الذكصولوجية الأولي لمارمرقس

الذكصولوجية الأولي لمارمرقس

Ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ

أفا ماركوس بي أبوسطولوس

نص اللحن
عربي

+ يَا مَرْقُسُ اَلرَّسُولُ: وَالْإِنْجِيلِيُّ: اَلشَّاهِدُ لِآلَامِ: اَلْإِلَهِ اَلْوَحِيدِ.

+ أَتَيْتَ وَأَنَرْتَ لَنَا: بِإِنْجِيلِكَ: وَعَلَّمْتَنَا اَلْآبَ وَالِابْنَ: وَالرُّوحَ اَلْقُدُسَ.

+ وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ اَلظُّلْمَةِ: إِلَى اَلنُّورِ اَلْحَقِيقِيِّ: وَأَطْعَمْتَنَا خُبْزَ اَلْحَيَاةِ: اَلَّذِي نَزَلَ مِنَ اَلسَّمَاءِ.

+ تَبَارَكَتْ بِكَ: كُلُّ قَبَائِلِ اَلْأَرْضِ: وَأَقْوَالُكَ بَلَغَتْ: إِلَى أَقْطَارِ اَلْمَسْكُونَةِ.

+ اَلسَّلَامُ لَكَ أَيُّهَا اَلشَّهِيدُ: اَلسَّلَامُ لِلْإِنْجِيلِيِّ: اَلسَّلَامُ لِلرَّسُولِ: مَرْقُسَ نَاظِرِ اَلْإِلَهِ.

+ اُطْلُبْ مِنَ اَلرَّبِّ عَنَّا: يَا نَاظِرَ اَلْإِلَهِ اَلْإِنْجِيلِيَّ: مَرْقُسَ اَلرَّسُولَ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

قبطي

+ Ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲡⲓⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁ ⲛⲓⲙ̀ⲕⲁⲩϩ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩϯ.

+ Ⲁⲕⲓ̀ ⲁⲕⲉ̀ⲣⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ⲁⲕⲧ̀ⲥⲁⲃⲟⲛ ⲙ̀Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

+ Ⲁⲕⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲭⲁⲕⲓ: ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲞⲩⲱⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁⲕⲧⲉⲙⲙⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱⲛϧ: ⲉⲧⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ.

+ Ⲁⲩϭⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲕⲥⲁϫⲓ ⲁⲩⲫⲟϩ: ϣⲁ ⲁⲩⲣⲏϫⲥ ⲛ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ̀ ⲡⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲗⲟⲥ: ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲑⲉⲱⲣⲓⲙⲟⲥ.

+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ ⲡⲓⲑⲉⲱⲣⲓⲙⲟⲥ ⲛ̀ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥ ⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

قبطي معرب

+ أفا ماركوس بي أبوسطولوس: أووه بي إف أنجيليستيس: بي ميثريه خا ني إمكافه : إنتيه بي مونوجينيس إن نووتي.

+ أك إي أك إر أووأويني إرون: هيتين بيك إف أنجيليون: أك إتسافون إم إفيوت نيم إبشيري: نيم بي بنيفما إثؤواب.

+ أك إنتين إفول خين إبكاكي إخوون إبي أووأويني إممي: أك تيم مون إم بي أويك إنتيه إب أونخ: إطاف إي إبيسيت إفول خين إتفيه.

+ أف تشي إسموو إن إخري إنخيتك: إنجيه ني فيلي تيروو إنتيه إبكاهي: أووه نيك صاجي أف فوه: شا أفريجس إنتي إيكووميني.

+ شيريه ناك أو بي مارتيروس: شيري بي إف أنجيليستيس: شيريه بي أبوسطولوس: أفا ماركوس بي ثيئوريموس.

+ طوبه إم إبتشويس إ إهري إجون: أو بي ثيئوريموس إن إف أنجيليستيس: أفا ماركوس بي أبوسطولوس: إنتيف كا نين نوفي نان إفول.

English

+ O Mark the Apostle: and Evangelist: the witness to the sufferings: of the only God.

+ You came and enlightened us: by your Gospel: and taught us the Father and the Son: and the Holy Spirit.

+ And you brought us out of darkness: to the true Light: and fed us the Bread of Life: which descended from Heaven.

+ Blessed by you: are all the tribes of the earth: and your words have reached: to the ends of the inhabited world.

+ Peace be to you O Martyr: peace to the Evangelist: peace to the Apostle: Mark the Beholder of God.

+ Intercede with the Lord for us: O Beholder of God the Evangelist: Mark the Apostle: that He may forgive us our sins.

Deutsch

+ O Markus der Apostel: und Evangelist: der Zeuge der Leiden: des einzigen Gottes.

+ Du kamst und erleuchtetest uns: durch Dein Evangelium: und lehrtest uns den Vater und den Sohn: und den Heiligen Geist.

+ Und Du führtest uns aus der Finsternis: zum wahren Licht: und speistest uns mit dem Brot des Lebens: das vom Himmel herabstieg.

+ Gesegnet durch Dich: sind alle Stämme der Erde: und Deine Worte gelangten: bis an die Enden des Erdkreises.

+ Friede sei mit Dir o Märtyrer: Friede dem Evangelisten: Friede dem Apostel: Markus der Gottesbeschauer.

+ Bitte den Herrn für uns: o Gottesbeschauer und Evangelist: Markus der Apostel: damit Er uns unsere Sünden vergebe.

Français

+ Ô Marc l’Apôtre: et Évangéliste: le témoin des souffrances: du seul Dieu.

+ Tu es venu et tu nous as illuminés: par ton Évangile: et tu nous as enseigné le Père et le Fils: et le Saint-Esprit.

+ Et tu nous as fait sortir des ténèbres: vers la vraie Lumière: et tu nous as nourris du Pain de Vie: qui est descendu du Ciel.

+ Bénies par toi: sont toutes les tribus de la terre: et tes paroles sont parvenues: jusqu’aux extrémités de la terre habitée.

+ Paix à toi ô Martyr: paix à l’Évangéliste: paix à l’Apôtre: Marc le Voyant de Dieu.

+ Prie le Seigneur pour nous: ô Voyant de Dieu et Évangéliste: Marc l’Apôtre: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.

Español

+ Oh Marcos el Apóstol: y Evangelista: el testigo de los sufrimientos: del único Dios.

+ Viniste y nos iluminaste: con tu Evangelio: y nos enseñaste al Padre y al Hijo: y al Espíritu Santo.

+ Y nos sacaste de las tinieblas: hacia la verdadera Luz: y nos alimentaste con el Pan de Vida: que descendió del Cielo.

+ Bendecidas por ti: son todas las tribus de la tierra: y tus palabras llegaron: hasta los confines de la tierra habitada.

+ Paz a ti oh Mártir: paz al Evangelista: paz al Apóstol: Marcos el Vidente de Dios.

+ Ruega al Señor por nosotros: oh Vidente de Dios y Evangelista: Marcos el Apóstol: para que Él nos perdone nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲃⲃⲁ Ἀββᾶ / אַבָּא أب (أبونا)
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ Μᾶρκος مرقس
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسول (الرسول)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ εὐαγγελιστής الـ – مبشر (المبشر)
ⲡⲓ-ⲙⲉⲑⲣⲉ الـ – شاهد (الشاهد)
ϧⲁ عن (لأجل)
ⲛⲓ-ⲙ̀ⲕⲁⲩϩ الـ – آلام
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ μονογενής الـ – وحيد (الوحيد)
ⲛ̀-ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط للإضافة) – الله (الله)
Ⲁⲕ-ⲓ̀ أنت قد – أتيت
ⲁⲕ-ⲉ̀ⲣ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ أنت قد – عمل – نور (أنرت)
ⲉ̀ⲣⲟⲛ علينا
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲡⲉⲕ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ εὐαγγέλιον ـك – إنجيل (إنجيلك)
ⲁⲕ-ⲧ̀-ⲥⲁⲃⲟⲛ أنت قد – الـ – تعليم (علمتنا)
ⲙ̀-Ⲫ̀ⲓⲱⲧ (أداة ربط للإضافة) – الـ – أب (الآب)
ⲛⲉⲙ و
ⲡ̀-Ϣⲏⲣⲓ الـ – ابن (الابن)
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ πνεῦμα الـ – روح (الروح)
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ القدوس
Ⲁⲕ-ⲉⲛ-ⲧⲉⲛ أنت قد – أخرج – ـنا (أخرجتنا)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ من
ⲡ̀-ⲭⲁⲕⲓ الـ – ظلمة (الظلمة)
ⲉϧⲟⲩⲛ إلى الداخل
ⲉ̀-ⲡⲓ-Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ إلى – الـ – نور (إلى النور)
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط للإضافة) – حق (الحقيقي)
ⲁⲕ-ⲧⲉⲙⲙⲟⲛ أنت قد – أطعمت – ـنا (أطعمتنا)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲱⲓⲕ (أداة ربط للإضافة) – الـ – خبز (خبز)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲱⲛϧ الـ – حياة (الحياة)
ⲉⲧ-ⲁϥ-ⲓ̀ الذي – هو قد – أتى
ⲉ̀-ⲡⲉⲥⲏⲧ إلى – أسفل (نازلاً)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ من
ⲧ̀-ⲫⲉ الـ – سماء (السماء)
Ⲁⲩ-ϭⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ هم قد – نالوا – بركة (تباركوا)
ⲛ̀-ϧ̀ⲣⲏⲓ في – الداخل
ⲛ̀-ϧⲏⲧ-ⲕ (أداة ربط للإضافة) – داخل – ـك (فيك)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲏ الـ – قبائل
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – هم (كلها)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض (الأرض)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲉⲕ-ⲥⲁϫⲓ ـك – كلمات (كلماتك)
ⲁⲩ-ⲫⲟϩ هم قد – وصلوا
ϣⲁ إلى
ⲁⲩ-ⲣⲏϫⲥ هم قد – بلغوا – أطراف (أطراف)
ⲛ̀-ϯ-ⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ οἰκουμένη (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسكونة (المسكونة)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي (سلام لك)
ⲛⲁⲕ لك
ⲱ̀ يا
ⲡⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυς الـ – شهيد
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرح (سلام لك)
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ εὐαγγελιστής الـ – إنجيلي
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرح (سلام لك)
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسول
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ Μάρκος مرقس
ⲡⲓ-ⲑⲉⲱⲣⲓⲙⲟⲥ θεώρημα الـ – ناظر الإله
Ⲧⲱⲃϩ تضرع (صلِّ)
ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ إلى الـ – رب
ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ من أجل (عن)
ⲉ̀ϫⲱⲛ عنا
ⲱ̀ يا
ⲡⲓ-ⲑⲉⲱⲣⲓⲙⲟⲥ θεώρημα الـ – ناظر الإله
ⲛ̀-ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ εὐαγγελιστής (أداة ربط) – إنجيلي
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ Μάρκος مرقس
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسول
ⲛ̀ⲧⲉϥ لكي هو
ⲭⲁ يغفر
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (يغفر لنا)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.