| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲓ | الـ | ||
| Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | مسيح (المسيح) | |
| ⲁ̀ⲛⲉⲗⲩⲙⲯⲩⲥ | ἀνελήφθη εἰς | صعد إلى | |
| ⲧⲟⲛ | τόν | الـ | |
| ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲛ | οὐρανόν | سماء (إلى السماء) | |
| ⲉⲝⲁⲡⲉⲥⲧⲓⲗⲉ | ἐξαπέστειλε | أرسل | |
| Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ | Παράκλητον | معزي (المعزي) | |
| ⲧⲟ | τό | الـ | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | Πνεῦμα | روح (الروح) | |
| ⲧⲟ | τό | الـ | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ | Ἅγιον | قدوس (القدوس) | |
| ⲍⲱⲏⲛ | ζωήν | حياة (الحياة) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲥⲁⲙⲉⲛⲟⲥ | χαρισάμενος | واهباً | |
| ⲉ̀ⲡⲓ-ⲧⲱⲛ | ἐπί – τῶν | على – الـ | |
| ⲯⲩⲭⲱⲛ | ψυχῶν | نفوس | |
| ⲏ̀ⲙⲱⲛ | ἡμῶν | ـنا (نفوسنا) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩ̀ⲓⲱ | Υἱῷ | ابن (للابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲱ | Ἁγίῳ | قدوس (للقدوس) | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | روح (الروح) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | دهور | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | دهور (الدهور) | |
| Ⲁ̀ⲙⲏⲛ | Ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
+ اَلْمَسِيحُ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ: وَأَرْسَلَ الْمُعَزِّيَ الرُّوحَ الْقُدُسَ: وَأَنْعَمَ لِنُفُوسِنَا بِالْحَيَاةِ.
+ اَلْمَجْدُ لِلآبِ وَالِابْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ: وَإِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ: آمِينَ.
+ [Ⲁ Ⲡⲓ]Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁ̀ⲛⲉⲗⲩⲙⲯⲩⲥ ⲧⲟⲛ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲛ: ⲉⲝⲁⲡⲉⲥⲧⲓⲗⲉ Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ ⲧⲟ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲧⲟ Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ: ⲍⲱⲏⲛ ⲭⲁⲣⲓⲥⲁⲙⲉⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲡⲓⲧⲱⲛ ⲯⲩⲭⲱⲛ ⲏ̀ⲙⲱⲛ.
+ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ. Ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ Χριστὸς ἀνελήφθη εἰς τόν οὐρανόν: ἐξαπέστειλε Παράκλητον τό Πνεῦμα τό Ἅγιον: ζωήν χαρισάμενος ἐπί τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
+ Δόξα Πατρί καί Υἱῷ καί Ἁγίῳ Πνεύματι: καί νῦν καί ἀεί καί εἰς τούς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
+ [آ بي] خريستوس أنيليمبسيس طون أورانون: إكسابيستيلي باراكليطون طو إبنيڤما طو أجيون: زوئين خاريسامينوس إبي طون إبسيخون إيمون.
+ ذوكسا باتري كي إيو كي أجيو إبنيڤماتي: كي نين كي آ إي كي إيس طوس إيأوناس طون إيأونون. أمين.
+ Christ ascended into heaven: and sent the Comforter, the Holy Spirit: and granted life to our souls.
+ Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and at all times: and unto the age of ages: Amen.
+ Christus ist in den Himmel aufgefahren: und hat den Tröster, den Heiligen Geist, gesandt: und schenkte unseren Seelen das Leben.
+ Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist: jetzt und allezeit: und von Ewigkeit zu Ewigkeit: Amen.
+ Le Christ est monté au Ciel: et a envoyé le Consolateur l’Esprit Saint: et a accordé la vie à nos âmes.
+ Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit: maintenant et toujours: et dans les siècles des siècles: Amen.
+ Cristo ascendió a los Cielos: y envió al Consolador el Espíritu Santo: y concedió la vida a nuestras almas.
+ Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo: ahora y siempre: y por los siglos de los siglos: Amén.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲓ | الـ | ||
| Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | مسيح (المسيح) | |
| ⲁ̀ⲛⲉⲗⲩⲙⲯⲩⲥ | ἀνελήφθη εἰς | صعد إلى | |
| ⲧⲟⲛ | τόν | الـ | |
| ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲛ | οὐρανόν | سماء (إلى السماء) | |
| ⲉⲝⲁⲡⲉⲥⲧⲓⲗⲉ | ἐξαπέστειλε | أرسل | |
| Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ | Παράκλητον | معزي (المعزي) | |
| ⲧⲟ | τό | الـ | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | Πνεῦμα | روح (الروح) | |
| ⲧⲟ | τό | الـ | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ | Ἅγιον | قدوس (القدوس) | |
| ⲍⲱⲏⲛ | ζωήν | حياة (الحياة) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲥⲁⲙⲉⲛⲟⲥ | χαρισάμενος | واهباً | |
| ⲉ̀ⲡⲓ-ⲧⲱⲛ | ἐπί – τῶν | على – الـ | |
| ⲯⲩⲭⲱⲛ | ψυχῶν | نفوس | |
| ⲏ̀ⲙⲱⲛ | ἡμῶν | ـنا (نفوسنا) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩ̀ⲓⲱ | Υἱῷ | ابن (للابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲱ | Ἁγίῳ | قدوس (للقدوس) | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | روح (الروح) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | دهور | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | دهور (الدهور) | |
| Ⲁ̀ⲙⲏⲛ | Ἀμήν / אָמֵן | آمين | |
x
n Dov c zxazz cd.(i)x kev c znuz cd.
(u)x n kev c `az`izz cd.
(i)x kev c izc touzzzc `ez`wx nax c twzqw cd n `ez`wznwzqw cd.x cd n
`azqw myz cdd n.
قطع الساعة التاسعة
Ⲱ̀ ⲫⲏⲉⲧⲁϥϫⲉⲙϯⲡⲓ
التفسير الخامس للبردنوهي
صرت سماء ثانية بالحق
مرد انجيل باكر الخميس فصح أهل نينوى
Ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟⲩⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅
طرح الأحد الرابع من شهر كيهك
Ⲁ ⲡⲓⲥⲏⲟⲩ
المسيح قام من بين الأموات
Ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ
ذكصولوجية لشهر كيهك (1)
Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲓϣⲁⲛⲥⲁϫⲓ
افلوجيمينوس
Ⲉⲩⲗⲟⲅⲏⲙⲉⲛⲟⲥ
طاي شوري الحزايني
Ⲧⲁⲓϣⲟⲩⲣⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع