| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲫⲏ-ⲉⲧⲁϥϣⲁⲛϣ | الذي – عَالَ | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ : ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̀ⲣⲁⲏⲗ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – إسرائيل | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة / سنوات | ||
| ϩⲓ | في | ||
| ⲡ̀-ϣⲁϥⲉ | الـ – برية | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙⲛⲛⲁ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – مَنّ | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲉ̀ⲟⲩⲟⲙϥ | ليأكلوه | ||
| ⲡ̀-ⲱⲓⲕ | الـ – خبز | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ✠ | |||
| ⲛ̀ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ̀ | (أداة ربط) – عِوَض / بدلاً من | ||
| ⲅⲁⲣ | لأن / إذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁⲛⲛⲁ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – مَنّ | ||
| ⲁⲩ-ϯ | هم قد – أعطوا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϩⲉⲙϫ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – خَلّ | ||
| ⲉϥⲉⲛϣⲁϣⲓ | مُرًّا (وصف: شديد المرارة) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲛ̀ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ̀ | (أداة ربط) – عِوَض / بدلاً من | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – خيرات | ||
| ⲁⲩ-ϯ | هم قد – جعلوا / وضعوا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲭ̀ⲗⲟⲙ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – إكليل | ||
| ⲛ̀-ⲥⲟⲩⲣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – شوك | ||
| ⲉ̀ϫⲱϥ | عليه / فوقه | ||
| ✠ | |||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲥϥ | هم قد – كفّنوه | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁϥ | هم قد – وضعوه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر | ||
| ⲫⲏⲉⲧ-ⲭⲏ | الذي – كائن / موجود | ||
| ⲥⲁⲃⲟⲗ | خارج | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مدينة | ||
| ⲉⲧⲁⲩ-ϫⲟⲥ | وقد قالوا | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲧⲟⲩ-ⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ | ـهم – جهلهم / عدم إدراكهم | ||
| ϫⲉ | إنَّ / أنَّ / قائلين | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲛ̀-ⲁϣ̀ⲧⲱⲛϥ | لا يستطيع أن يقوم | ||
| ⲁⲛ | لا / لن (أداة نفي) | ||
| ϫⲉ | بعدُ / أبداً | ||
| ✠ | |||
| Ϣⲱⲣⲡ | باكراً / في الصباح الباكر | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀ⲟⲩⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أحد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ | שַׁבָּת / σάββατον | الـ – سبوت / آحاد | |
| ⲁ̀ | (أداة الماضي التام) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲧⲱⲛϥ | قام | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين / من داخل | ||
| ⲛⲏⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – ماتوا (الأموات) | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | هو قد – ردَّ / أعاد | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ϫⲁϫⲓ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – أعداءه | ||
| ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ | إلى الخلف / إلى وراء | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϣ̀ⲫⲓⲧ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – عار / خزي | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲛⲉϩ | (أداة ربط للإضافة) – أبد (أبدياً) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣⲭⲟⲣⲉⲩⲓⲛ | χορεύειν | نحن – نمدح / نُرتِّل (نبتهج) | |
| ⲛⲉⲙ | مع / و | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتِّل / المُنشِد | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִד / Δαυίδ | داود | |
| ϫⲉ | قائلين / إذ / لأنه | ||
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛϥ | هو قد – قام | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀ⲣⲏϯ | مثل / على شاكلة | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏⲉⲧⲉⲛ-ⲕⲟⲧ | (أداة ربط) – الذي – نائم (النائم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀלληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛϥ | هو قد – قام | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين / من داخل | ||
| ⲛⲏⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – ماتوا (الأموات) | ||
| ✠ | |||
+ اَلَّذِي عَالَ إِسْرَائِيلَ: أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي الْبَرِّيَّةِ: وَأَعْطَاهُمُ الْمَنَّ: خُبْزَ الْمَلَائِكَةِ.
+ عِوَضَ الْمَنِّ: أَعْطَوْهُ خَلًّا مُرًّا: وَبَدَلَ الْخَيْرَاتِ: جَعَلُوا إِكْلِيلَ شَوْكٍ عَلَى رَأْسِهِ.
+ كُفِّنَ وَوُضِعَ فِي الْقَبْرِ: اَلْكَائِنِ خَارِجَ الْمَدِينَةِ: وَقَالُوا بِجَهْلِهِمْ: إِنَّ هَذَا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ بَعْدُ.
+ بَاكِرَ أَحَدِ السُّبُوتِ: اَلْمَسِيحُ قَامَ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ: وَرَدَّ أَعْدَاءَهُ إِلَى خَلْفٍ: وَأَعْطَاهُمْ عَارًا أَبَدِيًّا.
+ مِنْ أَجْلِ هَذَا نَمْدَحُ: مَعَ الْمُرَتِّلِ دَاوُدَ قَائِلِينَ: قَدْ قَامَ اَللهُ: مِثْلَ النَّائِمِ.
+ هَلِّيلُويَا (٤): يَسُوعُ الْمَسِيحُ مَلِكُ الْمَجْدِ: قَامَ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ.
+ Ⲫⲏⲉⲧⲁϥϣⲁⲛϣ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ϩⲓ ⲡ̀ϣⲁϥⲉ: ⲁϥϯ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲛⲛⲁ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲙϥ: ⲡ̀ⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
+ Ⲛ̀ⲧ̀ϣⲉⲃⲓⲱ̀ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛⲛⲁ: ⲁⲩϯ ⲛ̀ⲟⲩϩⲉⲙϫ ⲉϥⲉⲛϣⲁϣⲓ ⲛⲁϥ: ⲛ̀ⲧ̀ϣⲉⲃⲓⲱ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ: ⲁⲩϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲥⲟⲩⲣⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ.
+ Ⲁⲩⲕⲟⲥϥ ⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲫⲏⲉⲧⲭⲏ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲃⲁⲕⲓ: ⲉⲧⲁⲩϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ: ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲛ̀ⲁϣ̀ⲧⲱⲛϥ ⲁⲛ ϫⲉ.
+ Ϣⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲫ̀ⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ: ⲁ̀ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ: ⲁϥϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩϣ̀ⲫⲓⲧ ⲛ̀ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲉⲣⲭⲟⲣⲉⲩⲓⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ϫⲉ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ.
+ Ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅: ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ.
+ في إيطاف شانش إمبي سرائيل: إن إهميه إن رومبي هي إبشافيه: أفتي إمبي ماننا نوأوو إيه أوو أومف: إب أويك إنتيه ني أنجيلوس.
+ إن إتشيبيو غار إمبي ماننا: أفتي إن أوو هيمج إف إنشاشي ناف: إن إتشيبيو إنني أغاثوس: أفتي إكلوم إن سووري إيجوف.
+ افكوسف أفكاف خين بى مهاف: فى إتكى سافول إنتى فاكى: إيطاف جوس خين توميت أتهيت: جى فاى إفنا أشتونف أن جى.
+ شورب إم إفؤاى إنتى نى سافاتون: أبخرستوس تونف إيفول خين نى إثموؤت: أفطاستو إن نيف جاجى إيفاهو: إفتى توو إنؤ اشفيت إن إينيه.
+ إثفى فاى تينيرخو ريفين: نيم بى هيمنو ذوس دافيد: جى أفتونف إنجى إفنوتى: إمفريتى إم في إيتينكوت.
+ الليلويا الليلويا الليلويا الليلويا إيسوس بخرستوس إبؤرو إنتى إبوؤ: أفتونف ايفول خين نى إثموؤت.
+ Who nourished Israel: forty years in the wilderness: and gave them the manna: the bread of angels.
+ Instead of the manna: they gave Him bitter gall: and instead of good things: they placed a crown of thorns upon His head.
+ He was shrouded and placed in the tomb: which is outside the city: and they said in their ignorance: This one cannot rise again.
+ Early on the first of the Sabbaths: Christ is risen from the dead: He turned His enemies back: and gave them eternal shame.
+ For this cause we praise: with the chanter David saying: God has arisen: like one who was asleep.
+ Alleluia (4): Jesus Christ the King of Glory: is risen from the dead.
+ Der Israel ernährte: vierzig Jahre in der Wüste: und gab ihnen das Manna: das Brot der Engel.
+ Anstatt des Mannas: gaben sie Ihm bitteren Essig: und anstelle der Wohltaten: setzten sie eine Dornenkrone auf Sein Haupt.
+ Er wurde eingewickelt und ins Grab gelegt: das außerhalb der Stadt liegt: und sie sagten in ihrer Unwissenheit: Dieser kann nicht mehr auferstehen.
+ Früh am ersten der Sabbate: ist Christus von den Toten auferstanden: Er trieb Seine Feinde zurück: und gab ihnen ewige Schande.
+ Deswegen lobpreisen wir: mit dem Psalmsänger David sagend: Gott ist aufgestanden: wie ein Schlafender.
+ Alleluja (4): Jesus Christus der König der Herrlichkeit: ist von den Toten auferstanden.
+ Celui qui a nourri Israël: quarante ans dans le désert: et leur a donné la manne: le pain des anges.
+ En échange de la manne: ils Lui ont donné du vinaigre amer: et au lieu des bienfaits: ils ont mis une couronne d’épines sur Sa tête.
+ Il fut enseveli et placé dans le tombeau: qui est hors de la ville: et ils dirent dans leur ignorance: que Celui-ci ne peut plus ressusciter.
+ Au matin du premier des sabbats: le Christ est ressuscité d’entre les morts: et Il a fait reculer Ses ennemis: et leur a donné une honte éternelle.
+ C’est pourquoi nous louons: avec le psalmiste David en disant: Dieu est ressuscité: comme quelqu’un qui dort.
+ Alléluia (4): Jésus-Christ le Roi de gloire: est ressuscité d’entre les morts.
+ Aquel que alimentó a Israel: cuarenta años en el desierto: y les dio el maná: el pan de los ángeles.
+ A cambio del maná: le dieron vinagre amargo: y en lugar de los bienes: pusieron una corona de espinas sobre Su cabeza.
+ Fue amortajado y puesto en el sepulcro: que está fuera de la ciudad: y dijeron en su ignorancia: que Él no puede resucitar más.
+ Temprano el primero de los sábados: Cristo resucitó de entre los muertos: y volvió a Sus enemigos hacia atrás: y les dio una vergüenza eterna.
+ Por esto alabamos: con el salmista David diciendo: Dios ha resucitado: como alguien que duerme.
+ Aleluya (4): Jesucristo el Rey de la gloria: resucitó de entre los muertos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲫⲏ-ⲉⲧⲁϥϣⲁⲛϣ | الذي – عَالَ | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ : ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̀ⲣⲁⲏⲗ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – إسرائيل | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ | أربعين | ||
| ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة / سنوات | ||
| ϩⲓ | في | ||
| ⲡ̀-ϣⲁϥⲉ | الـ – برية | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙⲛⲛⲁ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – مَنّ | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲉ̀ⲟⲩⲟⲙϥ | ليأكلوه | ||
| ⲡ̀-ⲱⲓⲕ | الـ – خبز | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ✠ | |||
| ⲛ̀ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ̀ | (أداة ربط) – عِوَض / بدلاً من | ||
| ⲅⲁⲣ | لأن / إذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁⲛⲛⲁ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – مَنّ | ||
| ⲁⲩ-ϯ | هم قد – أعطوا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϩⲉⲙϫ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – خَلّ | ||
| ⲉϥⲉⲛϣⲁϣⲓ | مُرًّا (وصف: شديد المرارة) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲛ̀ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ̀ | (أداة ربط) – عِوَض / بدلاً من | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – خيرات | ||
| ⲁⲩ-ϯ | هم قد – جعلوا / وضعوا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲭ̀ⲗⲟⲙ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – إكليل | ||
| ⲛ̀-ⲥⲟⲩⲣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – شوك | ||
| ⲉ̀ϫⲱϥ | عليه / فوقه | ||
| ✠ | |||
| ⲁⲩ-ⲕⲟⲥϥ | هم قد – كفّنوه | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁϥ | هم قد – وضعوه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر | ||
| ⲫⲏⲉⲧ-ⲭⲏ | الذي – كائن / موجود | ||
| ⲥⲁⲃⲟⲗ | خارج | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مدينة | ||
| ⲉⲧⲁⲩ-ϫⲟⲥ | وقد قالوا | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲧⲟⲩ-ⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ | ـهم – جهلهم / عدم إدراكهم | ||
| ϫⲉ | إنَّ / أنَّ / قائلين | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲛ̀-ⲁϣ̀ⲧⲱⲛϥ | لا يستطيع أن يقوم | ||
| ⲁⲛ | لا / لن (أداة نفي) | ||
| ϫⲉ | بعدُ / أبداً | ||
| ✠ | |||
| Ϣⲱⲣⲡ | باكراً / في الصباح الباكر | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀ⲟⲩⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أحد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ | שַׁבָּת / σάββατον | الـ – سبوت / آحاد | |
| ⲁ̀ | (أداة الماضي التام) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲧⲱⲛϥ | قام | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين / من داخل | ||
| ⲛⲏⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – ماتوا (الأموات) | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | هو قد – ردَّ / أعاد | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ϫⲁϫⲓ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – أعداءه | ||
| ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ | إلى الخلف / إلى وراء | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϣ̀ⲫⲓⲧ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – عار / خزي | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ⲛⲉϩ | (أداة ربط للإضافة) – أبد (أبدياً) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣⲭⲟⲣⲉⲩⲓⲛ | χορεύειν | نحن – نمدح / نُرتِّل (نبتهج) | |
| ⲛⲉⲙ | مع / و | ||
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتِّل / المُنشِد | |
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִד / Δαυίδ | داود | |
| ϫⲉ | قائلين / إذ / لأنه | ||
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛϥ | هو قد – قام | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀ⲣⲏϯ | مثل / على شاكلة | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏⲉⲧⲉⲛ-ⲕⲟⲧ | (أداة ربط) – الذي – نائم (النائم) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀלληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα | هلليلويا | |
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛϥ | هو قد – قام | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين / من داخل | ||
| ⲛⲏⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – ماتوا (الأموات) | ||
| ✠ | |||
ذكصولوجية لشهر كيهك (3)
Ⲅⲁⲃⲓⲣⲏⲗ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
أستر ماجي لتوزيع برمون الميلاد
Ⲁⲥⲧⲏⲣ ⲙⲁⲅⲓⲥ ⲉⲫⲁⲛⲏ
نتبعك بكل قلوبنا (الشعانيني)
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ
هيتينيات عيد القيامة
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲁⲗⲡⲓⲥⲧⲏⲥ
ختام الطلبة
Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ✠ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ
مرد الإبركسيس- برمون الميلاد
Ⲱ̀ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩϯ
التفسير الأول من الصعيدي
Ⲁⲝⲓⲟⲥ ⲉ̀ⲁ̀ⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ
مرد ابركسيس عيد الصليب
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع