacht.
+ Und Er schlug die Ägypter und alle ihre Erstgeborenen: und ertränkte sie im Roten Meer.
+ Mit starker Hand und erhobenem Arm: führte Er Israel aus ihrer Mitte.
+ Pharao den König und seine großen Wagen: Er ertränkte sie im Roten Meer.
+ Und Er tötete auch große Könige: die ein Wunder für die Krieger wurden.
+ Und sie sind Sihon der Amoriter: und Og der König der Stadt Baschan.
+ Und Er liebte das Volk Israel: und gab ihnen ihr Land als Erbe.
+ Die wir die Gemeinschaft der Christen sind: und Er rief uns zu Seinem Eigentum.
+ Und Er gedachte unser in unserer Erniedrigung: und errettete uns aus den Händen unserer Feinde.
+ Deshalb rufen wir und sagen: mit dem Psalmisten David dem Propheten.
+ Danket dem Herrn der Herren denn Er ist gütig: und ewig währt Seine Barmherzigkeit.
+ Durch die Gebete Davids des Propheten und Psalmisten: O Herr schenke uns die Vergebung unserer Sünden.
+ Chantons avec le psalmiste David le prophète: le bon dans le chant.
+ Et nous crions d’une seule voix en disant: Rendez grâce au Seigneur car Il est bon.
+ Rendez grâce à Dieu le Seigneur des seigneurs: car Sa miséricorde est éternelle pour tous les âges.
+ Car Il a fait des miracles merveilleux: et a créé les cieux par Son intelligence élevée.
+ Les deux grands luminaires le soleil et la lune: Il les a placés avec des feux au-dessus des cieux.
+ Le soleil pour la domination du jour: et la lune et les étoiles pour la domination de la nuit.
+ Et Il frappa les Égyptiens et tous leurs premiers-nés: et les noya dans la mer Rouge.
+ Par une main puissante et un bras élevé: Il fit sortir Israël du milieu d’eux.
+ Pharaon le roi et ses grands chars: Il les noya dans la mer Rouge.
+ Et Il tua aussi de grands rois: qui devinrent un miracle pour les guerriers.
+ Et ils sont Sihon des Amoréens: et Og le roi de la ville de Basan.
+ Et Il aima le peuple d’Israël: et leur donna leur terre en héritage.
+ Qui nous sommes la communauté des chrétiens: et Il nous a appelés les Siens.
+ Et Il s’est souvenu de nous dans notre humiliation: et nous a sauvés des mains de nos ennemis.
+ C’est pourquoi nous crions et disons: avec le psalmiste David le prophète.
+ Rendez grâce au Seigneur des seigneurs car Il est bon: et Sa miséricorde est éternelle.
+ Par les prières de David le prophète et psalmiste: Seigneur accorde-nous le pardon de nos péchés.
+ Cantemos con el salmista David el profeta: el bueno en el canto.
+ Y clamamos a una sola voz diciendo: Dad gracias al Señor porque Él es bueno.
+ Dad gracias a Dios el Señor de los señores: porque Su misericordia es eterna para todas las edades.
+ Porque Él hizo maravillas asombrosas: y creó los cielos por Su elevado entendimiento.
+ Las dos grandes lumbreras el sol y la luna: Él las puso con fuegos sobre los cielos.
+ El sol para el dominio del día: y la luna y las estrellas para el dominio de la noche.
+ Y hirió a los egipcios y a todos sus primogénitos: y los ahogó en el Mar Rojo.
+ Con mano poderosa y brazo alzado: Él sacó a Israel de en medio de ellos.
+ Faraón el rey y sus grandes carros: Él los ahogó en el Mar Rojo.
+ Y también mató a grandes reyes: que se convirtieron en un milagro para los guerreros.
+ Y ellos son Sehón de los amorreos: y Og el rey de la ciudad de Basán.
+ Y Él amó al pueblo de Israel: y les dio su tierra como herencia.
+ Quienes somos la comunidad de los cristianos: y Él nos llamó Sus propios.
+ Y se acordó de nosotros en nuestra humillación: y nos salvó de las manos de nuestros enemigos.
+ Por eso clamamos y decimos: con el salmista David el profeta.
+ Dad gracias al Señor de los señores porque Él es bueno: y Su misericordia es eterna.
+ Por las oraciones de David el profeta y salmista: Señor concédenos el perdón de nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲉⲣ-ⲯⲁⲗⲓⲛ | ψάλλειν | فلنعمل – نحن – ترتيل (فلنرتل) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִיד / Δαυίδ | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي | |
| ⲡⲓ-ⲓⲉⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ | ἱεροψάλτης | الـ – مرتل المقدس | |
| ✠ | |||
| Ⲛⲧⲉ-ⲛ-ⲱϣ | لكي – نحن – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (نصرخ) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | (أداة نكرة) – صوت | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲱⲧ | (أداة ربط) – واحد | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ | (أداة مفعول به) – الـ – رب | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲟⲩ-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة نكرة) – صالح | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة مفعول به) – الـ – إله | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϭⲟⲓⲥ | الـ – أرباب | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ϣⲁ-ⲉⲛⲉϩ | إلى – أبد | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϣⲁ-ⲛⲓ-ⲉⲛⲉϩ | إلى – الـ – أبد | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – عجائب | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ | παράδοξον | (أداة ربط) – عجيب | |
| ⲁϥ-ⲑⲁⲙⲓⲟ | هو قد – خلق | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | (أداة ربط) – الـ – سماوات | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲕⲁϯ | ـه – حكمة (حكمته) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲱⲙ | التي – عظيمة | ||
| ϩⲁⲛ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة للجمع) – عظماء (عظماء) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – صانع – عمل – نور (منيرين) | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲏ | الـ – شمس | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟϩ | الـ – قمر | ||
| ⲁϥ-ⲭⲁ-ⲟⲩ | هو قد – وضع – ـهم (وضعهما) | ||
| ⲉ-ⲩ-ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | لكي – هم – يعملوا – نور (لينيرا) | ||
| ⲥⲁ | في (على) | ||
| ⲡ̀-ϣⲱⲓ | الـ – علو | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – سماوات | ||
| ✠ | |||
| Ⲫ-ⲣⲏ | الـ – شمس | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – ضياء (ضياء) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲓ-ⲉϩⲟⲟⲩ | الـ – نهار | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟϩ | الـ – قمر | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲓⲟⲩ | الـ – نجوم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – ضياء (ضياء) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡⲓ-ⲉϫⲱⲣϩ | الـ – ليل | ||
| ✠ | |||
| ⲁϥ-ϣⲁⲣⲓ | هو قد – شق | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مصريين | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϣⲁⲙⲓⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة) – جيش (جيش) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم (كلهم) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲱⲙⲥ-ⲙⲱⲟⲩ | هم قد – أغرقوا – ـهم (أغرقهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – شق (الشق) | ||
| ✠ | |||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϫⲓϫ | (أداة نكرة) – يد (يد) | ||
| ⲉ-ⲥ-ⲁⲙⲁϩⲓ | التي – هي – قوية | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϣⲱⲃϣ | (أداة نكرة) – ذراع (ذراع) | ||
| ⲉϥ-ϭⲟⲥⲓ | وهو – مرتفع | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲛⲓ | هو قد – أخرج | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲓⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة مفعول به) – الـ – إسرائيل | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أخرج) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧ-ⲟⲩ-ⲙⲏϯ | الـ – (أداة نكرة) – وسط (وسطهم) | ||
| Ⲫⲁⲣⲁⲱ | Φαραώ / פַּרְעֹה | فرعون | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (الملك) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظماء (عظمائه) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲣⲙⲁ | (أداة ربط) – مركبات | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲡⲟⲛⲧⲓⲍⲓⲛ | ποντίζειν | هو قد – عمل – غرق (أغرقهم) | |
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲫ̀-ⲓⲟⲙ | الـ – بحر | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲣⲓ | (أداة ربط) – أحمر (الأحمر) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϧⲱⲧⲉⲃ | هو قد – قتل | ||
| ⲇⲉ | δέ | أيضاً | |
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲛⲓϣϯ | (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – عظماء | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – ملوك | ||
| ⲉⲩ-ⲟⲓ | هم – يكونون | ||
| ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة ربط) – رفقاء | ||
| ⲙ̀-ⲡⲟⲗⲉⲙⲓⲧⲏⲥ | πολεμιστής | (أداة ربط) – محاربين | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲧⲉ | أي | ||
| Ⲥⲏⲱⲛ | Σιών / צִיּוֹן | سيحون | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲙⲟⲣⲣⲉⲟⲥ | الـ – أموريين | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲱⲅ | Ὤγ / עוֹג | عوج | |
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲑ̀-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة | ||
| ⲙ̀-Ⲃⲁⲥⲁⲛ | (أداة ربط) – باشان | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲙⲉⲛⲣⲉ | هو قد – أحب | ||
| ⲡⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲓ-ⲥ̅ⲗ̅ | الـ – إسرائيل | ||
| ⲁϥ-ⲧⲏⲓ-ⲧⲟⲩ | هو قد – أعطى – إياهم | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲟⲩ-ⲕⲁϩⲓ | (أداة ربط) – ـهم – أرض (أرضهم) | ||
| ⲉⲩ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ | κληρονομία | كـ – ميراث (ميراثاً) | |
| Ⲉⲧⲉ | الذي هو | ||
| ⲁⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲛⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | الـ – مسيحيين | |
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩϯ | هو قد – دعى | ||
| ⲉⲣⲟⲛ | إيانا | ||
| ϫⲉ | بأن | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲛ-ⲟⲩϥ | أولئك – الذين – نحن – نكون (الذين نحن هم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | هو قد – عمل – ـنا – ذكر (ذكرنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲑⲉⲃⲓⲟ | ـنا – تواضع (تواضعنا) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲧ-ⲧⲉⲛ | هو قد – خلص – ـنا (خلصنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (من) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ϫⲁϫⲓ | ـنا – أعداء (أعدائنا) | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – ننادي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بصوت عالٍ) | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | بأن | ||
| ⲟⲩⲱⲛϩ | اعترفوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اعترفوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ | (أداة مفعول به) – الـ – رب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϭⲟⲓⲥ | الـ – أرباب | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲟ̀-ⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | هو – صالح | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉⲛⲉϩ | الأبد | ||
| Ϩⲓ-ⲧⲉⲛ | διά | بواسطة – يد (بواسطة) | |
| ⲛⲓ-ⲉⲩⲭⲏ | الـ – صلوات | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ | ἱεροψάλτης | الـ – مرتل (المرتل) | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – نبي (النبي) | |
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| ⲁⲣⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | اصنع – نعمة (أنعم) | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲭⲱ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – غفران (غفران) | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجا (غفران) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
ثيؤطوكية يوم الثلاثاء
Ⲡⲓ̀ⲭⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ
طقس القيامة المجيدة (تمثيلية القيامة)
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
مقدمة وقانون الايمان
Ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟ ✠ Ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ
مقال: طقس عيد الصليب
طقس عيد الصليب ودورة الشعانين
المزمور 150 توزيع شهر كيهك
Ⲇⲟⲝⲁⲥⲓ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲇⲟⲝⲁⲥⲓ
مقدمة الثيؤطوكيات الادام
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲛϣⲁⲛⲑⲱⲟⲩϯ
ختام الثيؤطوكيات الادام – مراحمك يا الهي
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
نتبعك بكل قلوبنا
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع