| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على (من أجل) | ||
| ⲧ̀-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | الـ – نفس (نفس) | |
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مغبوط (مغبوطنا) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – أب (الأب) | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أب (أبونا) | |
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | يعطي – راحة (يريح) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲕⲉⲛϥ | حضن (أحضان) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القديسين) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | إبراهيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | Ἰσαάκ / יִצְחָק | إسحاق | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | Ἰακώβ / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح (الفرح) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر (ويغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ اُطْلُبُوا عَنْ نَفْسِ أَبِينَا اَلطُّوبَاوِيِّ اَلْمُكَرَّمِ أَنْبَا(…): لِكَيْ اَلرَّبُّ اَلْإِلَهُ يُنَيِّحَهَا فِي حِضْنِ آبَائِنَا اَلْقِدِّيسِينَ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ فِي فِرْدَوْسِ اَلنَّعِيمِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧ̀ⲯⲩⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲁⲃⲃⲁ (…)ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϯⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛⲁⲥ: ϧⲉⲛ ⲕⲉⲛϥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ طوبه إيچين إپسيشى إم پينماكاريوس إن يوت إتطايووت أڤا(…) هينا إنتى إپتشويس إفنوتى تيمتون ناس: خين كينف إن نين يوتى إثؤواب آبراآم نيم إيسااك نيم ياكوب: خين پي پاراذيسوس إنتى إپ أونوف: إنتيفكا نين نوڤي نان إيڤول.
+ Pray for the soul of our blessed and venerable father Anba(…): that the Lord God may grant him rest in the bosom of our holy fathers: Abraham and Isaac and Jacob in the paradise of joy: and forgive us our sins.
+ Bittet für die Seele unseres seligen und verehrten Vaters Anba(…): damit der Herr Gott ihm Ruhe gewähre im Schoß unserer heiligen Väter: Abraham und Isaak und Jakob im Paradies der Wonne: und uns unsere Sünden vergebe.
+ Priez pour l’âme de notre père bienheureux et vénérable Anba(…): afin que le Seigneur Dieu lui accorde le repos dans le sein de nos saints pères: Abraham et Isaac et Jacob dans le paradis de la félicité: et nous pardonne nos péchés.
+ Rogad por el alma de nuestro padre bienaventurado y venerable Anba(…): para que el Señor Dios le conceda descanso en el seno de nuestros santos padres: Abraham e Isaac y Jacob en el paraíso de la dicha: y nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على (من أجل) | ||
| ⲧ̀-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | الـ – نفس (نفس) | |
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مغبوط (مغبوطنا) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – أب (الأب) | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أب (أبونا) | |
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | يعطي – راحة (يريح) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲕⲉⲛϥ | حضن (أحضان) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القديسين) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | إبراهيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | Ἰσαάκ / יִצְחָק | إسحاق | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | Ἰακώβ / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح (الفرح) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر (ويغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
إبصالية آدام لعيد العنصرة
Ⲁ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ
ابصالية آدام علي ثيؤطوكية يوم الثلاثاء
Ⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲓ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
التفسير السابع للمعلم غبريال القايي (2)
دعيت أم الله
مقدمة الذكصولوجيات لسبوت واحاد الصوم الكبير
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ
مرد انجيل قداس الخميس فصح أهل نينوى
Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
اجيوس الفرايحي عيد الغطاس
Ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ
ذكصولوجية عيد العنصرة
Ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
ابصالية يوم الثلاثاء
Ⲁⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع