إضافات
عن اللحن
تصلي بعد كل انجيل من اناجيل قداس أحد الشعانين ففي أحد الشعانين الشعب يهتف ويصرخ “أوصنا خين ني تيت شوسي فاي بي إبؤورو إمبي سرائيل”، التي معناها “أوصنا في الأعالي هذا هو ملك إسرائيل”، واللحن في هذه الحالة يكون مثل الهتاف، وطبقته تكون عالية قليلًا فرحاً بدخول المسيح إلى أورشليم.
النص اليوناني
+ Ωσαννά τῷ υίῷ Δαυίδ: πάλιν τῷ υίῷ Δαυίδ.
+ Ωσαννά έν τοῖς ύψίστοις: πάλιν έν τοῖς ύψίστοις.
+ Ωσαννά βασιλεῖ τοῦ Ίσραήλ: πάλιν βασιλεῖ τοῦ Ίσραήλ
تحليل النص
تحليل النص القبطي واليوناني لللحن
(بعض أرباع اللحن مكتوبة باللغة القبطية وبعض الأرباع باللغة اليونانية، الأرباع المكتوبة بالقبطية تجدها في الجدول الأول والأخير وبالنسبة للأرباع المكتوبة باليونانية تجد النص القبطي في العامود الأول من الجدول ثم النص اليوناني وبعض الكلمات التي من أصل عبري، ثم تحليل ومعني كل كلمة مع ملاحظة أن الجمل المتكررة تم تحليلها مرة واحدة)
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | أوصنا (خلصنا) |
ϧⲉⲛ | في |
ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | أولئك (أسم إشارة للبعيد) – الـ (أسم موصول) – أعالي (الأعالي) |
ⲫⲁⲓ | هذا (أسم أشاره منفصل) |
ⲡⲉ | يكون (هو) (رابط الكينونة) |
ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (أداة تعريف – ملك) |
ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲏⲗ | الذي لـ (أداة إضافة) – الـ (أداة تعريف) – اسرائيل (الذي لإسرائيل) |
ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (ضمير متصل – مبارك) |
ⲛ̀ϫⲉ | أقصد (علامة الفاعل) |
ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | ذاك (أسم إشارة متصل) – الـ (أسم موصول) – آتي (ذاك الآتي) |
ϧⲉⲛ | بـ |
ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ (أداة تعريف) – اسم (الاسم) |
ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الذي لـ (أداة إضافة متصلة) – الـ (أداة تعريف) – رب (الذي للرب) |
ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لـ (أداة إضافة منفصلة) |
ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات (أداة تعريف – قوات) |
✠ | ||
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | Ωσαννά – הוֹשִׁיעָה־נָּא | أوصنا، خلصنا (كلمة من أصل عبري) |
ⲧⲱ | τῷ | للـ |
ⲩ̀ⲓⲱ | υίῷ | ابن |
Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ – דּוֹד | الذي لداود (داود كلمة من أصل عبري) |
ⲡⲁⲗⲓⲛ | πάλιν | أيضاً |
ⲧⲱ | τῷ | للـ |
ⲩ̀ⲓⲱ | υίῷ | ابن |
Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ | الذي لداود (داود كلمة من أصل عبري) |
✠ | ||
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | Ωσαννά – הוֹשִׁיעָה־נָּא | أوصنا، خلصنا (كلمة من أصل عبري) |
ⲉⲛ | έν | في |
ⲧⲓⲥ | τοῖς | الـ |
ⲩ̀ⲯⲓⲥⲧⲓⲥ | ύψίστοις | مواضع أو أمور أكثر ارتفاعاً (أعالي) |
ⲡⲁⲗⲓⲛ | πάλιν | أيضاً |
ⲉⲛ | έν | في |
ⲧⲓⲥ | τοῖς | الـ |
ⲩ̀ⲯⲓⲥⲧⲓⲥ | ύψίστοις | مواضع أو أمور أكثر ارتفاعاً (أعالي) |
✠ | ||
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | Ωσαννά – הוֹשִׁיעָה־נָּא | أوصنا، خلصنا (كلمة من أصل عبري) |
ⲃⲁⲥⲓⲗⲓ | βασιλεῖ | للملِك |
ⲧⲟⲩ | τοῦ | الذي لـ |
Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ίσραήλ – יִשְׂרָאֵל | إسرائيل (كلمة من أصل عبري) |
ⲡⲁⲗⲓⲛ | πάλιν | أيضاً |
ⲃⲁⲥⲓⲗⲓ | βασιλεῖ | للملِك |
ⲧⲟⲩ | τοῦ | الذي لـ |
Ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ίσραήλ – יִשְׂרָאֵל | إسرائيل (كلمة من أصل عبري) |
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | ذاك (أسم إشارة متصل) – الـ (أسم موصول) – جلس (ذاك الجالس) |
ϩⲓϫⲉⲛ | علي (فوق) |
ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | الـ – شيروبيم (الشاروبيم) |
ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲟ-ϥ | هو قد (ضمير هو في الماضي) – ركب – ـه (ضمير شخصي متصل) (هو ركبه) |
ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲱ̀ | علي – (أداة تنكير) – أتان (على أتان) |
ⲁϥ-ϣⲉ | هو قد (ضمير هو في الماضي) – ذهب (هو ذهب) |
ⲉ̀-ϧⲟⲩⲛ | إلي – داخل |
ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | إلي – أورشاليم |
ⲟⲩ | ماذا |
ⲡⲉ | يكون |
ⲡⲁⲓ-ⲛⲓϣϯ | هذا الـ (صفة إشارة) – عظيم |
ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ | تواضع (التواضع العظيم) |
✠ | |
Ⲟⲩⲟϩ | و |
ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | هو قد (ضمير هو في الماضي) – ركب |
ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲱ̀ | علي – (أداة تنكير) – أتان (على أتان) |
ⲛ̀ϫⲉ | أقصد |
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | الـ – مسيح |
ϧⲉⲛ | بـ |
ⲟⲩ-ⲑⲉⲃⲓⲟ | أداة تنكير – تواضع |
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ (أدان تنكير للجمع) – ولد (الأولاد، الأطفال) |
ⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲱ̀ⲟⲩ | هم قد (ضمير هم في زمن الماضي التام) – صنعوا – تمجيد (مجدوا) |
ϫⲉ | قائلين |
ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | أوصنا، خلصنا |
Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن |
ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ | الذي لـ – داود |
اللحن التعليمي
مردات اناجيل قداس احد الشعانين تعليمي للمرتل بولا منير
النوتة الموسيقية