| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على (من أجل) | ||
| ⲧ̀-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | الـ – نفس (نفس) | |
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مغبوط (مغبوطنا) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – أب (الأب) | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أب (أبونا) | |
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | يعطي – راحة (يريح) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲕⲉⲛϥ | حضن (أحضان) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القديسين) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | إبراهيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | Ἰσαάκ / יִצְחָק | إسحاق | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | Ἰακώβ / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح (الفرح) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر (ويغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ اُطْلُبُوا عَنْ نَفْسِ أَبِينَا اَلطُّوبَاوِيِّ اَلْمُكَرَّمِ أَنْبَا(…): لِكَيْ اَلرَّبُّ اَلْإِلَهُ يُنَيِّحَهَا فِي حِضْنِ آبَائِنَا اَلْقِدِّيسِينَ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ فِي فِرْدَوْسِ اَلنَّعِيمِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧ̀ⲯⲩⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲁⲃⲃⲁ (…)ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϯⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛⲁⲥ: ϧⲉⲛ ⲕⲉⲛϥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ طوبه إيچين إپسيشى إم پينماكاريوس إن يوت إتطايووت أڤا(…) هينا إنتى إپتشويس إفنوتى تيمتون ناس: خين كينف إن نين يوتى إثؤواب آبراآم نيم إيسااك نيم ياكوب: خين پي پاراذيسوس إنتى إپ أونوف: إنتيفكا نين نوڤي نان إيڤول.
+ Pray for the soul of our blessed and venerable father Anba(…): that the Lord God may grant him rest in the bosom of our holy fathers: Abraham and Isaac and Jacob in the paradise of joy: and forgive us our sins.
+ Bittet für die Seele unseres seligen und verehrten Vaters Anba(…): damit der Herr Gott ihm Ruhe gewähre im Schoß unserer heiligen Väter: Abraham und Isaak und Jakob im Paradies der Wonne: und uns unsere Sünden vergebe.
+ Priez pour l’âme de notre père bienheureux et vénérable Anba(…): afin que le Seigneur Dieu lui accorde le repos dans le sein de nos saints pères: Abraham et Isaac et Jacob dans le paradis de la félicité: et nous pardonne nos péchés.
+ Rogad por el alma de nuestro padre bienaventurado y venerable Anba(…): para que el Señor Dios le conceda descanso en el seno de nuestros santos padres: Abraham e Isaac y Jacob en el paraíso de la dicha: y nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على (من أجل) | ||
| ⲧ̀-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | الـ – نفس (نفس) | |
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – مغبوط (مغبوطنا) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲱⲧ | (أداة ربط للإضافة) – أب (الأب) | ||
| ⲉⲧ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ | الذي – مكرم (المكرم) | ||
| ⲁⲃⲃⲁ | ἀββᾶ | أب (أبونا) | |
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط) | ||
| Ⲡϭⲟⲓⲥ | الرب | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ϯ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | يعطي – راحة (يريح) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲕⲉⲛϥ | حضن (أحضان) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القديسين) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | Ἀβραάμ / אַבְרָהָם | إبراهيم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | Ἰσαάκ / יִצְחָק | إسحاق | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | Ἰακώβ / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ | الـ – فرح (الفرح) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر (ويغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
أرباع الناقوس لمرقس الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ̀ ⲡⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ
قسمة عيد الغطاس
Ⲉ̀ⲁⲕϯ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧϣⲏⲣⲓ
أرباع الناقوس للشهيد فيلوباتير مرقوريوس (أبوسيفين)
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ̀ ⲡⲓ⳥
التفسير الثالث من الرومي
Ⲣⲁⲙⲁ Ⲫ̀ϯ
ارباع الناقوس عرس قانا الجليل
Ⲥⲟⲟⲩ ⲋ ⲛ̀ϩⲩⲇⲣⲓⲁ̀ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ
التفسير السابع لأبو السعد الأبوتيجي
دعيت أم الله
أسبسمس آدام لقان خميس العهد
Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ
لحن يوحنا المعمدان
Ⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع