| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | قام – ـه (قام) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | أولئك – الذين هم – أموات (الأموات) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϣⲉⲛⲁ-ϥ | هو قد – مضى – ـه (صعد) | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | إلى – الـ – علو (إلى فوق) | ||
| ⲉ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | إلى – الـ – سماوات (إلى السموات) | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | هو قد – جلس (جلس) | ||
| ⲥⲁ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ناحية – يمين (عن يمين) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – أب (أبيه) | ||
+ اَلْمَسِيحُ إِلَهُنَا: قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ: وَصَعِدَ إِلَى السَّمَاوَاتِ: وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ أَبِيهِ.
+ Ⲁ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲥⲁⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ ⲙ̀Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
+ آ بي خريستوس بين نوتي: طونف إيﭬول خين ني إثموأووت: أووه آفشيناف إيه إبشوي إيه ني في أووي: آفهيمسي صا أووي نام إمبيف يوت.
+ Christ our God: rose from the dead: and ascended into the heavens: and sat at the right hand of His Father.
+ Christus, unser Gott: ist von den Toten auferstanden: und in den Himmel aufgefahren: und sitzt zur Rechten Seines Vaters.
+ Le Christ notre Dieu: est ressuscité des morts: et est monté aux cieux: et s’est assis à la droite de Son Père.
+ Cristo nuestro Dios: ha resucitado de entre los muertos: y ha ascendido a los cielos: y se ha sentado a la diestra de Su Padre.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | قام – ـه (قام) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من بين | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | أولئك – الذين هم – أموات (الأموات) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϣⲉⲛⲁ-ϥ | هو قد – مضى – ـه (صعد) | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | إلى – الـ – علو (إلى فوق) | ||
| ⲉ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | إلى – الـ – سماوات (إلى السموات) | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | هو قد – جلس (جلس) | ||
| ⲥⲁ-ⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ | ناحية – يمين (عن يمين) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – أب (أبيه) | ||
`Az Pix ,rix ctoxx v. x x c pexnnoux]xx.
b.x twzznf `ex bozz.cd.x cd.x l qex n nyzz.c cd.
x `ex ;mwxouzz cd t@ oux ohvaazzf sexnazzf `ez `zpswzi `eznivyou`icd
afxhexmcix cax ox u`iznazm ` c xs mPexfiw A A t.
Hiz nax `z ntez nhwxx v.x x x c `ex roxx.
b.x zz x k nezz.cd x cd.x m nix ,ezz.c cd.
x x roux bizz.x xx m neb m nix cez.cd rax vic ma
eznwx s `ex bozz.x x l ex njwc.xs `x mmo A A c.
Jez+ `z,ouzazz +nh.b.x cd.x x zz v.x x b `x ,oux axx.
b.cd b `z,ouzazz.cd x cab `zP[ox icz pizpazz.c cd.
x x ntox krazz x twzzr@ `zztvev nezzm `x pkazzhix mex h `ex bocd l.
qex n pex k`wxx oux nex m pec.xs ktax io A A .
Tezn]zho+x `ex rozzk `wz ` zUioxx v.x x x c :ex oxx.
b.cd c ex ;rezzk`ax rezzh `ex `pcd wnq `zmpex npax trzz.c cd.
x x iax r,xx yc pazzpazz ax bbax Tazzwax drozzc pizazr,izz`ex rev uc.
max tax jrox f hix jex n pex f`c.xs ;rox no A A c.
Nez m pex fkex `svyxx v.x zr `znlix toux rgoxx.
b.cd c pex niwzz.x t ezz;oux acd.x b `x ndizz.c cd.
x x kex oxx c azz bbazz Dav uizzd pix `ezz.x pix ckox pocd c.
max tax jrox f hix jex n pex f`c.xs ;rox no A A c.
التفسير الخامس من القبطي المعقَّب
Ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
قانون ختام الصلوات لعيد الغطاس
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ
ابصالية على الهوس الاول
Ⲁ Ⲡ⳪ ⲉⲣⲟⲩⲣⲟ
محير شهر كيهك
Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ
مرد انجيل باكر الخميس فصح أهل نينوى
Ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟⲩⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅
ذكصولوجية لشهر كيهك (1)
Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲓϣⲁⲛⲥⲁϫⲓ
قانون ختام قداس سبت النور
Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ ⲓⲥϫⲉ ⲉⲕⲟⲓ
الشيرات الشعانيني
Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع