| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | ὡσαννά / הוֹשַׁע נָא | أوصنا (خلصنا) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الذين – هم – مرتفعون (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲙ̀-ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الذي – يأتي | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – اسم | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات | ||
| Ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲍⲱⲟⲛ | ζῷον | (أداة ربط للإضافة) – كائنات حية | |
| ⲛ̀-ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ | ἀσώματος | (أداة ربط صفة) – غير متجسدة | |
| ⲉⲧ-ϥⲁⲓ | التي – تحمل | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲡⲓ-ϩⲁⲣⲙⲁ | ἅρμα | الـ – مركبة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – أسد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – عجل | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – إنسان | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲁⲏⲧⲟⲥ | ἀετός | (أداة ربط للإضافة) – نسر | |
| Ⲧⲉⲛ-ϭⲓⲥⲓ | نحن – نرفع | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ | (أداة مفعول به) – ـكِ | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | (أداة نكرة) – استحقاق | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ | Ἐλισάβετ / אֱלִישֶׁבַע | أليصابات | |
| ⲧⲉ-ⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ | συγγενής | ـكِ – نسيبة (نسيبتك) | |
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲧⲁϩ | الـ – ثمرة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉ-ⲛⲉϫⲓ | ـكِ – بطن | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | غبريال | |
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | دانيال | |
| ⲉϥ-ⲟ̀ϩⲓ | وهو – يقف | ||
| ⲉ̀ⲣⲁⲧ-ϥ | على قدمي – ـه | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲫⲁⲧ | ـه – قدم (قدميه) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲥ̀ⲫⲟⲧⲟⲩ | ـنا – شفاة (شاطئ) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲓⲁⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – النهر | ||
| Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ | Μιχαήλ / מִיכָאֵל | ميخائيل | |
| ⲡ̀-ⲁⲣⲭⲱⲛ | ἄρχων | الـ – رئيس | |
| ⲛ̀-ⲛⲁ | (أداة ربط للإضافة) – الذين (لـ) | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲉⲧ-ⲟⲓ | الذي – كائن | ||
| ⲛ̀-ϣⲟⲣⲡ | بـ – أول | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲝⲓⲥ | τάξις | الـ – طغمات (رتب) | |
| ⲛ̀-ⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲕⲟⲛ | ἀγγελικόν | (أداة ربط للإضافة) – ملائكية | |
| ⲉϥ-ϣⲉⲙϣⲓ | وهو – يخدم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉ-ⲙ̀ⲑⲟ | في – الـ – وجه (أمام) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب | |
| Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ | Μᾶρκος | مرقس | |
| ⲡⲓ-ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | الـ – إنجيلي | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | الـ – شاهد | ||
| ϧⲁ | لأجل (عن) | ||
| ⲛⲓ-ⲙ̀ⲕⲁⲩϩ | الـ – آلام | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ | μονογενής | الـ – وحيد الجنس | |
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – إله (الإله) | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | هو قد – أرسل | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | (أداة مفعول به) – ـكم | ||
| ⲱ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲓ̅ⲃ̅ : ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ | δώδεκα | الـ – اثنا عشر | |
| ⲛ̀-ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط للإضافة) – رسول | |
| ⲉ-ⲧⲉⲧⲉⲛ-ϩⲓⲱⲓϣ | لكي – أنتم – تكرزون | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲉⲑⲛⲟⲥ | ἔθνος | الـ – أمم | |
| ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ-ⲁⲓ-ⲧⲟⲩ | وأنتم – تجعلون – ـهم | ||
| ⲛ̀-ⲭⲣⲏⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة مفعول به) – مسيحيين | |
| Ⲍ̅ : ϣⲁϣϥ | ἑπτά | سبع | |
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنين | ||
| ⲁϥ-ϫⲟⲕ-ⲟⲩ | هو قد – أكمل – ـها | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بالتمام) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس (القديس) | ||
| Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ | Γεώργιος | جيورجيوس (جرجس) | |
| ⲉⲣⲉ | بينما | ||
| ⲡⲓ-ⲟ̅ : ⲉⲃⲇⲟⲙⲏⲕⲟⲛⲧⲁ | ἑβδομήκοντα | الـ – سبعون | |
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – ملك | ||
| ⲛ̀-ⲁⲛⲟⲙⲟⲥ | ἄνομος | (أداة ربط للإضافة) – منافقون (بلا ناموس) | |
| ⲉⲩ-ϯ-ϩⲁⲡ | وهم – يعطون – حكم (يحكمون) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | علي – ـه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓⲛⲓ | بـ – كل يوم (يومياً) | ||
| Ⲃⲱⲗ | حُلوا (انزعوا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـكم – قلب (قلوبكم) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ | (أداة مفعول به) – الـ – أفكار | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲕⲁⲕⲓⲁ | κακία | الـ – شر (الخباثة) | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | الـ – ظنون (تفكير) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲉⲃϣⲱⲃ | التي – متقلبة | ||
| ⲉⲧ-ⲓ̀ⲣⲓ | التي – تجعل | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲛⲟⲩⲥ | νοῦς | (أداة مفعول به) – الـ – عقل | |
| ⲛ̀-ⲭⲁⲕⲓ | في – ظلام (مظلماً) | ||
| Ⲁⲕ-ϣⲁⲛ-ⲓ̀ | إذا أنت – جئت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲁϩ-ⲃ̅-ϯ (ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ) | ـك – (مقطع ترتيب) – ثاني (مجيئك الثاني) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ | παρουσία | (أداة ربط للإضافة) – حضور (مجيء) | |
| ⲉⲧ-ⲟⲓ | الذي – كائن | ||
| ⲛ̀-ϩⲟϯ | بـ – خوف (المخوف) | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲛ-ⲑ̀ⲣⲉ-ⲛ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | لا تجعل – ـنا – نسمع | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲑⲉⲣ | (أداة نكرة) – رعدة | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ϯ-ⲥⲱⲟⲩⲛ | أنا – أعرف | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | (أداة مفعول به) – ـكم | ||
| ⲁⲛ | (أداة نفي) | ||
| Ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هو قد – عمل – شهادة (شهد) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲓⲱ̅ⲁ̅ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲇ̅ : ϥ̀ⲧⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط للإضافة) – إنجيل (أناجيل) | |
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲁⲓ-ϯ-ⲱⲙⲥ | أنا قد – أعطيت – معمودية (عمدت) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة مفعول به) – ـي – مخلص | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης / יַרְדֵּן | الـ – أردن | |
| Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | الذي – يجلس | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | כְּרוּבִים / Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـه – مجد | ||
| ⲁϥ-ϣⲉ | هو قد – مضى | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ : Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | Ἰερουσαλήμ / יְרוּשָׁלַיִם | إلى – أورشليم | |
| ⲟⲩ | ماذا (ما) | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲛⲓϣϯ | هذا – الـعظيم | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ | (أداة ربط للإضافة) – تواضع | ||
| Ⲙ̀ⲡⲉ | لم (نفي ماضي) | ||
| ⲟⲩⲟⲛ | أحد | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | يقوم – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϫⲓⲛ-ⲙⲓⲥⲓ | الـ – فعل – ولادة (مواليد) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ⲉϥ-ⲟ̀ⲛⲓ | وهو – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | (أداة مفعول به) – ـك | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الذين – هم مقدسون (القديسين) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم | ||
| Ⲓⲱ̅ⲁ̅ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲱⲙⲥ | الـ – فاعل – إعطاء – معمودية (المعمدان) | ||
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: مُبَارَكٌ الآتِي: بِاسْمِ رَبِّ الْقُوَّاتِ.
+ قُدَّامَ الْهَيْكَلِ الْكَبِيرِ: + الأَرْبَعَةُ حَيَوَانَاتٍ غَيْرُ الْمُتَجَسِّدِينَ: الْحَامِلِينَ مَرْكَبَةَ اَللهِ: وَجْهُ أَسَدٍ وَوَجْهُ ثَوْرٍ: وَوَجْهُ إِنْسَانٍ وَوَجْهُ نَسْرٍ.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ السَّيِّدَةِ الْعَذْرَاءِ: + نَرْفَعُكِ بِاسْتِحْقَاقٍ: مَعَ أَلِيصَابَاتَ نَسِيبَتِكِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي النِّسَاءِ: مُبَارَكَةٌ هِيَ ثَمَرَةُ بَطْنِكِ.
+ ثُمَّ مَرَدُّ الشَّعَانِينِ: + أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: مُبَارَكٌ الآتِي: بِاسْمِ رَبِّ الْقُوَّاتِ.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ رَئِيسِ الْمَلَائِكَةِ غُبْرِيَالَ: + غَابْرِيَالُ الْمَلَاكُ: رَآهُ دَانِيآلُ: وَاقِفًا عَلَى قَدَمَيْهِ: عَلَى شَاطِئِ النَّهْرِ.
+ ثُمَّ مَرَدُّ الشَّعَانِينِ: أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ رَئِيسِ الْمَلَائِكَةِ مِيخَائِيلَ: + مِيخَائِيلُ رَئِيسُ السَّمَائِيِّينَ: هُوَ الأَوَّلُ: فِي الطُّقُوسِ الْمَلَائِكِيَّةِ: يَخْدِمُ أَمَامَ الرَّبِّ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ مَارِمُرْقُسَ كَارُوزِ الدِّيَارِ الْمِصْرِيَّةِ: + مَارِمُرْقُسُ الرَّسُولُ: وَالإِنْجِيلِيُّ: الشَّاهِدُ عَلَى آلَامِ: الإِلَهِ الْوَحِيدِ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ سَادَاتِنَا الرُّسُلِ: + أَرْسَلَكُمْ يَسُوعُ الْمَسِيحُ: أَيُّهَا الاثْنَا عَشَرَ رَسُولًا: لِتُبَشِّرُوا فِي الأُمَمِ: وَتُصَيِّرُوهُمْ مَسِيحِيِّينَ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ الشَّهِيدِ الْعَظِيمِ مَارِجِرْجِسَ: + سَبْعَ سِنِينَ أَكْمَلَهَا: الْقِدِّيسُ مَارِجِرْجِسُ: وَسَبْعُونَ مَلِكًا مُنَافِقُونَ: يَحْكُمُونَ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ الأَنْبَا أَنْطُونِيُوسَ: + حُلُّوا مِنْ قُلُوبِكُمْ: أَفْكَارَ الشَّرِّ: وَالظُّنُونَ الْخَدَّاعَةَ: الَّتِي تُظْلِمُ الْعَقْلَ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ بَابِ الْكَنِيسَةِ الْبَحْرِيِّ: + إِذَا أَتَيْتَ فِي ظُهُورِكَ: الثَّانِي الْمَخُوفِ: فَلَا نَسْمَعْ بِرَعْدَةٍ: إِنَّنِي لَسْتُ أَعْرِفُكُمْ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ اللَّقَّانِ غَرْبًا: + شَهِدَ يُوحَنَّا: فِي الأَرْبَعَةِ أَنَاجِيلَ: أَنِّي عَمَّدْتُ مُخَلِّصِي: فِي مِيَاهِ الأُرْدُنِّ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ بَابِ الْكَنِيسَةِ الْقِبْلِيِّ: + الْجَالِسُ عَلَى الشَّارُوبِيمِ: عَلَى كُرْسِيِّ مَجْدِهِ: دَخَلَ أُورُشَلِيمَ: مَا هُوَ هَذَا التَّوَاضُعُ الْعَظِيمُ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ أَمَامَ أَيْقُونَةِ الْقِدِّيسِ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ: + لَمْ يَقُمْ فِي مَوَالِيدِ: النِّسَاءِ مَنْ يُشْبِهُكَ: أَنْتَ عَظِيمٌ فِي جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ يَا يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀ⲡ̀⳪ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ.
+ قدام الهيكل الكبير:
+ Ⲡⲓϥ̀ⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲍⲱⲟⲛ ⲛ̀ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓϩⲁⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ: ⲟⲩϩⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲩⲓ̀ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟ ⲙ̀ⲙⲁⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟ ⲛ̀ⲁⲏⲧⲟⲥ.
+ امام ايقونة السيدة العذراء:
+ Ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲙⲡ̀ϣⲁ: ⲛⲉⲙ Ⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ ⲧⲉⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ϥ̀ⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ.
+ ثم مرد الشعانين:
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀ⲡ̀⳪ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ.
+ امام ايقونة رئيس الملائكة غبريال:
+ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ: ⲉϥⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲫⲁⲧ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲉⲛⲥ̀ⲫⲟⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲓⲁⲣⲟ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ امام ايقونة رئيس الملائكة ميخائيل:
+ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ⲡ̀ⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲁ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛ̀ⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲕⲟⲛ: ⲉϥϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀Ⲡ̀⳪.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام أيقونة مار مرقس كاروز الديار المصرية:
+ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲡⲓⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁ ⲛⲓⲙ̀ⲕⲁⲩϩ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩϯ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام أيقونة ساداتنا الرسل:
+ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲱⲡⲓⲓ̅ⲃ̅ ⲛ̀ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲧⲉⲧⲉⲛϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲭⲣⲏⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام أيقونة الشهيد العظيم مارجرجس:
+ Ⲍ̅ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲁϥϫⲟⲕⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲟ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲁⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲉⲩϯϩⲁⲡ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙ̀ⲙⲏⲓⲛⲓ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام أيقونة الانبا أنطونيوس:
+ Ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲕⲁⲕⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲉⲩⲓ̀ ⲉⲧϣⲉⲃϣⲱⲃ: ⲉⲧⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲛⲟⲩⲥ ⲛ̀ⲭⲁⲕⲓ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام باب الكنيسة البحري:
+ Ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲁϩⲃ̅ϯ: ⲙ̀ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ: ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑ̀ⲣⲉⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲑⲉⲣⲑⲉⲣ: ϫⲉ ϯⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام اللقان غرباً:
+ Ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱ̅ⲁ̅: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲇ̅ ⲛ̀ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ϫⲉ ⲁⲓϯⲱⲙⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام باب الكنيسة القبلي:
+ Ⲫⲏⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅: ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ أمام أيقونة القديس يوحنا المعمدان:
+ Ⲙ̀ⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲧⲱⲛϥ ϧⲉⲛ ⲛⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ⲉϥⲟ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲧⲏⲣⲟⲩ: Ⲓⲱ̅ⲁ̅ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ.
+ Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ . . .
+ اوصنا خين نى إتتشوسى: فاى بى إبؤرو إمبى إسرائيل: إفسمارؤوت إنجى فيئثنيو: خين إفران إمبتشويس إنتى نى جوم.
+ قدام الهيكل الكبير :
+ بي افتوو ان زوأوون ان آسوماتوس: ايتفاى خا بيهارما انتي افنوتي: أووهو إممووي نيم أووهو إمماسي: نيم أووهو إنرومي نيم أووهو إن أيتوس.
+ أمام أيقونة السيدة العذراء :
+ تين تشيسي اممو خين أوو إم إبشا: نيم اليسابيت تيسينجينيس: جي تيسماروؤت انثو خين نيهيومي: اف اسماروؤت انجي اب أووطاه انتي تينيجي.
+ ثم مرد الشعانين :
+ أوصاننا خين ني اتتشوسي: فاي بي اب أوورو امبي اسرائيل: اف اسماروؤت انجي في اثنيو خين افران ام ابتشويس انتي نيجوم.
+ أمام أيقونة رئيس الملائكة غبريال :
+ غابرييل بي انجيلوس: افناف ايروف انجي دانييل: إف أوهي ايراتف هيجين بيف فات: هيجين نين اسفوتوو ام افيارو.
+ ثم مرد الشعانين: أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة رئيس الملائكة ميخائيل :
+ ميخائيل اب أرخون ان نانيفيأووي: انثوف انشورب: خين نيتاكسيس ان أنجيليكون: افشيمشي امبي امثو ام ابتشويس.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة مار مرقس كاروز الديار المصرية :
+ ماركوس بي أبوسطولوس: أووه بي اف أنجيليستيس: بي ميثري خا ني امكافه: انتي بيمونوجينيس إننوتي.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة ساداتنا الرسل :
+ ايسوس بي اخرستوس أف أووأورب امموتين: أوبيميت اسناف ان أبوسطولوس: ايتيتين هي أويش خين ني إثنوس: إريتين أيطوإن اخريستيانوس.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة الشهيد العظيم مارجرجس :
+ شاشف انرومبي أفجوكوو افول: انجي في اثؤواب جيؤرجيوس: ايري بي إشفي إن أوورو إن آنوموس: إفتي هاب ايروف امميني.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة الانبا أنطونيوس :
+ فول ايفول خين نيتينهيت: انني موكميك انتي تي كاكيا: نيم ني ميفئي اتشيبشوب: اتئيري امبي نووس انكاكي.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام باب الكنيسة البحري :
+ أكشانئي خين تيكماه اسنووتي: امبارووسيا إتؤي إنهوتي: امبين اثرينسوتيم خين أوواستيرتير: جي تي سوأوون امموتين آن.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام اللقان غربا :
+ أف ايرميثري انجي يوأنيس خين بي افتوو ان اف أنجيليون: جي أي تي أومس امباسوتير: خين ني موأوو انتي بي يوردانيس.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام باب الكنيسة القبلي :
+ في إتهيمسي هيجين نيشيروبيم: هيجين بي اثرونوس انتي بيف أوأوو: أفشي ايخون ايروساليم: أوو بي باي نيشتي انثيفيو.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ أمام أيقونة القديس يوحنا المعمدان :
+ إمبي أووأون طونف خين ني جينميسي: إنتي ني هيومي إف أوني إمموك: إنثوك أوونيشتي خين ني إثؤواب تيرو: يوأنيس بيريفتي أومس.
+ أوصانا خين ني اتتشوسي …
+ Hosanna in the highest: this is the King of Israel: blessed is He who comes: in the name of the Lord of hosts.
+ Before the grand sanctuary:
+ The four incorporeal creatures: carrying the chariot of God: a face of a lion and a face of a bull: and a face of a man and a face of an eagle.
+ Before the icon of the Virgin Mary:
+ We exalt you worthily: with Elizabeth your kinswoman: saying blessed are you among women: and blessed is the fruit of your womb.
+ Then the Palm Sunday response:
+ Hosanna in the highest: this is the King of Israel: blessed is He who comes: in the name of the Lord of hosts.
+ Before the icon of the Archangel Gabriel:
+ Gabriel the angel: Daniel saw him: standing on his feet: on the bank of the river.
+ Then the Palm Sunday response: Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of the Archangel Michael:
+ Michael the prince of the heavenly hosts: is the first: in the angelic orders: serving before the Lord.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of St. Mark the Preacher of the Egyptian Land:
+ Saint Mark the Apostle: and Evangelist: the witness to the passion: of the Only-Begotten God.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of our masters the Apostles:
+ Jesus Christ sent you: O twelve apostles: to preach among the nations: and make them Christians.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of the great martyr St. George:
+ Seven years completed: by Saint George: and seventy hypocritical kings: judging him every day.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of Saint Anthony:
+ Loose from your hearts: the thoughts of evil: and the deceitful suspicions: that darken the mind.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the northern door of the church:
+ If You come in Your second: fearful manifestation: let us not hear with trembling: I do not know you.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the Lakkan to the west:
+ John testified: in the four Gospels: that I baptized my Savior: in the waters of the Jordan.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the southern door of the church:
+ He who sits upon the Cherubim: on the throne of His glory: entered Jerusalem: what is this great humility.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Before the icon of Saint John the Baptist:
+ There has not risen among those born: of women anyone like you: you are great among all the saints O John the Baptist.
+ Hosanna in the highest . . .
+ Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel: gepriesen sei, der da kommt: im Namen des Herrn der Heerscharen.
+ Vor dem großen Heiligtum:
+ Die vier unkörperlichen Lebewesen: die den Wagen Gottes tragen: das Gesicht eines Löwen und das Gesicht eines Stiers: und das Gesicht eines Menschen und das Gesicht eines Adlers.
+ Vor der Ikone der Jungfrau Maria:
+ Wir erheben dich würdig: mit Elisabeth, deiner Verwandten: und sagen: Gesegnet bist du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht deines Leibes.
+ Dann der Palmsonntags-Kehrvers:
+ Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel: gepriesen sei, der da kommt: im Namen des Herrn der Heerscharen.
+ Vor der Ikone des Erzengels Gabriel:
+ Gabriel, der Engel: Daniel sah ihn: auf seinen Füßen stehend: am Ufer des Flusses.
+ Dann der Palmsonntags-Kehrvers: Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone des Erzengels Michael:
+ Michael, der Fürst der Himmlischen: ist der Erste: in den englischen Ordnungen: der vor dem Herrn dient.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone des heiligen Markus, des Predigers des ägyptischen Landes:
+ Heiliger Markus, der Apostel: und Evangelist: der Zeuge des Leidens: des eingeborenen Gottes.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone unserer Herren, der Apostel:
+ Jesus Christus hat euch gesandt: o zwölf Apostel: um unter den Nationen zu predigen: und sie zu Christen zu machen.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone des großen Märtyrers, des heiligen Georg:
+ Sieben Jahre vollendete: der heilige Georg: und siebzig heuchlerische Könige: richteten ihn jeden Tag.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone des heiligen Antonius:
+ Löst aus euren Herzen: die Gedanken des Bösen: und die trügerischen Verdächtigungen: die den Verstand verdunkeln.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der nördlichen Tür der Kirche:
+ Wenn Du in Deiner zweiten: furchtbaren Erscheinung kommst: lass uns nicht mit Zittern hören: Ich kenne euch nicht.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor dem Lakkan im Westen:
+ Johannes bezeugte: in den vier Evangelien: Ich habe meinen Erlöser getauft: in den Wassern des Jordan.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der südlichen Tür der Kirche:
+ Der auf den Cherubim thront: auf dem Thron Seiner Herrlichkeit: zog in Jerusalem ein: was für eine große Demut ist das.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Vor der Ikone des heiligen Johannes des Täufers:
+ Unter den von Frauen Geborenen ist niemand aufgestanden: der dir gleicht: du bist groß unter allen Heiligen, o Johannes der Täufer.
+ Hosianna in der Höhe . . .
+ Hosanna au plus haut des cieux: Voici le Roi d’Israël: Béni soit Celui qui vient: au nom du Seigneur des armées.
+ Devant le grand sanctuaire: + Les quatre êtres vivants incorporels: qui portent le char de Dieu: la face d’un lion et la face d’un taureau: et la face d’un homme et la face d’un aigle.
+ Devant l’icône de la Dame la Vierge: + Nous t’exaltons dignement: avec Élisabeth ta parente: disant bénie sois-tu parmi les femmes: béni est le fruit de ton sein.
+ Puis le refrain d’Hosanna: + Hosanna au plus haut des cieux: Voici le Roi d’Israël: Béni soit Celui qui vient: au nom du Seigneur des armées.
+ Devant l’icône de l’Archange Gabriel: + Gabriel l’ange: Daniel le vit: debout sur ses pieds: sur la rive du fleuve.
+ Puis le refrain d’Hosanna: Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône de l’Archange Michel: + Michel le chef des célestes: Il est le premier: dans les ordres angéliques: servant devant le Seigneur.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône de saint Marc le prédicateur des terres égyptiennes: + Saint Marc l’Apôtre: et l’Évangéliste: le témoin des souffrances: du Dieu unique.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône de nos maîtres les Apôtres: + Jésus-Christ vous a envoyés: Ô vous douze apôtres: pour prêcher parmi les nations: et les faire chrétiens.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône du grand martyr saint Georges: + Sept ans il a accompli: le saint saint Georges: et soixante-dix rois hypocrites: le jugent chaque jour.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône d’Anba Antoine: + Déliez de vos cœurs: les pensées du mal: et les soupçons trompeurs: qui obscurcissent l’esprit.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant la porte nord de l’église: + Si Tu viens dans Ton apparition: la seconde redoutable: ne nous laisse pas entendre avec tremblement: que je ne vous connais pas.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant le Lakan à l’ouest: + Jean a témoigné: dans les quatre évangiles: que j’ai baptisé mon Sauveur: dans les eaux du Jourdain.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant la porte sud de l’église: + Celui qui siège sur les Chérubins: sur le trône de Sa gloire: est entré à Jérusalem: quelle est cette grande humilité.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Devant l’icône de saint Jean-Baptiste: + Il n’est pas apparu parmi ceux nés: de femmes un qui te ressemble: tu es grand parmi tous les saints ô Jean-Baptiste.
+ Hosanna au plus haut des cieux.
+ Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel: Bendito el que viene: en el nombre del Señor de los ejércitos.
+ Ante el gran santuario: + Los cuatro seres vivientes incorpóreos: que llevan el carro de Dios: rostro de león y rostro de toro: y rostro de hombre y rostro de águila.
+ Ante el icono de la Señora la Virgen: + Te exaltamos dignamente: con Isabel tu parienta: diciendo bendita eres tú entre las mujeres: bendito es el fruto de tu vientre.
+ Luego el estribillo de Hosanna: + Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel: Bendito el que viene: en el nombre del Señor de los ejércitos.
+ Ante el icono del Arcángel Gabriel: + Gabriel el ángel: Daniel lo vio: de pie sobre sus pies: a la orilla del río.
+ Luego el estribillo de Hosanna: Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono del Arcángel Miguel: + Miguel el jefe de los celestiales: Él es el primero: en las órdenes angélicas: sirviendo ante el Señor.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono de san Marcos el predicador de las tierras egipcias: + San Marcos el Apóstol: y el Evangelista: el testigo de los sufrimientos: del Dios único.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono de nuestros maestros los Apóstoles: + Jesucristo os envió: Oh vosotros doce apóstoles: para predicar entre las naciones: y hacerlos cristianos.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono del gran mártir san Jorge: + Siete años completó: el santo san Jorge: y setenta reyes hipócritas: lo juzgan cada día.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono de Anba Antonio: + Desatad de vuestros corazones: los pensamientos del mal: y las sospechas engañosas: que oscurecen la mente.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante la puerta norte de la iglesia: + Si Vienes en Tu aparición: la segunda temible: no nos dejes oír con temblor: que no os conozco.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el Lakan en el oeste: + Juan testificó: en los cuatro evangelios: que bauticé a mi Salvador: en las aguas del Jordán.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante la puerta sur de la iglesia: + El que se sienta sobre los Querubines: sobre el trono de Su gloria: entró en Jerusalén: qué es esta gran humildad.
+ Hosanna en las alturas.
+ Ante el icono de san Juan el Bautista: + No ha surgido entre los nacidos: de mujeres uno que se te parezca: eres grande entre todos los santos oh Juan el Bautista.
+ Hosanna en las alturas.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
تصلي هذه المردات بعد كل إنجيل يقرأ في دورة الشعانين والصليب:
وفيها يرفع الكاهن البخور أمام الهيكل وبعدها يزفون الصليب وأيقونة الشعانين وهي مزينة بسعف النخيل والورود ويتلون الفصول الخاصة بالدورة كالآتي:
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ | ὡσαννά / הוֹשַׁע נָא | أوصنا (خلصنا) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الذين – هم – مرتفعون (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲙ̀-ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل | |
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الذي – يأتي | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – اسم | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات | ||
| Ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲍⲱⲟⲛ | ζῷον | (أداة ربط للإضافة) – كائنات حية | |
| ⲛ̀-ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ | ἀσώματος | (أداة ربط صفة) – غير متجسدة | |
| ⲉⲧ-ϥⲁⲓ | التي – تحمل | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲡⲓ-ϩⲁⲣⲙⲁ | ἅρμα | الـ – مركبة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط للإضافة) – أسد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – عجل | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – إنسان | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲁⲏⲧⲟⲥ | ἀετός | (أداة ربط للإضافة) – نسر | |
| Ⲧⲉⲛ-ϭⲓⲥⲓ | نحن – نرفع | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ | (أداة مفعول به) – ـكِ | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | (أداة نكرة) – استحقاق | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ | Ἐλισάβετ / אֱלִישֶׁבַע | أليصابات | |
| ⲧⲉ-ⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ | συγγενής | ـكِ – نسيبة (نسيبتك) | |
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲧⲁϩ | الـ – ثمرة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉ-ⲛⲉϫⲓ | ـكِ – بطن | ||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | غبريال | |
| ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ | Δανιήλ / דָּנִיֵּאל | دانيال | |
| ⲉϥ-ⲟ̀ϩⲓ | وهو – يقف | ||
| ⲉ̀ⲣⲁⲧ-ϥ | على قدمي – ـه | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲉϥ-ⲫⲁⲧ | ـه – قدم (قدميه) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲥ̀ⲫⲟⲧⲟⲩ | ـنا – شفاة (شاطئ) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲓⲁⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – النهر | ||
| Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ | Μιχαήλ / מִיכָאֵל | ميخائيل | |
| ⲡ̀-ⲁⲣⲭⲱⲛ | ἄρχων | الـ – رئيس | |
| ⲛ̀-ⲛⲁ | (أداة ربط للإضافة) – الذين (لـ) | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲉⲧ-ⲟⲓ | الذي – كائن | ||
| ⲛ̀-ϣⲟⲣⲡ | بـ – أول | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲧⲁⲝⲓⲥ | τάξις | الـ – طغمات (رتب) | |
| ⲛ̀-ⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲕⲟⲛ | ἀγγελικόν | (أداة ربط للإضافة) – ملائكية | |
| ⲉϥ-ϣⲉⲙϣⲓ | وهو – يخدم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉ-ⲙ̀ⲑⲟ | في – الـ – وجه (أمام) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب | |
| Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ | Μᾶρκος | مرقس | |
| ⲡⲓ-ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | الـ – رسول | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ | εὐαγγελιστής | الـ – إنجيلي | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | الـ – شاهد | ||
| ϧⲁ | لأجل (عن) | ||
| ⲛⲓ-ⲙ̀ⲕⲁⲩϩ | الـ – آلام | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ | μονογενής | الـ – وحيد الجنس | |
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – إله (الإله) | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲣⲡ | هو قد – أرسل | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | (أداة مفعول به) – ـكم | ||
| ⲱ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲓ̅ⲃ̅ : ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ | δώδεκα | الـ – اثنا عشر | |
| ⲛ̀-ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط للإضافة) – رسول | |
| ⲉ-ⲧⲉⲧⲉⲛ-ϩⲓⲱⲓϣ | لكي – أنتم – تكرزون | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲉⲑⲛⲟⲥ | ἔθνος | الـ – أمم | |
| ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ-ⲁⲓ-ⲧⲟⲩ | وأنتم – تجعلون – ـهم | ||
| ⲛ̀-ⲭⲣⲏⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | χριστιανός | (أداة مفعول به) – مسيحيين | |
| Ⲍ̅ : ϣⲁϣϥ | ἑπτά | سبع | |
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنين | ||
| ⲁϥ-ϫⲟⲕ-ⲟⲩ | هو قد – أكمل – ـها | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (بالتمام) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس (القديس) | ||
| Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ | Γεώργιος | جيورجيوس (جرجس) | |
| ⲉⲣⲉ | بينما | ||
| ⲡⲓ-ⲟ̅ : ⲉⲃⲇⲟⲙⲏⲕⲟⲛⲧⲁ | ἑβδομήκοντα | الـ – سبعون | |
| ⲛ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط للإضافة) – ملك | ||
| ⲛ̀-ⲁⲛⲟⲙⲟⲥ | ἄνομος | (أداة ربط للإضافة) – منافقون (بلا ناموس) | |
| ⲉⲩ-ϯ-ϩⲁⲡ | وهم – يعطون – حكم (يحكمون) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | علي – ـه | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓⲛⲓ | بـ – كل يوم (يومياً) | ||
| Ⲃⲱⲗ | حُلوا (انزعوا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـكم – قلب (قلوبكم) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ | (أداة مفعول به) – الـ – أفكار | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲕⲁⲕⲓⲁ | κακία | الـ – شر (الخباثة) | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | الـ – ظنون (تفكير) | ||
| ⲉⲧ-ϣⲉⲃϣⲱⲃ | التي – متقلبة | ||
| ⲉⲧ-ⲓ̀ⲣⲓ | التي – تجعل | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲛⲟⲩⲥ | νοῦς | (أداة مفعول به) – الـ – عقل | |
| ⲛ̀-ⲭⲁⲕⲓ | في – ظلام (مظلماً) | ||
| Ⲁⲕ-ϣⲁⲛ-ⲓ̀ | إذا أنت – جئت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲁϩ-ⲃ̅-ϯ (ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ) | ـك – (مقطع ترتيب) – ثاني (مجيئك الثاني) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ | παρουσία | (أداة ربط للإضافة) – حضور (مجيء) | |
| ⲉⲧ-ⲟⲓ | الذي – كائن | ||
| ⲛ̀-ϩⲟϯ | بـ – خوف (المخوف) | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲛ-ⲑ̀ⲣⲉ-ⲛ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | لا تجعل – ـنا – نسمع | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲑⲉⲣⲑⲉⲣ | (أداة نكرة) – رعدة | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ϯ-ⲥⲱⲟⲩⲛ | أنا – أعرف | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | (أداة مفعول به) – ـكم | ||
| ⲁⲛ | (أداة نفي) | ||
| Ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هو قد – عمل – شهادة (شهد) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲓⲱ̅ⲁ̅ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲇ̅ : ϥ̀ⲧⲟⲩ | الـ – أربعة | ||
| ⲛ̀-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ | εὐαγγέλιον | (أداة ربط للإضافة) – إنجيل (أناجيل) | |
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲁⲓ-ϯ-ⲱⲙⲥ | أنا قد – أعطيت – معمودية (عمدت) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | (أداة مفعول به) – ـي – مخلص | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲱⲟⲩ | الـ – مياه | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | Ἰορδάνης / יַרְדֵּן | الـ – أردن | |
| Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | الذي – يجلس | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | כְּרוּבִים / Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩ | ـه – مجد | ||
| ⲁϥ-ϣⲉ | هو قد – مضى | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ : Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | Ἰερουσαλήμ / יְרוּשָׁלַיִם | إلى – أورشليم | |
| ⲟⲩ | ماذا (ما) | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲛⲓϣϯ | هذا – الـعظيم | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ | (أداة ربط للإضافة) – تواضع | ||
| Ⲙ̀ⲡⲉ | لم (نفي ماضي) | ||
| ⲟⲩⲟⲛ | أحد | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | يقوم – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϫⲓⲛ-ⲙⲓⲥⲓ | الـ – فعل – ولادة (مواليد) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ⲉϥ-ⲟ̀ⲛⲓ | وهو – يشبه | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | (أداة مفعول به) – ـك | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الذين – هم مقدسون (القديسين) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم | ||
| Ⲓⲱ̅ⲁ̅ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲱⲙⲥ | الـ – فاعل – إعطاء – معمودية (المعمدان) | ||
أسبسمس آدام عيد الغطاس
Ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ
أسبسمس آدام الأسبوع الرابع
Ⲟⲩⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ
لبش الهوس الأول (الكيهكي)
Ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲱⲧ
لبش يوم الخميس
Ⲫⲛⲟⲩϯ ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ
ذكصولوجية لشهر كيهك (2)
Ⲉ̀ⲣⲉ ⲡ̀ⲥⲟⲗⲥⲉⲗ
أسبسمس واطس الأسبوع الثالث
Ⲟⲩⲟϩ Ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ
مرد انجيل قداس خميس العهد
Ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲁⲕ
التفسير الثاني من القبطي المعقَّب
Ⲃⲱⲣⲡ ⲛⲏⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع