| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲁ-ⲟⲩⲣⲟ | ـي – ملك (ملكي) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲫⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الـ الذي – مقدس (أيها القدوس) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲁⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| Ⲑⲉⲟⲥ | Θεός | إله (الله) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲓⲥⲭⲩⲣⲟⲥ | ἰσχυρός | قوي (القوي) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲁⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲥ | ἀθάνατος | غير مائت (الحي الذي لا يموت) | |
| ⲟ̀ | ὁ | الذي (يا من) | |
| ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱⲑⲓⲥ | σταυρωθείς | صُلب | |
| ⲇⲓ | δι’ | من أجل | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | ـنا (عنا) | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | ـنا (ارحمنا) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | لـ أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩⲓⲱ̀ | Υἱῷ | لـ ابن (والابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ | ἁγίῳ | قدوس (القدوس) | |
| Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | لـ روح (والروح) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | أدهار (دهر) | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | أدهار (الدهور) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲉ̀ | ἅγιε | يا قدوس | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | δέσποτα | يا سيد (أيها السيد) | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
+ اُذْكُرْنِي يَا رَبُّ: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ اُذْكُرْنِي يَا مَلِكِي: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ اُذْكُرْنِي يَا قُدُّوسُ: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ قُدُّوسٌ اَللهُ: قُدُّوسٌ اَلْقَوِيُّ: قُدُّوسٌ اَلَّذِي لَا يَمُوتُ: اَلَّذِي صُلِبَ عَنَّا اِرْحَمْنَا.
+ اَلْمَجْدُ لِلآبِ وَالِابْنِ وَالرُّوحِ اَلْقُدُسِ: اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ وَإِلَى دَهْرِ اَلدُّهُورِ آمِينَ.
+ اُذْكُرْنِي يَا رَبُّ: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ اُذْكُرْنِي يَا مَلِكِي: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ اُذْكُرْنِي يَا قُدُّوسُ: مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ.
+ يَا مَلِكَ اَلْمُلُوكِ اَلْمَسِيحَ إِلَهَنَا وَرَبَّ اَلأَرْبَابِ: كَمَا ذَكَرْتَ اَللِّصَّ اَلَّذِي آمَنَ بِكَ عَلَى اَلصَّلِيبِ: اُذْكُرْنَا فِي مَلَكُوتِكَ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ مَنْ رَأَى لِصًّا آمَنَ بِمَلِكٍ: مِثْلَ هَذَا اَللِّصِّ اَلَّذِي بِأَمَانَتِهِ سَرَقَ مَلَكُوتَ اَلسَّمَوَاتِ وَفِرْدَوْسَ اَلنَّعِيمِ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ مِنْ أَجْلِ أَعْمَالِكَ أَيُّهَا اَللِّصُّ عُلِّقْتَ عَلَى اَلصَّلِيبِ كَالْمُذْنِبِينَ: وَبِإِيمَانِكَ اِسْتَحْقَيْتَ اَلنِّعْمَةَ وَالْفَرَحَ وَمَلَكُوتَ اَلسَّمَوَاتِ وَفِرْدَوْسَ اَلنَّعِيمِ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ طُوبَاكَ أَنْتَ أَيُّهَا اَللِّصُّ اَلطُّوبَاوِيُّ وَلِسَانُكَ اَلْحَسَنُ اَلْمَنْطِقِ: اَلَّذِي بِهِ تَأَهَّلْتَ بِالْحَقِيقَةِ لِمَلَكُوتِ اَلسَّمَوَاتِ وَفِرْدَوْسِ اَلنَّعِيمِ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ أَيُّهَا اَللِّصُّ اَلطُّوبَاوِيُّ مَاذَا رَأَيْتَ وَمَاذَا أَبْصَرْتَ: حَتَّى اِعْتَرَفْتَ بِالْمَسِيحِ اَلْمَصْلُوبِ بِالْجَسَدِ مَلِكَ اَلسَّمَاءِ وَإِلَهَ اَلْكُلِّ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ مَا رَأَيْتَ اَلْمَسِيحَ اَلإِلَهَ مُتَجَلِّيًا عَلَى طُورِ طَابُورَ فِي مَجْدِ أَبِيهِ: بَلْ رَأَيْتَهُ مُعَلَّقًا عَلَى اَلإِقْرَانِيُونِ: فَلِوَقْتِكَ صَرَخْتَ قَائِلًا: ++ اَلْمَرَدُّ ++
+ آمَنْتَ لَمَّا رَأَيْتَ اَلسَّمَاءَ وَالأَرْضَ اِضْطَرَبَتَا: وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ أَظْلَمَتَا: وَالأَمْوَاتَ قَامَتْ وَالصُّخُورَ تَشَقَّقَتْ وَسِتْرَ اَلْهَيْكَلِ اِنْشَقَّ: فَلِوَقْتِكَ صَرَخْتَ قَائِلًا: ++ اَلْمَرَدُّ ++
+ اَلْحَقَّ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكَ قَالَ اَلرَّبُّ: أَيُّهَا اَللِّصُّ إِنَّكَ أَنْتَ اَلْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي فِرْدَوْسِي وَتَرِثُ مَلَكُوتِي. اَلتِّلْمِيذُ أَنْكَرَ وَاللِّصُّ صَرَخَ قَائِلًا: ++ اَلْمَرَدُّ ++
+ طُوبَاكَ أَنْتَ يَا دِيمَاسُ اَللِّصُّ أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ مَنْ عَلَى الأَرْضِ: لِأَنَّكَ نِلْتَ وَسِيلَةً لَمْ يَنَلْهَا أَحَدٌ قَطُّ: كُلَّ زَمَانِكَ أَقَمْتَ لِصًّا فِي غَابَاتِ أُورُشَلِيمَ: وَكَلِمَةً وَاحِدَةً قُلْتَ لِلرَّبِّ فَأَرْسَلَكَ إِلَى اَلْفِرْدَوْسِ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ كَانَ لَمَّا صُلِبَ مُخَلِّصُنَا عَلَى خَشَبَةِ اَلصَّلِيبِ: صَلَبُوا مَعَهُ لِصَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَيَسَارِهِ. فَصَرَخَ دِيمَاسُ اَللِّصُّ اَلْيَمِينُ قَائِلًا: اُذْكُرْنِي يَا رَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ. قَالَ لَهُ مُخَلِّصُنَا إِنَّكَ اَلْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي فِرْدَوْسِي وَتَتَنَعَّمُ فِيهِ.
++ اَلْمَرَدُّ ++
+ وَنَحْنُ نَطْلُبُ إِلَى اَلَّذِي رُفِعَ عَلَى خَشَبَةِ اَلصَّلِيبِ وَبَذَلَ دَمَهُ اَلإِلَهِيَّ عَنَّا: وَأَبْطَلَ اَلْمَوْتَ بِمَوْتِهِ: أَنْ يَغْفِرَ خَطَايَانَا وَيَحْفَظَ لَنَا حَيَاةَ اَلأَبِ اَلْبَطْرِيَرْكِ اَلْبَابَا (…) وَسَادَتِي اَلآبَاءِ اَلْمُجْتَمِعِينَ فِي هَذِهِ اَلْبَيْعَةِ مِنْ صَغِيرِهِمْ إِلَى كَبِيرِهِمْ: قُولُوا كُلُّكُمْ (آمِينَ) 3
+ Ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ̀ ⲱ̀Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ: ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ.
+ Ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ̀ ⲱ̀Ⲡⲁⲟⲩⲣⲟ: ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ.
+ Ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ̀ ⲱ̀Ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ.
+ Ϫⲉ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲟ̀Ⲑⲉⲟⲥ: ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲓⲥⲭⲩⲣⲟⲥ: ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲁⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲥ: ⲟ̀ ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱⲑⲓⲥ ⲇⲓ ⲏ̀ⲙⲁⲥ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲁⲥ.
+ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩⲓⲱ̀ ⲕⲉ ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ ⲙⲟⲩ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀: ⲉⲛ ⲧⲏ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ ⲥⲟⲩ.
+ Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ ⲙⲟⲩ ⲁ̀ⲅⲓⲉ̀: ⲉⲛ ⲧⲏ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ ⲥⲟⲩ.
+ Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ ⲙⲟⲩ ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ: ⲉⲛ ⲧⲏ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ ⲥⲟⲩ.
–
–
–
+ Ἅγιος ὁ Θεός: ἅγιος ἰσχυρός: ἅγιος ἀθάνατος: ὁ σταυρωθεὶς δι’ ἡμᾶς ἐλέησον ἡμᾶς.
+ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ ἁγίῳ Πνεύματι: Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
+ Μνήσθητί μου Κύριε ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
+ Μνήσθητί μου ἅγιε ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
+ Μνήσθητί μου δέσποτα ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
+ اري باميفيي اوباتشويس: اكشان اي خين تيك ميت اورو.
+ اري باميفيي او با اؤرو: اكشان اي خين تيك ميت اؤرو.
+ اري باميفيي او في اثؤواب: اكشان اي خين تيك ميت اورو.
+ جيه اجيوس أوثيؤس: أجيوس يسشيروس: اجيوس أثاناتوس: أو أستافروتيس ذيماس إليسون إيماس.
+ ذوكساباتري كي إيو كي أجيو بنيڤما تي: كي نين كي أ إي كي إستووس إي أوناس طون إي أونون أمين.
+ إمنيس ثيتي مو كيريى: إنتي فاسيلياسو.
+ إمنيس ثيتي مو آجيي: إنتي فاسيلياسو.
+ إمنيس ثيتي مو ذيسبوتا: إنتي فاسيلياسو.
+ Remember me O Lord: when You come into Your kingdom.
+ Remember me O my King: when You come into Your kingdom.
+ Remember me O Holy One: when You come into Your kingdom.
+ Holy God: Holy Mighty: Holy Immortal: who was crucified for us have mercy on us.
+ Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and at all times and unto the age of ages Amen.
+ Remember me O Lord: when You come into Your kingdom.
+ Remember me O my King: when You come into Your kingdom.
+ Remember me O Holy One: when You come into Your kingdom.
+ O King of kings Christ our God and Lord of lords: as You remembered the thief who believed in You on the cross: remember us in Your kingdom.
+ (The Refrain…)
+ Who has seen a thief believing in a king: like this thief who by his faith stole the kingdom of heaven and the paradise of joy.
+ (The Refrain…)
+ Because of your deeds O thief you were hung on the cross like the guilty: and by your faith you deserved the grace and joy and the kingdom of heaven and the paradise of joy.
+ (The Refrain…)
+ Blessed are you O blessed thief and your well-spoken tongue: by which you were truly made worthy of the kingdom of heaven and the paradise of joy.
+ (The Refrain…)
+ O blessed thief what did you see and what did you behold: that you confessed Christ crucified in the flesh as the King of heaven and the God of all.
+ (The Refrain…)
+ You did not see Christ the God transfigured on Mount Tabor in the glory of His Father: but you saw Him hanging on Kranion: and immediately you cried out saying:
+ (The Refrain…)
+ You believed when you saw heaven and earth troubled: and the sun and the moon darkened: and the dead raised and the rocks split and the veil of the temple torn: and immediately you cried out saying:
+ (The Refrain…)
+ Assuredly I say to you said the Lord: O thief today you will be with Me in My paradise and inherit My kingdom. The disciple denied and the thief cried out saying:
+ (The Refrain…)
+ Blessed are you O Demas the thief more than anyone on earth: because you obtained a grace that no one has ever obtained: all your life you lived as a thief in the forests of Jerusalem: and with one word you said to the Lord He sent you to Paradise.
+ (The Refrain…)
+ It came to pass when our Savior was crucified on the wood of the cross: they crucified two thieves with Him on His right and His left. Then Demas the thief on the right cried out saying: remember me O Lord when You come into Your kingdom. Our Savior said to him you shall be with Me today in My paradise and delight in it.
+ (The Refrain…)
+ And we ask Him who was lifted up on the wood of the cross and shed His divine blood for us: and abolished death by His death: to forgive us our sins and preserve for us the life of the father the patriarch Pope (…) and my masters the fathers gathered in this church from the youngest to the oldest: say all of you (Amen) 3
+ Gedenke meiner o Herr: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ Gedenke meiner o mein König: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ Gedenke meiner o Heiliger: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ Heiliger Gott: Heiliger Starker: Heiliger Unsterblicher: der Du für uns gekreuzigt wurdest erbarme Dich unser.
+ Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist: jetzt und allezeit und von Ewigkeit zu Ewigkeit Amen.
+ Gedenke meiner o Herr: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ Gedenke meiner o mein König: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ Gedenke meiner o Heiliger: wenn Du in Dein Reich kommst.
+ O König der Könige Christus unser Gott und Herr der Herren: wie Du des Schächers gedachtest, der am Kreuz an Dich glaubte: gedenke unser in Deinem Reich.
+ (Der Kehrvers…)
+ Wer hat je einen Schächer gesehen, der an einen König glaubt: wie dieser Schächer, der durch seinen Glauben das Himmelreich und das Paradies der Freude stahl.
+ (Der Kehrvers…)
+ Wegen deiner Taten o Schächer wurdest du wie die Schuldigen ans Kreuz gehängt: und durch deinen Glauben hast du die Gnade und Freude und das Himmelreich und das Paradies der Freude verdient.
+ (Der Kehrvers…)
+ Selig bist du o seliger Schächer und deine wohlredende Zunge: durch die du wahrhaft würdig wurdest für das Himmelreich und das Paradies der Freude.
+ (Der Kehrvers…)
+ O seliger Schächer, was hast du gesehen und was hast du erblickt: dass du Christus den im Fleisch Gekreuzigten als den König des Himmels und den Gott von allem bekanntest.
+ (Der Kehrvers…)
+ Du sahst nicht Christus den Gott verklärt auf dem Berg Tabor in der Herrlichkeit Seines Vaters: sondern du sahst Ihn hängend auf Kranion: und sogleich riefst du aus und sprachst:
+ (Der Kehrvers…)
+ Du glaubtest, als du sahst, wie Himmel und Erde bebten: und die Sonne und der Mond sich verfinsterten: und die Toten auferstanden und die Felsen zerrissen und der Vorhang des Tempels zerriss: und sogleich riefst du aus und sprachst:
+ (Der Kehrvers…)
+ Wahrlich, Ich sage dir, sprach der Herr: o Schächer, heute wirst du mit Mir in Meinem Paradies sein und Mein Reich erben. Der Jünger verleugnete und der Schächer rief aus und sprach:
+ (Der Kehrvers…)
+ Selig bist du o Demas der Schächer, mehr als jeder andere auf Erden: denn du erlangtest eine Gnade, die noch nie jemand erlangt hat: dein ganzes Leben lang lebtest du als Schächer in den Wäldern von Jerusalem: und mit einem einzigen Wort, das du zum Herrn sprachst, sandte Er dich ins Paradies.
+ (Der Kehrvers…)
+ Es geschah, als unser Erlöser am Holz des Kreuzes gekreuzigt wurde: da kreuzigten sie mit Ihm zwei Schächer zu Seiner Rechten und zu Seiner Linken. Da rief Demas, der rechte Schächer, aus und sprach: gedenke meiner o Herr, wenn Du in Dein Reich kommst. Unser Erlöser sprach zu ihm: heute wirst du mit Mir in Meinem Paradies sein und dich darin erfreuen.
+ (Der Kehrvers…)
+ Und wir bitten Ihn, der am Holz des Kreuzes erhöht wurde und Sein göttliches Blut für uns vergoss: und den Tod durch Seinen Tod vernichtete: dass Er uns unsere Sünden vergebe und uns das Leben des Vaters, des Patriarchen, Papst (…) und meiner Herren, der Väter, die in dieser Kirche versammelt sind, vom Jüngsten bis zum Ältesten, bewahre: sprecht alle (Amen) 3
+ Souviens-toi de moi ô Seigneur: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Souviens-toi de moi ô mon Roi: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Souviens-toi de moi ô Saint: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Saint est Dieu: Saint est le Fort: Saint est Celui qui ne meurt pas: Celui qui fut crucifié pour nous aie pitié de nous.
+ Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit: maintenant et toujours et dans les siècles des siècles Amen.
+ Souviens-toi de moi ô Seigneur: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Souviens-toi de moi ô mon Roi: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Souviens-toi de moi ô Saint: quand Tu viendras dans Ton royaume.
+ Ô Roi des rois Christ notre Dieu et Seigneur des seigneurs: comme Tu t’es souvenu du larron qui a cru en Toi sur la croix: souviens-Toi de nous dans Ton royaume.
++ Le Refrain ++
+ Qui a vu un larron qui a cru en un Roi: comme ce larron qui par sa foi a volé le royaume des cieux et le paradis de délices.
++ Le Refrain ++
+ À cause de tes œuvres ô larron tu as été suspendu sur la croix comme les coupables: et par ta foi tu as mérité la grâce et la joie et le royaume des cieux et le paradis de délices.
++ Le Refrain ++
+ Béni sois-tu ô larron bienheureux et ta langue au bon langage: par laquelle tu as été rendu digne en vérité du royaume des cieux et du paradis de délices.
++ Le Refrain ++
+ Ô larron bienheureux qu’as-tu vu et qu’as-tu contemplé: pour confesser le Christ crucifié dans la chair comme Roi du ciel et Dieu de tout.
++ Le Refrain ++
+ Tu n’as pas vu le Christ Dieu transfiguré sur le mont Thabor dans la gloire de Son Père: mais tu L’as vu suspendu sur le bois: alors à ce moment tu as crié en disant: ++ Le Refrain ++
+ Tu as cru quand tu as vu le ciel et la terre trembler: et le soleil et la lune s’obscurcir: et les morts ressusciter et les rochers se fendre et le voile du temple se déchirer: alors à ce moment tu as crié en disant: ++ Le Refrain ++
+ En vérité en vérité Je te le dis a dit le Seigneur: Ô larron aujourd’hui tu seras avec Moi dans Mon paradis et tu hériteras de Mon royaume. Le disciple a renié et le larron a crié en disant: ++ Le Refrain ++
+ Béni sois-tu ô Dismas le larron plus que quiconque sur terre: car tu as obtenu un moyen que personne n’a jamais obtenu: tout ton temps tu as vécu comme un larron dans les forêts de Jérusalem: et un seul mot tu as dit au Seigneur et Il t’a envoyé au paradis.
++ Le Refrain ++
+ C’était quand notre Sauveur fut crucifié sur le bois de la croix: ils crucifièrent avec Lui deux larrons à Sa droite et à Sa gauche. Alors Dismas le larron de droite a crié en disant: Souviens-toi de moi ô Seigneur quand Tu viendras dans Ton royaume. Notre Sauveur lui a dit aujourd’hui tu seras avec Moi dans Mon paradis et tu t’y délecteras.
++ Le Refrain ++
+ Et nous supplions Celui qui fut élevé sur le bois de la croix et a versé Son sang divin pour nous: et a aboli la mort par Sa mort: qu’Il pardonne nos péchés et préserve pour nous la vie du Père le Patriarche Pape (…) et de mes seigneurs les pères rassemblés dans cette église du plus petit au plus grand: dites tous (Amen) 3
+ Acuérdate de mí oh Señor: cuando vengas en Tu reino.
+ Acuérdate de mí oh mi Rey: cuando vengas en Tu reino.
+ Acuérdate de mí oh Santo: cuando vengas en Tu reino.
+ Santo es Dios: Santo es el Fuerte: Santo es Él que no muere: Él que fue crucificado por nosotros ten piedad de nosotros.
+ Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo: ahora y siempre y por los siglos de los siglos Amén.
+ Acuérdate de mí oh Señor: cuando vengas en Tu reino.
+ Acuérdate de mí oh mi Rey: cuando vengas en Tu reino.
+ Acuérdate de mí oh Santo: cuando vengas en Tu reino.
+ Oh Rey de reyes Cristo nuestro Dios y Señor de señores: como te acordaste del ladrón que creyó en Ti en la cruz: acuérdate de nosotros en Tu reino.
++ El Estribillo ++
+ Quién ha visto a un ladrón que creyó en un Rey: como este ladrón que por su fe robó el reino de los cielos y el paraíso de delicias.
++ El Estribillo ++
+ Por tus obras oh ladrón fuiste colgado en la cruz como los culpables: y por tu fe mereciste la gracia y el gozo y el reino de los cielos y el paraíso de delicias.
++ El Estribillo ++
+ Bendito seas oh ladrón bienaventurado y tu lengua de buen hablar: por la cual fuiste hecho digno en verdad del reino de los cielos y del paraíso de delicias.
++ El Estribillo ++
+ Oh ladrón bienaventurado qué viste y qué contemplaste: para confesar a Cristo crucificado en la carne como Rey del cielo y Dios de todo.
++ El Estribillo ++
+ No viste a Cristo Dios transfigurado en el monte Tabor en la gloria de Su Padre: sino que lo viste colgado en el madero: así que en ese momento gritaste diciendo: ++ El Estribillo ++
+ Creíste cuando viste el cielo y la tierra temblar: y el sol y la luna oscurecerse: y los muertos resucitar y las rocas partirse y el velo del templo rasgarse: así que en ese momento gritaste diciendo: ++ El Estribillo ++
+ En verdad en verdad te digo dijo el Señor: Oh ladrón hoy estarás conmigo en Mi paraíso y heredarás Mi reino. El discípulo negó y el ladrón gritó diciendo: ++ El Estribillo ++
+ Bendito seas oh Dimas el ladrón más que nadie en la tierra: porque obtuviste un medio que nadie jamás obtuvo: todo tu tiempo viviste como ladrón en los bosques de Jerusalén: y una sola palabra dijiste al Señor y Él te envió al paraíso.
++ El Estribillo ++
+ Fue cuando nuestro Salvador fue crucificado en el madero de la cruz: crucificaron con Él a dos ladrones a Su derecha y a Su izquierda. Entonces Dimas el ladrón de la derecha gritó diciendo: Acuérdate de mí oh Señor cuando vengas en Tu reino. Nuestro Salvador le dijo hoy estarás conmigo en Mi paraíso y te deleitarás en él.
++ El Estribillo ++
+ Y suplicamos a Aquel que fue levantado en el madero de la cruz y derramó Su sangre divina por nosotros: y abolió la muerte por Su muerte: que perdone nuestros pecados y preserve para nosotros la vida del Padre el Patriarca Papa (…) y de mis señores los padres reunidos en esta iglesia desde el más pequeño hasta el más grande: digan todos (Amén) 3
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲁ-ⲟⲩⲣⲟ | ـي – ملك (ملكي) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲁ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – ـي – ذكر (اذكرني) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲫⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الـ الذي – مقدس (أيها القدوس) | ||
| ⲁⲕϣⲁⲛ-ⲓ̀ | متى أنت – جئت (متى جئت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – ملك (ملكوتك) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲁⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| Ⲑⲉⲟⲥ | Θεός | إله (الله) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲓⲥⲭⲩⲣⲟⲥ | ἰσχυρός | قوي (القوي) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲁⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲥ | ἀθάνατος | غير مائت (الحي الذي لا يموت) | |
| ⲟ̀ | ὁ | الذي (يا من) | |
| ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱⲑⲓⲥ | σταυρωθείς | صُلب | |
| ⲇⲓ | δι’ | من أجل | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | ـنا (عنا) | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | ـنا (ارحمنا) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | لـ أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩⲓⲱ̀ | Υἱῷ | لـ ابن (والابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲱ̀ | ἁγίῳ | قدوس (القدوس) | |
| Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | لـ روح (والروح) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | أدهار (دهر) | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | أدهار (الدهور) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| ⲁ̀ⲅⲓⲉ̀ | ἅγιε | يا قدوس | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
| ✠ | |||
| Ⲙ̀ⲛⲏⲥⲑⲏⲧⲓ | μνήσθητι | اذكر | |
| ⲙⲟⲩ | μου | ـي (اذكرني) | |
| ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | δέσποτα | يا سيد (أيها السيد) | |
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲧⲏ | τῇ | الـ | |
| ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲁ̀ | βασιλείᾳ | ملكوت | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك (ملكوتك) | |
ختام الثيؤطوكيات الواطس الشعانيني
Ⲱ Ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
مراثي ارميا النبي
Ⲑ̀ⲣⲓⲛⲟⲓ Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲟⲩ
مردات اناجيل احد الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
مديحة سبت النور
Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲁⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ
اسبازموس ادام عيد العنصرة
Ⲁⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
مرد أبركسيس أول لسبت لعازر
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (2)
هوذا الرب أتى وظهر
ابصالية ادام لعيد الصليب
Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع