| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| ⲉ̀ⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | يصنع – صوم (صام) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل، عن | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط) – أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | الذي لِـ – أيام | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϫⲱⲣϩ | الذي لِـ – ليالٍ | ||
| ✠ | |||
+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ: صَامَ عَنَّا: أَرْبَعِينَ يَوْمًا: وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً.
+ Ⲁ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ: ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϫⲱⲣϩ.
+ آ ايسوس بخرستوس ايرنيستيفين: ااهري ايجون: ان اهمي ان ايهوأوو: نيم اهمي ان ايجوره.
+ Jesus Christ: fasted for us: forty days: and forty nights.
+ Jesus Christus: fastete für uns: vierzig Tage: und vierzig Nächte.
+ Jésus Christ: Il a jeûné pour nous: quarante jours: et quarante nuits.
+ Jesús Cristo: Él ayunó por nosotros: cuarenta días: y cuarenta noches.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| ⲉ̀ⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ | νηστεύειν | يصنع – صوم (صام) | |
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | من أجل، عن | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط) – أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | الذي لِـ – أيام | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϫⲱⲣϩ | الذي لِـ – ليالٍ | ||
| ✠ | |||
التفسير السابع لأبو السعد الأبوتيجي
دعيت أم الله
التفسير الخامس للمعلم غبريال القايي (3)
سميت سماء ثانية أيضاً
الذكصولوجية الأولي لعيد الغطاس
Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ
ذكصولوجية لشهر كيهك (2)
Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡ̀ⲥⲟⲗⲥⲉⲗ
الذكصولوجية الثانية للرسل
Ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
التفسير الثامن للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
سلم نوراني
أبانا الذي في السماوات
Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀
مرد مزمور عيد الميلاد
Ⲁⲗ̅ Ⲁⲗ̅
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع